Мастер и маргарита трамвай переехал берлиоза цитата

Обновлено: 21.12.2024

Крылатая фраза из романа «Мастер и Маргарита» (1929 — 1940), Михаила Афанасьевича Булгакова. Часть 1, Глава 1. «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Слова Воланда в разговоре с Берлиозом. В печатной версии романа эта фраза выглядит иначе, но данный вариант представлен в одном из многочисленных черновиков писателя.

Значение

Контекст

По сюжету романа, в его первой главе председатель правления МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный во время прогулки на Патриарших прудах встречают незнакомца, которого принимают за иностранца, хотя на самом деле это был Воланд — дьявол, прибывший в Москву со своей свитой. Берлиоз и Бездомный, будучи убежденными атеистами, категорически отрицают существование бога, дьявола и судьбы.

На вопрос Воланда, что Берлиоз будет делать «сегодня вечером», последний отвечает, что в десять часов вечера будет председательствовать на заседании в Массолите. Однако Воланд неожиданно заявляет, что этим планам не суждено сбыться. Он туманно говорит о том, что некая Аннушка «не только купила, но даже и разлила» масло, намекая на то, что Берлиозу суждено умереть, так как ему суждено погибнуть подскользнувшись на случайно разлитом его соседкой Анной подсолнечном масле:

— Прошу и меня извинить, — ответил иностранец, — но это так. Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?

— Секрета нет. Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать.

— Нет, этого никак быть не может, — твердо возразил иностранец.

— Потому, — ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, — что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится.

Тут, как вполне понятно, под липами наступило молчание.

— Простите, — после паузы заговорил Берлиоз, поглядывая на мелющего чепуху иностранца, — при чем здесь подсолнечное масло. и какая Аннушка?

— Подсолнечное масло здесь вот при чем, — вдруг заговорил Бездомный, очевидно, решив объявить незванному собеседнику войну, — вам не приходилось, гражданин, бывать когда-нибудь в лечебнице для душевнобольных?

Как и предсказывал Воланд, вечером того же дня Берлиоз попадет под трамвай, подскользнувшись на пролитом Аннушкой масле:

«. Аннушка, наша Аннушка! С садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литровку‑то о вертушку и разбей! Всю юбку изгадила. Уж она ругалась, ругалась! А он‑то, бедный, стало быть, поскользнулся да и поехал на рельсы. »

Кто такая Аннушка

Аннушка в романе «Мастер и Маргарита» является соседкой известного московского литератора Берлиоза. Она живет в квартире №48 этажом ниже. «Сухонькая женщина с бидоном и сумкой в руках. », которая все время ходит куда-то с сумкой и бидоном, но никто не знает чем она занимается. Аннушку называют «Чумой», потому что она везде устраивает скандалы.

В первой редакции романа она фигурирует под именем Пелагеюшка, но в дальнейших редакциях Булгаков называет ее Аннушкой, или, в одном из черновиков третьей редакции, — Аннушкой Басиной «известной в квартире под именем стервы».

Интересно, что у Булгакова есть несколько героинь с именем Аннушка, и появление этих персонажей знаменует появление конфликтов или чрезвычайных происшествий. По этому поводу советский и российский журналист, филолог, литератор Фима Жиганец писал:

«Не буду давать характеристику каждого из персонажей, которые именуются у Булгакова Аннами. Но замечу, что большинство из них явно объединены одной общей чертой: их имя непременно связано с несчастьем. Не всегда со смертью, но с несчастьем — совершенно точно»

По воспоминаниям писателя Владимира Лёвшина (1904 — 1984), называющего себя близким другом Булгакова, прототипом этой женщины является Анна Павловна Горячева, соседка Булгаковых по коммунальной квартире в доме № 10 на Большой Садовой (Булгаковский дом) с 1921 по 1924.

Подтверждением этой версии является запись из дневника Булгакова от 29 октября 1923 года, в которой он называет соседку Аннушкой:

«Сегодня впервые затопили. Я весь вечер потратил на замазывание окон. Первая топка ознаменовалась тем, что знаменитая Аннушка оставила на ночь окно в кухне настежь открытым. Я положительно не знаю, что делать со сволочью, которая населяет эту квартиру».

Имеют место и другие попытки интерпретации этого образа. Так, Жиганец заметил, что на воровском жаргоне слово «Анна» означало в 1920-е годы и позже — «смерть». Кроме того, выражение «взять на Аннушку» обозначало угрозу убийством. Предпринимались попытки вывести происхождение Аннушки и обстоятельств смерти Берлиоза из образа главной героини Л. Н. Толстого «Анна Каренина», покончившей жизнь самоубийством под колёсами товарного поезда.

Также выдвигались предположения, что источником её имени может являться отсылка к известному московскому трамваю «А», получившему в народе прозвище «Аннушка». Его маршрут был запущен в 1911 году и пользовался популярностью среди москвичей

Следующая цитата

Михаил Булгаков Мастер и Маргарита Воланд Перед тем как Берлиоз попал под трамвай. Часть 1, Глава 1.

Информация:

Цитата из романа «Мастер и Маргарита» (1929 — 1940) Михаила Афанасьевича Булгакова. Часть 1, Глава 1 «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Слова Воланда прочитавшего мысли Михаила Александровича Берлиоза при их встрече на Патриарших прудах. Воланд при встрече с Берлиозом утверждает, что человек «не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день», и предсказывает, что председателю МАССОЛИТа отрежут голову, но тот не поверил словам незнакомца

Поэт и владелец портсигара закурили, а некурящий Берлиоз отказался.
«Надо будет ему возразить так, – решил Берлиоз, – да, человек смертен, никто против этого и не спорит. А дело в том, что. »
Однако он не успел выговорить этих слов, как заговорил иностранец:
– Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер.
«Какая-то нелепая постановка вопроса. » – помыслил Берлиоз и возразил:
– Ну, здесь уж есть преувеличение. Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно. Само собой разумеется, что, если на Бронной мне свалится на голову кирпич.
– Кирпич ни с того ни с сего, – внушительно перебил неизвестный, – никому и никогда на голову не свалится. В частности же, уверяю вас, вам он ни в коем случае не угрожает. Вы умрете другой смертью.
– Может быть, вы знаете, какой именно? – с совершенно естественной иронией осведомился Берлиоз, вовлекаясь в какой-то действительно нелепый разговор, – и скажете мне?
– Охотно, – отозвался незнакомец. Он смерил Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы пробормотал что-то вроде: «Раз, два. Меркурий во втором доме. луна ушла. шесть – несчастье. вечер – семь. » – и громко и радостно объявил: – Вам отрежут голову!


Вскоре после этой встречи Берлиоз погиб, попав под трамвай, как и предсказывал Воланд.

Следующая цитата

Иллюстрация «Ретроателье»

Предисловие

Разразившись аж четырьмя статьями подряд на булгаковскую тематику, я вздохнул было облегченно, решив, что план на ближайшее время выполнен и теперь я смогу развлекать вас чем-нибудь иным. Ан нет, от судьбы не уйдешь, назвался груздем – полезай в кузов, и прочие подобные банальности.

Короче говоря: есть такое замечательное радио, называется «Говорит Москва». На этом радио есть чудесная программа «Из истории московского транспорта». И вот ведущая этой передачи Наталья Лисицына, прочитав в моей статейке о загадке зарезавшего Берлиоза трамвая, любезно предложила сделать небольшое интервью со мной, в котором я коротенько рассказал бы про означенный трамвай. Моя жажда славы оказалась недостаточно сильна, чтобы вытянуть меня в Москву ради одного интервью, и мы сошлись на том, что я просто пришлю по почте записанный мной рассказ.

Техническую сторону записи моего повествования самоотверженно взвалила на себя Оля. Я же коварно составил текст таким образом, чтобы логические звенья цепочки рассуждений цеплялись одно за другое, и работникам радио вырезать из моего рассказа ничего было бы нельзя – от этого просто распалась бы нить повествования. Кажется, мой хитрый план сработал – вырезать из записи удалось разве что все мои мхатовские паузы – что поделаешь, время на радио – штука дефицитная. А может быть, из этих несчастных восьми минут и вырезать-то особенно было нечего.

Как бы то ни было – и снова здравствуйте! От Булгакова мне никуда не деться, так что вашему вниманию предоставляется небольшая мысль вслух (теперь уж действительно вслух!) на тему трамвая, описанного в «Мастере и Маргарите».

P.S. Вопрос Натальи Лисицыной о том, как меня представить, вызвал у меня мучительные колебания между просто «булгаковедом», как подсказывало мне честолюбие, и «булгаковедом-любителем», на чем хором настаивали скромность и совесть. Как это ни удивительно, но победили последние. Как мы с Олей ни втолковывали им, что булгаковедами нынче называют себя любые встречные-поперечные, эта парочка своих позиций не сдала.

Так что встречайте – в эфире булгаковед-любитель Эс. Литвинов с трилогией «Загадка булгаковского трамвая»:

Часть первая:

Часть вторая:

Часть третья:

А можно просто прочитать:

Загадка булгаковского трамвая

Тотчас и подлетел этот трамвай, поворачивающий по новопроложенной линии с Ермолаевского на Бронную. Осторожный Берлиоз, хоть и стоял безопасно, решил вернуться за рогатку, переложил руку на вертушке, сделал шаг назад. И тотчас рука его скользнула и сорвалась, нога неудержимо, как по льду, поехала по булыжнику, и Берлиоза выбросило на рельсы. Трамвай накрыл Берлиоза, и под решетку Патриаршей аллеи выбросило на булыжный откос круглый темный предмет. Это была голова Берлиоза.

Наверное, все узнали строки из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Но вот что удивительно: любой желающий может придти на Малую Бронную и убедиться, что трамвайных путей, описанных в романе, сегодня там нет и в помине. А как обстояло дело с трамваем в тридцатых годах? Это одна из булгаковских загадок, над которой поклонники «Мастера и Маргариты» бьются уже лет сорок.

Одни булгаковеды страстно бьют себя в грудь и утверждают, что трамвай был (вроде бы, он и у Катаева упоминается, и у Лёвшина). Другие с не меньшим пылом доказывают, что трамвая не было (например, это утверждала Татьяна Николаевна Лаппа, первая жена Булгакова, да и на старых схемах Москвы этой трамвайной линии найти не удается). Эдакий трамвай-летучий голландец получается. Если бы вы узнали, сколь масштабные поиски этого трамвая ведутся, наверное, не поверили бы.

Почему же на этом трамвае так сошелся клином свет? Казалось бы, какая разница, ходил он там на самом деле или нет? Роман ведь от этого ни лучше, ни хуже не становится. Но, как показывает практика, этот вопрос тем не менее очень волнует читателей. Почему же так происходит?

Вот, казалось бы, речь идет не о таком уж глубоком прошлом – всего лишь о тридцатых годах. Ну неужели так трудно установить, ходил трамвай по Малой Бронной или не ходил? Оказывается, трудно.

Исследователи опросили невероятное количество старожилов: одни утверждали, что, да, ходил такой трамвай. Другие уверяли – нет, его точно не было. Причем кто-то из исследователей подметил забавную вещь: вспоминали трамвай в основном те, кто читал «Мастера и Маргариту». А старички и старушки, с романом не знакомые, трамвая вспомнить не могли.

Итак, нужны более веские доказательства. И исследователи с головой погружались в старые транспортные схемы и маршрутные справочники столицы. Малую Бронную даже исследовали биолокатором, чтобы найти закатанные в асфальт остатки рельсов, и вроде бы даже что-то нашли. Но биолокация – это, скажем так, не вполне научный метод. Если с ее помощью очень хочется найти остатки рельсов, ты их найдешь – независимо от того, есть они на самом деле, или нет.

Кстати, а где именно нужно искать? Как проходил трамвайный маршрут в книге? В некоторых ранних редакциях романа трамвай поворачивает на Бронную с Садовой (а на Садовой и в самом деле была трамвайная линия). Но в более поздних редакциях Булгаков переносит трамвай в Ермолаевский переулок – и таким образом, трамвай выезжает к Берлиозу внезапно, из-за угла. То есть, мы видим, что Булгаков от редакции к редакции весьма вольно меняет трамвайный маршрут по своему желанию. Так, может, и в самом деле трамвай он просто выдумал?

Вот если бы была хоть одна старая фотография Бронной, на которой были бы видны рельсы… Но, увы, нету. Правда, в интернете можно найти фотографию якобы раскопок на Бронной – на этом фото виден разломанный асфальт, яма и остатки рельсов в ней. Но проследить историю этой фотографии нельзя – непонятно, где она сделана, когда она сделана и вообще что за рельсы на ней видны – для трамвая или, скажем, для вагонетки какой-нибудь. Рельсы, якобы раскопанные на Бронной

Так что исследователи идут дальше. Анализируется целесообразность прокладки трамвайного маршрута с точки зрения того времени. В середине тридцатых в районе Патриарших проходили: одиннадцать маршрутов трамвая по Тверскому бульвару, четыре по Садовой, еще четыре по Тверской, и еще четыре по Большой Никитской. Таким образом, вроде бы, не было оснований прокладывать дополнительную линию в этом районе.

Но для тех, кому хочется найти трамвай, это не аргумент: на прилегающих к Бронной стенах домов они скрупулезно изучаются старые крючья и петли, которые могли служить креплением для растяжек трамвайных проводов. Из архивов на свет божий вытягивались какие-то уж совсем редкие карты Москвы, по ним изучались трамвайные пути – нужного нам маршрута на них нет.

Кто-то говорит – нету, так что же с того, может быть, трамвайная линия была не пассажирской, а грузовой или какой-нибудь вспомогательной и поэтому не попала на карту. Другие предполагают, что на карту она не попала, потому что могла быть секретной дорогой НКВД и предназначаться, например, для переброски войск к Белорусскому вокзалу в случае чего. Третьи говорят, что трамвай был все-таки обычный пассажирский, но пассажиров он не возил, а оставался в районе пруда на стоянку в ночное время. Еще кто-то уверен, что трамвайная линия тут существовала всего несколько месяцев, и поэтому не успела попасть в транспортные схемы и справочники.

Причем дело осложняется тем, что непонятно, справочники за какой год нужно изучать. В каком году происходит действие «Мастера и Маргариты»? Этого никто сказать не может. Вернее, говорят очень многие, но называют совершенно разные годы. В романе можно найти совершенно однозначные указания как, скажем, на 29-й год, так и на все прочие годы следующего десятилетия. В ранних рукописях «Мастера и Маргариты» датировка присутствовала (меняющаяся, тем не менее, от редакции к редакции и заглядывающая даже в будущее, в сорок третий год), но к концу работы над романом Булгаков все точные указания на время действия из романа убрал. Действие романа происходит как будто сразу в каждом году тридцатых.

Кстати, такая история в романе не только со временем, но и с пространством. Пространство комбинируется, сливается и перетекает само в себя самым причудливым образом. Самый очевидный пример этого – пресловутая нехорошая квартира, где разместился Воланд. Она совмещает в себе черты двух квартир дома на Садовой – пятидесятой и тридцать четвертой (потому что и в той, и в другой Булгаков в свое время успел пожить).

Так почему бы Булгакову не провернуть тот же фокус и с Патриаршими? Почему бы Патриаршим не позаимствовать некоторые черты Чистых прудов, рядом с которыми трамвай, как известно, ходил.

Есть и еще одна версия, попроще. Помните, я говорил, что в ранних редакциях романа, в начале тридцатых, присутствовало указание на грядущий 43 год как на время действия романа?

А помните, как описывается трамвай в книге? «Подлетел этот трамвай, поворачивающий по новопроложенной линии с Ермолаевского на Бронную» Что ж, если пишешь книгу о будущем, тут уж своя рука владыка: прокладывай рельсы, где хочешь.

Кстати, несколько лет назад, когда обсуждались проекты памятника Булгакову, у одного из художников родился очень интересный замысел: воссоздать фрагмент трамвайных путей, турникет и булыжное мощение на месте гибели Берлиоза. Вот это, по-моему, было бы здорово! Но, к сожалению, не сложилось, и до сегодняшнего дня рельсов у пруда так и нет. Ну, что ж, подождем. Может быть, все впереди. © Ben Heine

Следующая цитата

«Мастер и Маргарита» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в декабре 1928 года и продолжалась вплоть до смерти писателя. Роман относится к незавершённым произведениям; редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя — Елена Сергеевна. Первая версия романа, имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. В последующих редакциях среди героев произведения появились автор романа о Понтии Пилате и его возлюбленная. Окончательное название — «Мастер и Маргарита» — оформилось в 1937 году.

Читайте также: