На несколько долларов больше цитаты
Обновлено: 07.11.2024
Первый охотник за головами. Не надо пистолет, амиго! Это тебе не поможет. Нас здесь трое.
Второй охотник за головами. Эй, амиго! Ты знаешь, что ты такой красавчик, что стоишь две тысячи долларов?
Блондинчик. (из-за спин охотников). Ага, только вы не похожи на тех, кому они достанутся.
- No! No pistol, amigo! It won't do you any good. There are three of us!
- Hey, amigo! You know you have a face beautiful enough to be worth $2000?
- Yeah, but you don't look like the one who'd collect it.
Ты же знаешь правила — когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
But you know the pity is when I'm paid, I always follow my job through.
Все люди делятся на два сорта: те, у кого есть друзья, и бедный одинокий Туко.
Если работаешь, чтобы жить — зачем убиваться на работе?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Видишь ли, мой друг, есть два вида шпор: те, которые входят через дверь, и те, которые входят через окно. — Блондинчик по звону шпор догадался, что бандиты идут к нему в гостиничный номер, и расстрелял их; тем временем Туко появился в окне у него за спиной.
There are two kinds of spurs, my friend. Those that come in by the door; those that come in by the window.
Кто вздумал меня одурачить и оставил меня в живых, тот ничего не понял про Туко. Ни-че-го.
Whoever double-crosses me and leaves me alive, he understands nothing about Tuco. Nothing!
Туко. (Блондинчику). Хорошенько закрепи веревку. Она должна выдержать вес одной свиньи. Встань на стул и надень петлю себе на шею. У меня другая система, мой друг: я не стреляю в веревку, я стреляю в ножки стула.
Туко (порывшись в товаре оружейника, презрительно). Револьверы…
Хозяин оружейного магазина (виновато). Револьверы…
Туко. (угрожающе) Револьверы!
Хозяин оружейного магазина (суетливо). Лучшее у меня здесь…
Туко (выбрав и испытав револьвер). Сколько?
Хозяин оружейного магазина. Двадцать долларов. (Туко направляет на оружейника револьвер) Пятьдесят долларов. (Туко взводит курок) Сто… двести долларов. Это всё, что у меня есть.
—Wake up, you. There are troops coming.
— Are they blue or gray?
— Gray. They're gray like us. Let's say hello to them and then get going. Hurrah! Hurrah for the Confederacy! Hurrah! Down with General Grant! Hurrah for General. what's his name?
— Lee.
— Lee! Lee! Ha ha! God is with us because he hates the Yanks too. Hurrah!
— God's not on our side because he hates idiots also.
Мститель. (Туко, лежащему в ванне) Я искал тебя восемь месяцев. С тех пор, как я не могу держать пушку в правой руке, я все время думал о тебе. И вот я тебя нашел, и ты как раз в том положении, которое мне очень подходит. У меня было много времени научиться стрелять левой.
Туко. (убивает мстителя, выстрелив из-под мыльной пены) Собрался стрелять — стреляй, а не болтай.
— I've been looking for you for 8 months. Whenever I should have had a gun in my right hand, I thought of you. Now I find you in exactly the position that suits me. I had lots of time to learn to shoot with my left.
— When you have to shoot, shoot, don't talk.
Туко (читает записку, оставленную Ангельскими Глазками). «До скорой встречи, идo…, иди…»
Блондинчик. «Идиоты». Это тебе.
Никогда не видел, чтобы столько людей попусту теряли жизни. (Блондинчик)
Это ещё кто? Один подонок ушёл, другой явился. (Туко)
Капитан Харпер. У кого больше бухла, чтобы напоить солдат и послать их на бойню — тот и победитель.
Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered. he's the winner.
Капитан Харпер (смертельно раненный). Док, помоги мне пожить ещё немного. Я жду добрых вестей.
Люблю здоровых толстых мужиков, вроде тебя. Они падают с таким шумом, и иногда больше не встают.
Даже у таких мерзавцев есть ангел-хранитель. Ангел с золотыми волосами присматривает за ним. — глядя на приговоренного к повешению Туко, и заметив в сторонке Блондинчика с винтовкой
Even a filthy beggar like that has a protecting angel. A golden-haired angel watches over him.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на два сорта: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Так что — копай.
You see in this world there's two kinds of people, my friend. Those with loaded guns, and those who dig. You dig.
Двое копают быстрее, чем один. Копайте. (Ангельские Глазки)
Двести тысяч долларов большие деньги. Их ещё нужно заработать.
Two hundred thousand dollars is a lot of money. We're gonna have to earn it.
Следующая цитата
— И вот как-то раз произошёл один случай, который заставил меня ценить жизнь.
— Что за случай. Или это нескромный вопрос?
— Нет, всё нормально. Это мой ответ может быть нескромным.
Следующая цитата
Это стабильная версия, проверенная 4 августа 2015. 2 изменения ожидают проверки.
Точность | Выборочно проверено |
В Википедии есть статья
На несколько долларов больше
«На несколько долларов больше» — спагетти-вестерн Серджио Леоне, второй фильм в «долларовой трилогии» вестернов с участием Клинта Иствуда (другие ленты — «За пригоршню долларов» и «Хороший, плохой, злой»).
Следующая цитата
Заработать несколько лишних долларов честным путем на диком Западе не проблема, если у тебя есть проверенный кольт и разрешение властей на отстрел бандитов.
Этим путем и идут бок о бок профессиональные охотники за головами негодяев «Человек без имени» и полковник Мортимер, общая цель которых — преступная банда мексиканца Индио.
Когда два охотника преследуют одну жертву, они обычно в конце концов стреляют друг другу в спину.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— И вот как-то раз произошёл один случай, который заставил меня ценить жизнь.
— Что за случай. Или это нескромный вопрос?
— Нет, всё нормально. Это мой ответ может быть нескромным.
Вариация афоризма Оскара Уайльда.
Аналогичная цитата: Добавил Побратим Гошан 15.03.17- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Живой или мёртвый, но ты пойдёшь со мной!
==================================
Жизнь или смерть, выбирай!
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Мир тесен.
— Да, и очень, очень мерзок.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Десять тысяч, двенадцать тысяч, пятнадцать тысяч, шестнадцать, семнадцать, двадцать две. Почему двадцать две. [стреляет в последнего бандита]. Двадцать семь!
— Проблемы, малыш?
— Нет, старик! Мне показалось, что я обсчитался. Теперь всё сходится.
Складывает убитых бандитов в повозку и считает награду за них.
Добавил Побратим Гошан 15.03.17- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Не понял, что у нас на кону?
— Твоя жизнь.
В салуне, остановив игру, Однорукий сдал себе и бандиту карты, бандит проиграл.
Добавил Побратим Гошан 15.03.17- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Скажи мне, разве шериф не должен быть смелым, дружелюбным, и прежде всего — честным?
— Да, должен.
— Вам нужен новый шериф. [снимает значок с шерифа и кидает его под ноги людям на улице.]
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
То, что в банке есть сейф, не означает, что там есть деньги.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— В одном из номеров вас будет ждать хозяйка.
— Замужняя?
— Да, но ей всё равно.
Мальчик рекламирует гостиницу.
Добавил Побратим Гошан 15.03.17- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— А сколько ты думаешь прожить?
— Гораздо дольше тебя.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Налицо фамильное сходство [фото на крышке часов]
— Естественно, как у сестры и брата.
— Моё оружие.
— Да, конечно. Парень, ты стал богачом.
— Точнее мы стали богачами.
— Нет, это всё твоё. Я думаю, ты это заслужил.
— А как же наше партнерство?
— Может, в следующий раз.
Диалог после дуэли с Индио, где Однорукий узнает, что Мортимеру нужна была только месть.
Добавил Побратим Гошан 15.03.17- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Видите ли, этот поезд не останавливается в Тукумкари.
— Этот поезд остановится в Тукумкари. [дёргает стоп-кран]
Тукумкари — город на юго-западе США, штат Нью-Мексико.
Добавил Побратим Гошан 15.03.17- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Я ищу самый лучший банк.
— Самый лучший?
— Да. То есть самый крупный и надежный банк в округе.
— Что ж, мистер Мортимер, спешу Вас уверить, что наш банк полностью отвечает вашим требованиям.
— Охотно верю, но мне нужно положить крупную сумму, предположим, я бандит.
— Э-э-э, бандит?
— Очень опасный бандит с шайкой головорезов. Какой банк мне будет труднее всего ограбить?
— Если так, то я бы вам посоветовал банк в Эль Пасо, ни один безумец не рискнет сунутся туда, это не банк, а настоящая крепость!
— Да? Когда ближайший поезд в Эль Пасо?
— В половине двенадцатого. Тогда я телеграфирую своему коллеге в этом банке, что вы скоро появитесь.
— Спасибо.
Читайте также: