Песнь о гайавате цитаты
Обновлено: 22.12.2024
Окровавленные руки, Грозно поднятые кверху, — Знаком гнева и угрозы. Кончив труд свой, Гайавата Показал его народу, Разъяснил его значенье И промолвил: «Посмотрите! На могилах ваших предков Нет ни символов, ни знаков. Так пойдите нарисуйте Каждый – свой домашний символ, Древний прадедовский тотем, Чтоб грядущим поколеньям Можно было различать их».
И всего, что населяет Землю вместе с человеком. Для земли нарисовал он Краской линию прямую, Для небес – дугу над нею, Для восхода – точку слева, Для заката – точку справа, А для полдня – на вершине. Все пространство под дугою Белый день обозначало, Звезды в центре – время ночи, А волнистые полоски — Тучи, дождь и непогоду. След, направленный к вигваму, Был эмблемой приглашенья, Знаком дружеского пира;
Белый круг был знаком жизни, Черный круг был знаком смерти; Дальше шли изображенья Неба, звезд, луны и солнца, Вод, лесов и горных высей
Следующая цитата
В «Песни…» не только рассказаны различные эпизоды и описаны обычаи и нравы людей. Все время оставаясь в тени, поэт с изумительной тонкостью и мастерством раскрывает в образной системе своего произведения и его поэтическом языке миросозерцание первобытного индейца, сам как бы проникаясь его наивными верованиями, представлениями и идеалами. Мир представлялся индейцу населенным сверхъестественными существами, природа казалась одушевленной: птицы, звери, растения наделялись способностью чувствовать и говорить.
Следующая цитата
Песнь о Гайавате
"Песнь о Гайавате" — поэтическое изложение мифов индейцев Северной Америки доколумбовой эпохи, в основном из племени оджибве, проживающего у Великих Озер в штатах Мичиган, Миннесота и Висконсин. Гайавата, легендарный вождь-полубог оджибве, вероятно, жил в XVI в. Далеко не все изложенные в "Песни. " легенды связаны с Гайаватой; некоторые из них существуют в виде самостоятельных сказаний, например, История Четырех Ветров, . Показать полностью Поединок Весны и Зимы, или Повесть о Сыне Вечерней Звезды. Исторический Гайавата также вряд ли мог встречаться с миссионерами-иезуитами, описанными в эпилоге; первый контакт такого рода состоялся примерно сто лет спустя. Поэма интересна не столько этнографической и исторической точностью, сколько тем, что она воспроизводит картину мира американских индейцев.
4-е издание, стереотипное.
Песнь о Гайавате
Поэма "Песнь о Гайавате" — самое значительное произведение классика американской литературы Г. У. Лонгфелло. Переработав малоизвестные предания североамериканских индейцев, Лонгфелло воссоздал в своей эпической поэме исчезающий мир индейских мифов и легенд. В этом произведении главенствует ощущение единства человека и природы, чувство одухотворенности и органичности бытия. Издание сопровождается статьями о жизни и творчестве Лонгфелло и  . Показать полностью ;о различных — исторических, мифологических и литературных — источниках "Песни о Гайавате". Впервые в России воспроизводятся 68 иллюстраций к поэме, созданных выдающимся американским художником Гаррисоном Фишером для индианаполисского издания 1906 года.
Подарочное издание с ляссе. Переплет выполнен из натуральной кожи Cabra, обложка украшена тиснением "под золото".
Песнь о Гайавате
В "Песни о Гайавате" Лонгфелло воскрешает прошлое Америки, черпая вдохновение в народных сказках и легендах. Эпическая поэма публикуется в непревзойденном переводе великого русского поэта и прозаика Ивана Бунина.
Песнь о Гайавате
Генри Лонгфелло (1807–1882) — блестящий американский поэт, удостоенный славы еще при жизни. Популярность его в Америке была настолько высока, что в день смерти Лонгфелло в стране был объявлен траур. Его считали певцом национальной культуры, он подарил своим соотечественникам «Божественную комедию», переведя бессмертное творение Данте на английский язык. «Песнь о Гайавате» — без сомнения, лучшее произведение Лонгфелло. Герой поэмы — . Показать полностью индейский вождь Гайавата, способный слышать «голоса природы», — пример удивительного мужества и благородства. «Человек чудесного происхождения», известный у разных племен под разными именами, был послан, как писал Лонгфелло, «расчистить их реки, леса и рыболовные места и научить народы мирным искусствам». В «Песни о Гайавате» Лонгфелло воскрешает прошлое Америки, черпая вдохновение в народных сказках и легендах. Эпическая поэма публикуется в непревзойденном переводе великого русского поэта и прозаика Ивана Бунина.
Песнь о Гайавате
Книгу составила широко известная поэма выдающегося американского писателя-классика Г. У. Лонгфелло (1807—1882), блистательно вобравшая в себя фольклор североамериканских индейцев. Перевод и предисловие И. А. Бунина. Послесловие Е. Корниловой. Рисунки американского художника Ремингтона.
Следующая цитата
В "Песни о Гайавате" Лонгфелло воскрешает прошлое Америки, черпая вдохновение в народных сказках и легендах. Эпическая поэма публикуется в непревзойденном переводе великого русского поэта и прозаика Ивана Бунина.
Смойте краски боевые,
Смойте с пальцев пятна крови;
Закопайте в землю луки,
Трубки сделайте из камня,
Тростников для них нарвите,
Ярко перьями украсьте,
Закурите Трубку Мира
И живите впредь, как братья!
Читайте также: