Хороший плохой злой цитаты

Обновлено: 21.12.2024

«Армия тьмы» (англ. Army of Darkness ) — комедийный фильм ужасов 1992 года, режиссёра Сэма Рэйми, последний фильм трилогии «Зловещие мертвецы».

в переводе А. Михалёва:

в переводе А. Михалёва:

2-й вариант перевода: Двуногий, симпатичный, в туфельках отличных!

Эш: Хороший… Плохой… Пушка-то у меня!

Good, bad. I’m the guy with the gun.)

в переводе А. Михалёва:

ещё вариант:

ещё вариант:

4-й вариант перевода: Плохой… Хороший… Всё равно всё решает оружие!

Эш: Итак, вы, примитивные дебилы! А теперь слушайте сюда! Видите это? Это… моя бум-палка! Двуствольный Ремингтон 12-го калибра. Лидер продаж в Эс-Марте. Вы можете найти такой в отделе спортивных товаров. Эта сладкая малышка была произведена в Гранд Рапидсе, штат Мичиган. Рекомендованная розничная цена 109,95 $. Приклад из орехового дерева, ствол из воронёной стали и отличный спусковой механизм. Верно! Покупайте с умом, покупайте в Эс-Март… Всем понятно!?

в переводе А. Михалёва:

ещё вариант:

3-й вариант перевода: Эй, вы, примитивные яйцеголовые! Посмотрите сюда! Видите это? Это… моя стреляющая палка! Ремингтон 12-го калибра. Лидер продаж в магазине Эс-Март. Вы можете найти такой в отделе спортивных товаров. Эта палка была произведена в Гранд Рапидсе, штат Мичиган. Розничная цена 109,95 $. Приклад из орехового дерева, воронёная сталь и отличный спусковой крючок. Верно! Покупайте с головой, покупайте в магазине Эс-Март… Ясно!?

2-й вариант перевода: Дай-ка мне сахарочку, малышка.

в переводе А. Михалёва:

Эш: Подсласти мне губки, детка. — перевод А. Михалёва

Эш: В чем дело? В сарае родилась? Дверь закрой. [бормоча] Вероятно была рождена в сарае вместе с другими примитивами.

Эш: Сначала хотела убить меня, теперь лезешь целоваться. Перебьёшься. — перевод А. Михалёва

Эш: Не трогай, не твоим примитивным интеллектом понять, что такое… молекулярная структура.

Эш: Клату… Верата… Некти… Нектар… Никель… Нудли… Это слово на «Н». Это слово определённо на «Н». Клату, Верата, ни.. кхе-кхе… Вот и ладушки! Вот и всё!

Плохая Шейла: Может быть я и очень плохая, зато чувствую себя очень хорошо.

Плохая Шейла: Когда-то ты считал меня красивой…
Эш: Дорогая! С тех пор ты очень подурнела!

Следующая цитата

Никогда не видел, чтобы столько людей попусту теряли жизни.

Пояснение к цитате:

Наблюдая бой у моста.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Это ещё кто? Один ублюдок вошёл, другой вышел.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я люблю таких кабанов. Когда они падают, то сильно гремят и почти никогда не встают.

Пояснение к цитате:

Туко говорит ударившему его конвойному сержанту.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Я честный фермер! Я невиновен!
— Честный фермер. А вот этого узнаёшь? Да, это ты.
— Я? Кто тебе сказал? Ты же не умеешь читать!

Добавил Побратим Гошан 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, кто ты? Знаешь, чей ты сын? Ты не знаешь, а я знаю!

Добавил Побратим Гошан 15.03.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Хочешь умереть в одиночку?
— Эй, Блондинчик. Анжело мой!
— Ладно.

Добавил Побратим Гошан 04.08.18

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Нет, не поднимай револьвер! От этого добра не будет. Нас тут трое.
— Эй, амиго! Ты знаешь, что твоё личико стоит две тысячи долларов?
— Да, но не похоже, что их получишь ты. [говорит из-за спин «охотников за головами»]

Следующая цитата

В разгар гражданской войны таинственный стрелок скитается по просторам Дикого Запада.

У него нет ни дома, ни друзей, ни компаньонов, пока он не встречает двоих незнакомцев, таких же безжалостных и циничных.

По воле судьбы трое мужчин вынуждены объединить свои усилия в поисках украденного золота. Но совместная работа — не самое подходящее занятие для таких отъявленных бандитов, как они. Компаньоны вскоре понимают, что в их дерзком и опасном путешествии по разоренной войной стране самое важное — никому не доверять и держать пистолет наготове, если хочешь остаться в живых.

Понимаешь, на свете есть два типа людей: те, кто копают, и те, у кого заряжен пистолет. Ты будешь копать.

Добавил(а) Аноним 02.10.08

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Если работаешь, чтобы жить, зачем убиваться на работе?

Добавил shantiman 03.06.11

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Проснись. Солдаты.
— Синие или серые?
— Серые. Крикнем им — «привет», и поедем. Ура! Ура Конфедерации! Ура! К дьяволу генерала Гранта! Ура генералу.
— Как его имя?
— Ли.
— Ли! Ура генералу Ли! Бог за нас, ибо он ненавидит янки! Ура!
— Бог против нас, ибо он ненавидит идиотов.

Пояснение к цитате:

Туко и Блондин уезжают из монастыря и по дороге попадают в плен патрулю армии северян. Увидев серые от дорожной пыли мундиры приближающихся солдат, Туко кричит лозунги конфедератов. Синие мундиры были у армии США (северян), серые - Конфедерации (южан).

Добавила беззащитное_существо 24.01.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Хочешь стрелять – стреляй, а не болтай.

Пояснение к цитате:

Эту фразу произносит Туко, после того как стреляет из револьвера, спрятанного под пеной в ванне. Стреляет он в типа, который, собираясь убить Туко, толкнул пафосную речь.

Добавила antorcha 17.08.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, мой друг, есть два вида шпор: те, которые входят через дверь, и те, которые входят через окно.

Пояснение к цитате:

Туко захватывает «Блондинчика» врасплох.

Добавил monfils 18.06.12
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

На свете есть два типа людей: те, у кого есть друзья, и те, кто одинок как бедный Туко.

Добавила Uliana_Z 23.09.13

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Когда мне платят, я всегда выполняю работу.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Даже у такого подонка есть ангел-хранитель. Ангел с золотыми волосами.

Пояснение к цитате:

Ангельские Глазки - глядя на приговоренного к повешению Туко и заметив в сторонке Блондинчика с винтовкой.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Кто сильнее напоит своих солдат, чтобы послать их на бойню, тот и победит.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Теперь закрепи веревку. Она должна выдержать вес свиньи. Надень петлю на шею. Очень хорошо. Великовата, да? Сейчас подгоним. У меня своя система, не такая как у тебя: я стреляю не по веревке, а по ножкам табуретки.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Двести тысяч долларов большие деньги. Их ещё нужно заработать.

Пояснение к цитате:

Когда Ангельские глазки появился у могилы.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Для тебя война окончилась. Одевайся! Быстрей!
— Зачем?
— Поедем на прогулку.
— Куда?
— Искать двести тысяч долларов. Я знаю название кладбища, а ты знаешь имя на могиле.
— Меня не станут бить, как Туко?
— А ты заговоришь?
— Нет. Думаю нет.
— И я так подумал. Не потому, что ты крепче Туко. Ты понимаешь, что это тебя не спасёт.
— А Туко. он?
— Нет. Пока нет. Но он в надёжных руках. Партнер сменился, но дело осталось прежним. Я не жадный, возьму половину. Нас двое, вдвоём легче, чем одному.

Добавил Побратим Гошан 15.03.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Револьверы…[презрительно].
— Да, револьверы… [виновато].
— Револьверы. [смахивает товар со стола]
— Но лучшие я держу здесь. Вот Ремингтон, Кольт, Рут, Смит и Вессон, флотский Кольт, Джослин, ещё Ремингтон.
— Хватит!
— Патроны!
— Опробовать можно во дворе.
— Патрон. [выбрав и испытав револьвер, заряжает патрон и прокрутив барабан] Сколько?
— Двадцать долларов.
— Нет. [Туко направляет не глядя на оружейника револьвер]
— Пятьдесят долларов.
— Сколько? [Туко взводит курок]
— Сто долларов. Двести долларов. это всё, что у меня есть.

Пояснение к цитате:

Хозяин лавки предложил сначала револьверы плохого качества, и только потом достал с витрины револьверы хорошего качества.

Следующая цитата

«Хороший, плохой, злой» (англ. The Good, the Bad and the Ugly ) — спагетти-вестерн Серджио Леоне, завершающий «долларовую трилогию» вестернов с участием Клинта Иствуда (предыдущие ленты — «За пригоршню долларов» и «На несколько долларов больше»).

В Википедии есть статья Хороший, плохой, злой

Первый охотник за головами. Не надо пистолет, амиго! Это тебе не поможет. Нас здесь трое.
Второй охотник за головами. Эй, амиго! Ты знаешь, что ты такой красавчик, что стоишь две тысячи долларов?
Блондинчик. (из-за спин охотников). Ага, только вы не похожи на тех, кому они достанутся.

- No! No pistol, amigo! It won't do you any good. There are three of us!
- Hey, amigo! You know you have a face beautiful enough to be worth $2000?
- Yeah, but you don't look like the one who'd collect it.

Ты же знаешь правила — когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.

But you know the pity is when I'm paid, I always follow my job through.

Все люди делятся на два сорта: те, у кого есть друзья, и бедный одинокий Туко.

Если работаешь, чтобы жить — зачем убиваться на работе?

If you work for a living, why do you kill yourself working?

Видишь ли, мой друг, есть два вида шпор: те, которые входят через дверь, и те, которые входят через окно. — Блондинчик по звону шпор догадался, что бандиты идут к нему в гостиничный номер, и расстрелял их; тем временем Туко появился в окне у него за спиной.

There are two kinds of spurs, my friend. Those that come in by the door; those that come in by the window.

Кто вздумал меня одурачить и оставил меня в живых, тот ничего не понял про Туко. Ни-че-го.

Whoever double-crosses me and leaves me alive, he understands nothing about Tuco. Nothing!

Туко. (Блондинчику). Хорошенько закрепи веревку. Она должна выдержать вес одной свиньи. Встань на стул и надень петлю себе на шею. У меня другая система, мой друг: я не стреляю в веревку, я стреляю в ножки стула.

Туко (порывшись в товаре оружейника, презрительно). Револьверы…
Хозяин оружейного магазина (виновато). Револьверы…
Туко. (угрожающе) Револьверы!
Хозяин оружейного магазина (суетливо). Лучшее у меня здесь…

Туко (выбрав и испытав револьвер). Сколько?
Хозяин оружейного магазина. Двадцать долларов. (Туко направляет на оружейника револьвер) Пятьдесят долларов. (Туко взводит курок) Сто… двести долларов. Это всё, что у меня есть.

Туко. Давай просыпайся, солдаты идут.
Блондинчик. Синие или серые? [1]
Туко. Серые. Серые, как мы. Сейчас поздороваемся и поедем дальше. Ура! Ура Конфедерации! Долой генерала Гранта! Да здравствует генерал. как там его?
Блондинчик. Ли.
Туко. Ли! Ли! Бог с нами, потому что он ненавидит янки! Ура!
Блондинчик. (разглядев, что мундиры солдат синие, покрытые серой пылью). Бог не с нами, потому что он ненавидит идиотов.

—Wake up, you. There are troops coming.
— Are they blue or gray?
— Gray. They're gray like us. Let's say hello to them and then get going. Hurrah! Hurrah for the Confederacy! Hurrah! Down with General Grant! Hurrah for General. what's his name?
— Lee.
— Lee! Lee! Ha ha! God is with us because he hates the Yanks too. Hurrah!
— God's not on our side because he hates idiots also.

Мститель. (Туко, лежащему в ванне) Я искал тебя восемь месяцев. С тех пор, как я не могу держать пушку в правой руке, я все время думал о тебе. И вот я тебя нашел, и ты как раз в том положении, которое мне очень подходит. У меня было много времени научиться стрелять левой.
Туко. (убивает мстителя, выстрелив из-под мыльной пены) Собрался стрелять — стреляй, а не болтай.

— I've been looking for you for 8 months. Whenever I should have had a gun in my right hand, I thought of you. Now I find you in exactly the position that suits me. I had lots of time to learn to shoot with my left.
— When you have to shoot, shoot, don't talk.

Туко (читает записку, оставленную Ангельскими Глазками). «До скорой встречи, идo…, иди…»
Блондинчик. «Идиоты». Это тебе.

Никогда не видел, чтобы столько людей попусту теряли жизни. (Блондинчик)

Это ещё кто? Один подонок ушёл, другой явился. (Туко)

Капитан Харпер. У кого больше бухла, чтобы напоить солдат и послать их на бойню — тот и победитель.

Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered. he's the winner.

Капитан Харпер (смертельно раненный). Док, помоги мне пожить ещё немного. Я жду добрых вестей.

Люблю здоровых толстых мужиков, вроде тебя. Они падают с таким шумом, и иногда больше не встают.

Даже у таких мерзавцев есть ангел-хранитель. Ангел с золотыми волосами присматривает за ним. — глядя на приговоренного к повешению Туко, и заметив в сторонке Блондинчика с винтовкой

Even a filthy beggar like that has a protecting angel. A golden-haired angel watches over him.

Видишь ли, мой друг, все люди делятся на два сорта: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Так что — копай.

You see in this world there's two kinds of people, my friend. Those with loaded guns, and those who dig. You dig.

Двое копают быстрее, чем один. Копайте. (Ангельские Глазки)

Двести тысяч долларов большие деньги. Их ещё нужно заработать.

Two hundred thousand dollars is a lot of money. We're gonna have to earn it.

Читайте также: