Пираты карибского моря цитаты барбоссы

Обновлено: 06.11.2024

— Поднять паруса!
— Поднять паруса!
— Что ты делаешь?
— Нет, что ТЫ делаешь?
— Нет, что ТЫ делаешь?
— Капитан подаёт команды!
— Даааа! Вот капитан и подаёт команды!
— Мой корабль, я капитан!
— Зато карта моя!
— Карта. Вот и будь картоведом!

Следующая цитата

Лунный свет являет нашу истинную сущность. Мы не живые, а значит не можем умереть, но мы и не мертвы. Вечная агония — я страдаю от жажды и не могу ее утолить. Умираю от голода и не могу умереть. Я не чувствую ничего — ни ветра, ни брызг морской воды в лицо, ни солнца, ни тепла женского тела.

Лунный свет являет нашу истинную сущность. Мы не живые, а значит не можем умереть, но мы и не мертвы. Вечная агония - я страдаю от жажды и не могу ее утолить. Умираю от голода и не могу умереть. Я не чувствую ничего - ни ветра, ни брызг морской воды в лицо, ни солнца, ни тепла женского тела.

Лунный свет являет нашу истинную сущность. Мы не живые, а значит не можем умереть, но мы и не мертвы. Вечная агония - я страдаю от жажды и не могу ее утолить. Умираю от голода и не могу умереть. Я не чувствую ничего - ни ветра, ни брызг морской воды в лицо, ни солнца, ни тепла женского тела.

Лунный свет являет нашу истинную сущность. Мы не живые, а значит не можем умереть, но мы и не мертвы. Вечная агония - я страдаю от жажды и не могу ее утолить. Умираю от голода и не могу умереть. Я не чувствую ничего - ни ветра, ни брызг морской воды в лицо, ни солнца, ни тепла женского тела.

Добавила Mercier 27.12.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я поклялся распотрошить любого, кто возомнит из себя повелителя морей!

Добавил(а) Аноним 31.05.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я тоже не верил в проклятье, когда услышал эту историю. Зарытый клад на Острове Мертвых, а путь к нему могут найти лишь пропащие души, которые уже знают, где он находится. Но мы его нашли, каменный сундук, и там было золото. Мы взяли все и принялись тратить, бездумно просаживать его на еду, выпивку и продажную любовь. Но чем больше окунались в утехи, тем больше становилось ясно, что вино не горячит нашу кровь, еда во рту превращается в золу и даже всем блудницам мира не унять дикий огонь похоти, терзающий нас. Проклятье мстит, мисс Тёрнер. Сперва алчность нас привела на остров, а сейчас поглотила полностью.

Пираты Карибского моря: На краю Света (Pirates of the Caribbean: At World's End)

— Ты привёл этих шакалов к нашему порогу, подлец!
— Не обвиняйте Тёрнера, он был лишь орудием в руках предателя. Если желаете увидеть самого великого зодчего, взгляните налево.
— Мои руки чисты! Хм. Фигурально.

Пираты Карибского моря: На краю Света (Pirates of the Caribbean: At World's End)

— О, на нашем веку ещё не было такого сборища!
— Ага, и всем я должен денег!

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

— И ты хочешь, чтобы я не казнил ублюдка?
— Нет-нет, казни ублюдка, но позже.

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

— Кто ты такой?
— Никто, он никто! Шурин троюродного племянника моей родной тети. Но поет как ангел! Евнух.

Пираты Карибского моря: На краю Света (Pirates of the Caribbean: At World's End)

— Барбосса, пожени нас.
— Не могу, я сейчас немножко занят.
— Барбосса, немедленно.
— Ну ладно. Дорогие мои, мы собрались здесь сегодня, чтобы пригвоздить твои кишки к мачте, мерзкий сифилитик!

Следующая цитата

ПИРАТЫ КАРИБСКОГО МОРЯ

ПИРАТЫ КАРИБСКОГО МОРЯ вернуться к странице

ПИРАТЫ КАРИБСКОГО МОРЯ

ПИРАТЫ КАРИБСКОГО МОРЯ запись закреплена

ЛУЧШИЕ ЦИТАТЫ ГЕКТОРА БАРБОССЫ

— К парламентеру даже пальцем прикасаться не смейте.
© Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

— Десерт - яблоко, попробуйте.
© Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

— Убили, а что дальше вы намерены делать?
© Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

— Вам придется поверить в легенды о призраках, вы среди них.
© Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

— И только?
— Жадность - грех.
© Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

— В прошлый раз вы дали мне пистолет с пулей.
— Черт возьми, он прав. Надо вернуть пистолет. Принеси его.
— Рас уж нас двое, джентльмены, дайте нам пару пистолетов.
— Дам один пистолет и точка. А ты, поскольку джентльмен, застрели даму, а сам сдохни с голоду.
© Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

— Десять лет ты хранил пулю и потратил ее зря.
© Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

— Ну, скажите мне, что стало с моим судном?
© Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца

— Твой господин ожидает нас, а лишний труп может слегка омрачить радость встречи.
© Пираты Карибского моря: На краю света

— Поверьте юный мистер Тернер. Нетрудно попасть на тот свет. Трудно вернуться.
© Пираты Карибского моря: На краю света

— Командуй высадкой, а я останусь у себя на корабле.
— Я не доверю тебе командование кораблем.
© Пираты Карибского моря: На краю света

— Раньше этот мир был куда больше.
— Нет, мир остался прежнем. Стало меньше.. содержимого.
© Пираты Карибского моря: На краю света

— Если выдашь мой секрет, я с радостью выдам твой.
© Пираты Карибского моря: На краю света

— Что пугает такого храбреца как ты Гиббс и будоражит твое воображение?
— Русалки, сер.
— Да. Русалки. Хвостатые дьяволицы, такие жадные до человечьей плоти. Через русалочьи воды пролегает наш путь. Береги свою душу, Гиббс, ведь русалки заберут все, вплоть до костей.
© Пираты Карибского моря: На странных берегах

— О разве, а я слышу лишь крики чаек на гнездах.
© Пираты Карибского моря: На странных берегах

— За "Жемчужину"
© Пираты Карибского моря: На странных берегах

— Я забираю саблю и корабль "Черной Бороды" с командой в уплату за утраченную ногу.
© Пираты Карибского моря: На странных берегах

— Вот она. Моя месть.
© Пираты Карибского моря: На странных берегах

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

Вам придется поверить в легенды о призраках, вы среди них.

Следующая цитата

— Барбосса, пожени нас.
— Не могу, я сейчас немножко занят.
— Барбосса, немедленно.
— Ну ладно. Дорогие мои, мы собрались здесь сегодня, чтобы пригвоздить твои кишки к мачте, мерзкий сифилитик!

Добавил GunGrave 13.07.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Что случилось с моей Жемчужиной?
— Я утратил её вместе со своей ногой!
— Утратил Жемчужину?!
— Да, я изо всех сил защищал её, но она пошла ко дну.
— Тебе не хватило чести пойти ко дну вместе с ней?

- Что случилось с моей Жемчужиной? - Я утратил её вместе со своей ногой! - Утратил Жемчужину?! - Да, я изо всех сил защищал её, но она пошла ко дну. - Тебе не хватило чести пойти ко дну вместе с ней?

- Что случилось с моей Жемчужиной? - Я утратил её вместе со своей ногой! - Утратил Жемчужину?! - Да, я изо всех сил защищал её, но она пошла ко дну. - Тебе не хватило чести пойти ко дну вместе с ней?

- Что случилось с моей Жемчужиной? - Я утратил её вместе со своей ногой! - Утратил Жемчужину?! - Да, я изо всех сил защищал её, но она пошла ко дну. - Тебе не хватило чести пойти ко дну вместе с ней?

Добавила Αικατερίνη 30.08.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

– И что дальше, Джек Воробей? Мы, двое бессмертных, так и станем рубиться, пока не настанет судный день?
– Да, если ты не сдашься.

– И что дальше, Джек Воробей? Мы, двое бессмертных, так и станем рубиться, пока не настанет судный день? – Да, если ты не сдашься.

– И что дальше, Джек Воробей? Мы, двое бессмертных, так и станем рубиться, пока не настанет судный день? – Да, если ты не сдашься.

Добавила Vishenka174 22.06.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— И ты хочешь, чтобы я не казнил ублюдка?
— Нет-нет, казни ублюдка, но чуть позже.

- И ты хочешь, чтобы я не казнил ублюдка? - Нет-нет, казни ублюдка, но чуть позже.

- И ты хочешь, чтобы я не казнил ублюдка? - Нет-нет, казни ублюдка, но чуть позже.

Добавила Αικατερίνη 26.08.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Если мы не объединимся, они нас всех перебьют. И не останется никого, кроме тебя.
— Звучит заманчиво. «Капитан Джек Воробей, последний из пиратов».
— Да. Будешь воевать с Джонсом один на один. Это вписывается в твои планы?
— Я что-нибудь придумаю!

- Если мы не объединимся, они нас всех перебьют. И не останется никого, кроме тебя. - Звучит заманчиво. «Капитан Джек Воробей, последний из пиратов». - Да. Будешь воевать с Джонсом один на один. Это вписывается в твои планы? - Я что-нибудь придумаю!

- Если мы не объединимся, они нас всех перебьют. И не останется никого, кроме тебя. - Звучит заманчиво. «Капитан Джек Воробей, последний из пиратов». - Да. Будешь воевать с Джонсом один на один. Это вписывается в твои планы? - Я что-нибудь придумаю!

Добавил Степаниус Мудрый 13.02.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Кодекс — это просто свод указаний, а не жёстких законов.

Добавил Awn 22.11.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ведь в наше время честь – довольно редкое явление.

Ведь в наше время честь – довольно редкое явление.

Добавил Awn 01.12.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Кем я для вас являюсь?
— Сокровищем!

Добавил(а) Аноним 29.05.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Сойти в порту, как только ты назовёшь нужное нам имя. Поверить, что ты не солгал, и смотреть, как ты забираешь мой корабль.
— Нет. Условие такое. Ты сойдёшь в порту, не зная этого имени. Я отплыву на моём корабле и крикну тебе имя издали. Смекаешь?

- Сойти в порту, как только ты назовёшь нужное нам имя. Поверить, что ты не солгал, и смотреть, как ты забираешь мой корабль. - Нет. Условие такое.Ты сойдёшь в порту, не зная этого имени. Я отплыву на моём корабле и крикну тебе имя издали. Смекаешь?

- Сойти в порту, как только ты назовёшь нужное нам имя. Поверить, что ты не солгал, и смотреть, как ты забираешь мой корабль. - Нет. Условие такое.Ты сойдёшь в порту, не зная этого имени. Я отплыву на моём корабле и крикну тебе имя издали. Смекаешь?

Добавил Awn 22.11.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Жадность - грех!

Добавил Awn 22.11.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— О! У тебя есть нож! Очень кстати!
— Кое-что получше. [отстёгивает протез, внутри которого булькает ром]
— И я хочу такую!

- О! У тебя есть нож! Очень кстати! - Кое-что получше. [<em>отстёгивает протез, внутри которого булькает ром</em>] - И я хочу такую!

- О! У тебя есть нож! Очень кстати! - Кое-что получше. [<em>отстёгивает протез, внутри которого булькает ром</em>] - И я хочу такую!

Пояснение к цитате:

О спрятанной в протезе фляге с ромом.

Добавил Побратим Гошан 21.02.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Хотя немного жаль, что пропадает такая красота. Так что сперва отдайте платье, дорогуша.

Хотя немного жаль, что пропадает такая красота. Так что сперва отдайте платье, дорогуша.

Хотя немного жаль, что пропадает такая красота. Так что сперва отдайте платье, дорогуша.

Хотя немного жаль, что пропадает такая красота. Так что сперва отдайте платье, дорогуша.

Добавил Awn 22.11.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— А их капитана зовут. Саламандра.
— Самовар.
— Салазар!

Добавила lauriel_anarwen 03.06.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Вы не знаете, что это такое? Верно?
— Пиратский медальон.
— Это ацтекское золото, одна из шестисот шестидесяти трёх бляшек, что индейцы отнесли Кортесу как выкуп. выкуп за кровь, доставленный с надеждой положить конец расправам. Но алчность Кортеса была неутолима, и тогда языческие боги придумали страшное проклятие. Любой из смертных, кто возьмёт хоть одну золотую бляшку, обречён на вечные муки.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)

— Нужно действовать тихо, дальше я пойду один, вдруг твоя нога заскрипит. Термиты еще не завелись?
— О, я очень ценю твою заботу, Джек, но все-таки составлю тебе компанию.

Пираты Карибского моря: На краю Света (Pirates of the Caribbean: At World's End)

— Но ты же всегда сбегал с поля боя!
— А вот и нет!
— А вот и да!
— А вот и нет! Ложь и клевета! Просто я следовал благороднейшей из пиратских традиций.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)

— Утратил Жемчужину?!
— Да, я изо всех сил защищал её, но она пошла ко дну.
— Тебе не хватило чести пойти ко дну вместе с ней?!

Читайте также: