Мастер и маргарита римский цитаты
Обновлено: 06.11.2024
Мастер и Маргарита — известный роман Михаила Булгакова. Написан в 1929—1940 годах, впервые опубликован в 1966 г. По сути, весь роман — это сборник цитат на все случаи жизни. Однако, зачастую смысл событий и диалогов героев романа не явный, а всегда с подтекстом, который не предполагает однозначного толкования. Цитаты из романа Мастер и Маргарита представлены в этой подборке.
Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! – А я действительно похож на галлюцинацию. Обратите внимание на мой профиль в лунном свете, – кот полез в лунный столб и хотел еще что-то говорить, но его попросили замолчать, и он, ответив: – Хорошо, хорошо, готов молчать. Я буду молчаливой галлюцинацией, – замолчал. Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь! Недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих. Интереснее всего в этом вранье то, что оно — вранье от первого до последнего слова. Злых людей нет на свете, есть только люди несчастливые. Трудный народ эти женщины! Несчастный человек жесток и черств. А все лишь из-за того, что добрые люди изуродовали его. Человек без сюрприза внутри, в своём ящике, неинтересен.Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого. Вы можете ошибиться, и притом, весьма крупно.
Меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал.
Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут.
Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих!
Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.
Трусость, несомненно, один из самых страшных пороков. Нет, философ, я тебе возражаю. Это самый страшный порок.
Согласись, что перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил?
Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!
Слушай беззвучие, слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни — тишиной.
Правду говорить легко и приятно.
Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих. Правда, возможны исключения. Среди лиц, садившихся со мною за пиршественный стол, попадались иногда удивительные подлецы!
Зачем же гнаться по следам того, что уже окончено?
А факт — самая упрямая в мире вещь.
Человек без сюрприза внутри, в своём ящике, неинтересен.
Все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это!
Мало ли чего можно рассказать! Не всему надо верить.
Все будет правильно, на этом построен мир.
Худшего несчастья, чем лишение разума, нет на свете?
Никогда слава не придет к тому, кто сочиняет дурные стихи.Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня?
Надо признаться, что среди интеллигентов тоже попадаются на редкость умные. Этого отрицать нельзя!
Худшего несчастья, чем лишение разума, нет на свете?
Я буду молчаливой галлюцинацией.
Грусть перед дальней дорогой. Не правда ли, мессир, она вполне естественна, даже тогда, когда человек знает, что в конце этой дороги его ждет счастье? Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным. Когда люди совершенно ограблены, как мы с тобой, они ищут спасения у потусторонней силы! Вообще не бывает так, чтобы все стало, как было. Оскорбление является обычной наградой за хорошую работу — Трусость — один из самых страшных человеческих пороков.— Нет, я осмелюсь вам возразить. Трусость — самый страшный человеческий порок. История нас рассудит. Каждый украшает себя, чем может. Моя жена, если б только она у меня была, двадцать раз рисковала остаться вдовой! Но, к счастью, мессир, я не женат, и скажу вам прямо – счастлив, что не женат. Ах, мессир, можно ли променять холостую свободу на тягостное ярмо!. Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут! Вовсе не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет! Никогда и ничего не бойтесь. Это неразумно. Что такое официальное лицо или неофициальное? Все это зависит от того, с какой точки зрения смотреть на предмет, все это <…> условно и зыбко. Сегодня я неофициальное лицо, а завтра, глядишь, официальное! А бывает и наоборот <…>. И еще как бывает! Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно. Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Рукописи не горят. Приятно слышать, что вы так вежливо обращаетесь с котом. Котам обычно почему-то говорят «ты», хотя ни один кот никогда ни с кем не пил брудершафта. Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Странно ведут себя красавицы. Самый страшный гнев — гнев бессилия. Вторая свежесть – вот что вздор! Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!
Колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ничем не остановишь
Нет документа, нет и человека.
И вот она сперва долго плакала, а потом стала злая.
Кто скажет что-нибудь в защиту зависти? Это чувство дрянной категории.
Ты слишком замкнут и окончательно потерял веру в людей. Ведь нельзя же, согласись, поместить всю свою привязанность к собаке. Твоя жизнь скудна, игемон.
Поймите, что язык может скрыть истину, а глаза — никогда!
Ненавидимый им город умер, и только он один стоит, сжигаемый отвесными лучами, упершись лицом в небо.
Никакою силой нельзя заставить умолкнуть толпу, пока она не выдохнет все, что накопилось у нее внутри, и не смолкнет сама.
И — представьте себе, при этом обязательно ко мне проникает в душу кто-нибудь непредвиденный, неожиданный и внешне-то черт его знает на что похожий, и он-то мне больше всех и понравится.
Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится.
Тогда огонь! Огонь, с которого все началось и которым мы все заканчиваем!
Правду говорить легко и приятно.
Что рубить дрова, я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете.
Кто скажет что-нибудь в защиту зависти? Это чувство дрянной категории.
У меня скорее лапы отсохнут, чем я прикоснусь к чужому.
Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!
Зачем же отказываться от того, что предлагается по закону?
– Слушаю, мессир, – сказал кот, – если вы находите, что нет размаха, и я немедленно начну придерживаться того же мнения.
— Нет ни одной восточной религии, — говорил Берлиоз, — в которой, как правило, непорочная дева не произвела бы на свет бога. И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых.Зачем же гнаться по следам того, что уже окончено?
− Помилуйте, − снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, − уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в евангелиях, не происходило на самом деле никогда, и если мы начнем ссылаться на евангелия как на исторический источник… − он еще раз усмехнулся, и Берлиоз осекся, потому что буквально то же самое он говорил Бездомному, идя с тем по Бронной к Патриаршим прудам.
Всякая власть является насилием над людьми.
Что бы ни говорили пессимисты, земля все же совершенно прекрасна, а под луною и просто неповторима.
Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.
Есть вещи, в которых совершенно недействительны ни сословные перегородки, ни даже границы между государствами.
— Я ошибался! — кричал совсем охрипший Левий, — ты бог зла! Или твои глаза совсем закрыл дым из курильниц храма, а уши твои перестали что-либо слышать, кроме трубных звуков священников? Ты не всемогущий бог. Проклинаю тебя, бог разбойников, их покровитель и душа!
Предыдущая запись Следующая запись Ещё записи из рубрики "Цитаты🔥"Слово любовница может иметь разные смыслы. Раньше под этим словом подразумевалась просто возлюбленная.
Бизнес (business) – такая сфера жизни, в которой просто нельзя без цитат. Что, как не мудрость великих, поможет.
Шутки о том, что стакан может быть одновременно полон и пуст, на самом деле, не так уж и неправдивы, ведь.
10.05.2019 · 0Марио Пьюзо(1920 — 1999) — один из самых известных и популярных американских писателей прошлого века.
Следующая цитата
В этой статье представлены цитаты из романа "Мастер и Маргарита" Булгакова: афоризмы, крылатые выражения, знаменитые мудрые фразы из произведения.
Смотрите:
- Краткое содержание романа
- Все материалы по роману "Мастер и Маргарита"
Следующая цитата
Григорий Данилович Римский в «Мастере и Маргарите» — подопечный директора театра «Варьете» Лиходеева. Безответственность и некомпетентность второго делает его лишь формальным руководителем. На самом же деле всем управлением занимается финансовый директор, начиная денежными вопросами, заканчивая организацией выступлений. Перед читателем персонаж предстает следующим образом:
- мужчина в возрасте где-то 50-ти лет;
- тонкие губы;
- озлобленный взгляд;
- колючие глаза;
- всегда носит роговые очки;
- не снимает свой главный аксессуар — золотые часы на цепочке.
Герой неспроста от писателя получил такую фамилию. Эксперты утверждают, что его назвали в честь композитора Римского-Корсакова, которому также пришлось столкнуться с нечистой силой во время участия в опере «Ночь перед Рождеством».
Характеристика персонажа
Финдиректор Римский охарактеризован Михаилом Афанасьевичем Булгаковым, как человек с неприятным тембром голоса. Столкнуться ему с нечистой силой пришлось из-за Лиходеева, слабостями которого воспользовался Воланд со своей свитой. Он приходит в театр «Варьете», чтобы дать магический концерт и предоставляет разрешение от директора, который, якобы, отправился на отдых в Ялту. И он, кстати, действительно оказывается там, но это уже другая история.
В качестве подопечного Григория Даниловича представлен простодушный администратор Варенуха, который становится инструментом в руках дьявола. Сперва они не знают, стоит ли разрешать проводить сеанс от неизвестного артиста Воланда. Римский и Варенуха ждут вестей от Лиходеева, который незамедлительно высылает телеграммы из Ялты. Чем эта история заканчивается, рассказывается позднее.
Перед этим стоит рассмотреть подробнее образ второстепенного героя, его характер:
- ворчливый мужчина;
- постоянно покусывает губы, если размышляет о чем-то;
- носит жилетки и пиджаки;
- чуткий и чувствительный человек, сопереживающий всем зрителям представления, пострадавшим от скандального выступления мистера V ;
- смышленый и догадливый мужчина, сразу распознавший намерения своего пропавшего некогда помощника.
Также из текста романа становится понятно, что Григорий Данилович женат. Она переживает о пропаже супруги после ряда произошедших событий, ищет ее в «Варьете».
Финдиректор недолюбливает Степана Лиходеева и бредит тем, чтобы того уволили. Но, как только директор исчезает, это не доставляет Римскому ожидаемого удовольствия из-за чувства тревожности, которое его не обманывало.
Последствия выступления Воланда в «Варьете»
После скандального театрального выступления Григорий Римский сразу же внешне меняется. Ворчливый темноволосый мужчина превращается в худощавого изможденного старика, чья голова серебрит седыми волосами. Дыхание его стало тяжелым, сердце начало сильно болеть. Привычно колючий взгляд финдиректора стал отчужденным, тревожным и печальным.
Возвращаясь в кабинет, Григорий вспоминает о посланном в ГПУ Варенухе. Дрожа от страха, он падает на лестничные ступени, так как ему показалось, что администратор обрушился ему прямо на голову. Спустя некоторое время появляется исчезнувший помощник. Римский сразу понимает, что с ним что-то не так. В окно кабинета начинает врываться оголенная Гелла. А сам Варенуха предстает перед финансовым директором в виде вампира. Спасает руководителя театра лишь крик петуха.
Конечно, Григорий Данилович сходит впоследствии с ума. Он садится на курьерский поезд, уезжает в Ленинград и уединяется в платяном шкафу номера 420 гостиницы «Астория».
Обнаруженный милицией Римский был настолько невменяемый, что сразу его признали сумасшедшим. Единственной его просьбой было о защите от мага. Он просто умолял посадить его в бронированную камеру.
Его лечат от психического расстройства сперва в клинике, а затем в Кисловодске. Бывший финдиректор оставляет «Варьете». Он настолько боится злополучного места и мага, что отправляет туда свою жену, чтобы она отнесла заявление об увольнении. Позднее Римский начинает работать в театре детских кукол в Замоскворечье.
Из произведения не сразу можно понять, за что наказан Римский из «Мастера и Маргариты». На самом деле Воланд решил проучить его за злобу, излишнюю самоуверенность, алчность и категоричность в собственных суждениях, кляузничество.
Следующая цитата
Летописание помнит нескольких известных Афраниев. Энциклопедии, к примеру, дают перевод слова afranius (с латинского — «родовое имя») и повествует о трех его знаменитых носителях.
Согласно одной из официальных точек зрения прототипом руководителя секретной стражи в произведении Михаила Афанасьевича стал Афраний Бурр, являвшийся Секстом при императоре Нероне в Риме, его назидателем, префектом и мастером военного дела. Среди записей писателя были обнаружены заметки из труда Эрнеста Ренара «Антихрист», где исследователь-француз дает достаточно развернутое описание личности и характеру государственного деятеля и его взаимоотношениям с находящимся в заточении апостолом Павлом.
Именно благосклонность этого человека к невольнику, находящемуся под его надсмотром, впоследствии станет причиной безвременной кончины Бурра — Нерон отравит верного подданного. Доброта префекта преторианцев лишила его жизни не только по версии римского народа и Ренара. Похожего мнения об этом историческом моменте придерживался и хронист Тацит в своих «Анналах».
Исследователи видят интересную параллель между самим Понтием Пилатом и Бурром. Сходство между книжным персонажем Булгакова и реальной исторической персоной состоит в том, что их благодетельные порывы в отношении заключенных, вверенных к ним под стражу, никак не могли отделиться от темной стороны душ обоих надзирателей.
Римский военачальник пытается осуществить добрые намерения, одновременно оставаясь преданным Нерону, который после смерти учителя погрязнет в своем деспотизме. Прокуратор Иудеи мечется между снисхождением к Иешуа и тем, чтобы приговорить к смерти узника, малодушно останавливая свой выбор на казни и думая о личной безопасности.
Сам факт близкого общения с духовным человеком объединяет булгаковского героя с реальным историческим персонажем. Для обоих подобное проявление доброты к провинившемуся и наказанному нехарактерно, ведь и действующее лицо книги, и реальный страж были подвержены, выражаясь современным языком, профессиональному выгоранию, они закостенели в верности своим правителям. Таким образом, очевидная связь книжного образа со своим прототипом базируется как минимум на трех общих чертах:
- лояльность к заключенному;
- преданное служение;
- интерес к святому лицу.
Цитаты из романа "Мастер и Маргарита" Булгакова: афоризмы, крылатые выражения, мудрые фразы
Цитаты Иешуа
Цитаты Понтия Пилата
Цитаты автора
Цитаты Воланда
Цитаты Коровьева
Цитаты кота Бегемота
Цитаты Азезелло
Цитаты Мастера
Цитаты Ивана Бездомного
Цитаты других героев
Это были цитаты из романа "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова: афоризмы, крылатые выражения, мудрые фразы из произведения.
Характеристика персонажа
Писателем в романе дается подробное описание личностных качеств и внешних данных героя, хоть его присутствие в произведении ограничено по времени. Тем самым автор дает понять, что этот, казалось бы, незначительный персонаж имеет огромное значение для целостного понимания замысла книги и несет в себе важную историческую символику.
Визуально начальник тайной службы прокуратора Пилата производит располагающее впечатление. Булгаков вырисовывает его имеющим «приятное округлое бритое лицо с мясистым носом и вежливой улыбкой», «гладкие волосы». В отношении Афрания несколько раз употребляется эпитет «добродушный», но даже в таком невинном описании облика видна мастерски внедренная писателем дисгармония. Волосы персонажа «были какого-то неопределенного цвета», «высыхая, они светлели».
С точки зрения художественных литературных образов, подобная характеристика наводит на мысли о символике двойственности натуры героя и дает отсылку к главному действующему лицу романа — Воланду, у которого глаза были разного цвета и при всем внешнем лоске улавливалось нечто странное. Светлый оттенок волос, который появляется постепенно, стал символом самой доброй стороны души, открывшейся у служителя Пилата по отношению к Иешуа Га-Ноцри.
Особого внимания заслуживает описание взгляда персонажа: «глаза держал под прикрытыми, немного странноватыми, как будто припухшими, веками. Тогда в щелочках этих глаз светилось незлобное лукавство. Надо полагать, что гость прокуратора был склонен к юмору». Эта неуловимая деталь вновь роднит второстепенный образ в романе с основным его фигурантом, ведь профессор Воланд имел тонкое чувство юмора и умение пошутить над теми, кто этого заслуживает. В поведении, речи и поступках героя ершалаимских глав прослеживаются следующие качества его личности:
- слепая преданность прокуратору;
- скромность;
- верность делу (служба более 15 лет);
- профессионализм;
- исполнительность;
- настороженность;
- хорошее знание города.
Афраний и Воланд
Идея отождествления начальника секретной стражи прокуратора и олицетворения сил зла в булгаковском детище берет свое начало в экранизации книги Владимиром Бортко, вышедшей в свет в 2005 году. Дискуссии на тему того, тождественны ли эти образы в романе, строятся на нескольких взаимосвязанных фактах:
- Воланд и Афраний в сериале озвучиваются голосом одного и того же актера.
- Иуда был убит по приказу Афрания двумя неустановленными лицами, а Азазелло признается Маргарите, что самостоятельно зарезал предателя.
- В телевизионной версии романа присутствует отличный от книги эпизод с перстнем, подаренным Пилатом своему верному служащему.
Мнения полемизирующих сторон в вопросе о том, является ли Воланд начальником ершалаимской конспиративной охраны, имеют доказательную базу, равно как и противоположная точка зрения. Некоторые описательные характеристики в романе наводят на предположение о связи образов Афрания и Воланда. Так, руководитель тайной службы в Ершалаиме обладает «приятным голосом» и способностью «внезапно и в упор взглянуть».
Располагающая манера речи, мелодичный ее тон и особый испепеляющий взгляд присущи и воплощению Сатаны в произведении. Слова «лукавый ум», относящиеся в тексте иудейских глав к служителю Пилата, применимы и к главному герою романа.
Но перстень у Воланда остается в московских главах книги, а факт услужения иудейскому императору в течение целых пятнадцати лет плохо соотносится со статусом всемогущего царя тьмы. Сторонники теории о разделении образов Сатаны и Афрания парируют тем, что одинаковый голос в экранизации «Мастера и Маргариты» — это не символика тождества персонажей, а просто вынужденная техническая замена в связи с иностранным акцентом актера, исполняющего роль приспешника Пилата.
Несмотря на логичность доводов как сторонников, так и противников идеи единства персонажей, точка зрения первых имеет больше оснований для подтверждения в сериальной трактовке романа.
Роль в романе
Если задуматься о том, какой службой в произведении Михаила Афанасьевича руководит Афраний, то в качестве ассоциаций в голову сразу приходит «тайная канцелярия» императорских времен или современная ФСБ. Существует предположение, что Булгаков неспроста включил в сюжет книги не просто представителя, а должностное лицо подобных структур, сделав тем самым попытку угодить современникам в рядах этой профессии, чтобы сгладить тернистый путь своему литературному творению в условиях тогдашней власти.
Подобная точка зрения имеет право на жизнь. И хотя в действительности писатель сам часто выступал жертвой государственной власти, образ «силовика» подан в романе в качестве антагонизма бунтарству Иешуа и выглядит положительно. Исследователи и неравнодушные поклонники романа все же сходятся на том, что главная суть появления в сюжетной линии «Мастера и Маргариты» начальника тайной стражи игемона и приватная беседа между ним и прокуратором сводится к единению с фигурой Воланда.
В пользу такой версии, бесспорно, выступает одеяние Афрания, облачавшее его после убийства Иуды, которое впоследствии перекочевывает к мастеру темных сил с некоторой незначительной разницей в деталях: «Теперь на лошадь вскочил человек в военной хламиде и с коротким мечом на бедре» и «Воланд оказался в какой-то черной хламиде со стальной шпагой на бедре».
Если обратиться к черновикам произведения Булгакова, то всплывает интересная информация о совпадении цвета двух перстней в разных главах романа — того, что носит предводитель нечистой силы, и того, что Пилат презентовал верному слуге за убийство предателя. В книге, в отличие от сериала, кольцо не было выброшено, а значит, это вполне могло быть одно и то же ювелирное изделие, почему бы и нет.
Связь с Библией
Роль сатаны в Ершалаиме во время суда над Га-Ноцри имеет символическое значение не только у Булгакова. Новозаветные тексты Священного Писания повествуют о присутствии князя тьмы в Иерусалиме на закате жизненных дней Мессии. Дьявольская сущность, согласно Евангелию от Луки, проникает в предателя: «Вошел Сатана в Иуду». В Евангелии от Матфея указано, что «Петр начал прекословить Ему», на что Христос ответил: «Отойди от Меня, Сатана! Ты Мне соблазн».
Некая демоническая сущность является Иисусу в последние дни его земного пути и пытается переманить на темную сторону. Как гласит Евангелие от Матфея: «Всё это я дам Тебе, если, пав, поклонишься мне».
Догадка о связи воплощений дьявола в Афрании и Воланде принадлежит также литератору-исследователю Михаилу Гаспарову. В своих трудах литературовед делает акцент на художественном образе комнаты «с тёмными шторами», выбранной Михаилом Афанасьевичем в качестве места переговоров между прокуратором Иудеи и начальником ее секретной службы.
Таким образом, колоссальное смысловое и символическое значение в проблематике произведения и его трактовке имеет такой незначительный на первый взгляд персонаж, как Афраний из «Мастера и Маргариты». Роман всегда был окружен спорами о том, являются ли Воланд и Афраний одним и тем же лицом в книге. Точного ответа до сих пор нет.
Читайте также: