Ломоносов о русском языке цитата карл пятый

Обновлено: 06.11.2024

«Язык российский не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему трудов прилагали. Карл Пятый, римский император, говорил, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но есть ли бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверьх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков».

В ГОД 300-ЛЕТИЯ М. В. ЛОМОНОСОВА
УМНОЖИМ СЛАВУ ОТЕЧЕСТВА БЕСПРИМЕРНЫМИ НАУЧНЫМИ И ХУДОЖЕСТВЕННЫМИ ТРУДАМИ!

© Copyright: Александр Сизиф, 2011
Свидетельство о публикации №111110801421 Рецензии

Какие прекрасные слова! Мы часто цитируем И. С. Тургенева: "О великий и могучий. " и забываем об этом гимне родной словесности М. В. Ломоносова, может быть, потому, что эта ода труднее запоминается. Но, право же, как красиво и величественно сказано!

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Следующая цитата

Михаи́л Васи́льевич Ломоно́сов — первый русский учёный-естествоиспытатель мирового значения, энциклопедист, химик и физик; он вошёл в науку как первый химик, который дал физической химии определение, весьма близкое к современному, и предначертал обширную программу физико-химических исследований; его молекулярно-кинетическая теория тепла во многом предвосхитила современное представление о строении материи и многие фундаментальные законы, в числе которых одно из начал термодинамики; заложил основы науки о стекле. Астроном, приборостроитель, географ, металлург, геолог, поэт, филолог, художник, историк и генеалог, поборник развития отечественного просвещения, науки и экономики. Разработал проект Московского университета, впоследствии названного в его честь. Открыл наличие атмосферы у планеты Венера.Статский советник, профессор химии , действительный член Санкт-Петербургской Императорской и почётный член Королевской Шведской академий наук. Яркий пример «универсального человека» .

Следующая цитата

Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков.

Следующая цитата

«Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятелем, итальянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он русскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того – богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков» (М.В.Ломоносов).

Но вот теперь мы видим, что с родным русским языком не всё у нас в порядке. Ещё несколько лет назад депутат Государственной Думы Ирина Яровая во время дискуссии в стенах нашего парламента о проблемах в сфере образования сказала: «Мы обсуждали вопрос качества образования. У нас студенты МГИМО плохо говорят на русском, у нас в некоторых школах ученики не могут без ошибки написать слово «вода». Трудно поверить, но, наверное, депутат знала, о чём говорила.

А ведь не только в "воде" дело. Лично я знал человека с высшим образованием, члена КПСС, вполне себе русского, который название города на Волге, в котором построен "Автоваз", писал "Тальяте". Я упомянул членство в партии не ради какой-то насмешки, а потому, что высокообразованному коммунисту надо бы знать, кто такой Пальмиро Тольятти, в честь которого переименован Ставрополь-на-Волге, и как пишется фамилия этого человека. Опять можно сказать, что это частный случай. Но есть уже и какие-то пугающие закономерности.

Например, стало чересчур много людей, которые никак не могут понять разницу между "тся" и "ться"; сегодня открываю в "Яндексе" новостной раздел, и первая же фраза "За последние годы пенсионная система успела изменится" повергает в замешательство - не потому, что это прочитал здесь и сейчас, а потому, что читаю подобное каждый день то там, то там. Каждый день читаю "в тоже время", и до того к этому привык, что когда вижу правильное написание этих слов, начинаю сомневаться. "Итак" и "и так", "чтобы" и "что бы", "зато" и "за то" - если кто-то скажет, что видит везде только правильное написание этих слов, я не поверю. Не поверю не только потому,что вижу часто именно неправильное написание, но и потому ещё, что это не какие-то изолированные факты, а часть общей "картины маслом": говорят и пишут "координальный" вместо "кардинальный"; говорят "я разочаровалася", "мне показалося" или совсем ужасное "вообщем".

Безграмотность проникла даже и в святая святых - в СМИ, где просто обязаны быть и редактура, и корректура, какой-то второй просмотр каждого текста или даже третий. Однако в солидных политических изданиях обсуждают вопрос о "приемнике" Президента, хотя путать приемник и "преемник" просто непозволительно даже в школьном возрасте. Построже надо бы быть в таком серьёзном вопросе.

Хорошо бы и уважительнее относиться к именам собственным - именам и фамилиям с не самыми распространёнными в русском языке окончаниями, помнить, что такие имена собственные по одному правилу склоняются, когда речь идёт о лицах мужского рода, и по другому правилу для лиц женского рода: с господином Стельмахом, но с госпожой Стельмах, с Иваном Кравцом, но с мадам Кравец; был у своего приятеля Валеры Боднара и видел его сестру Нину Боднар и т. п. А на практике, в том числе в печати, на афишах и т. д., часто видим, что и в мужском роде подобные фамилии не всегда склоняют. Режет слух, но никуда не деться - приходится слушать: "Вчера ездил на рыбалку с Володей Любарец" и т. п.

Так в чём же дело? А всё просто: читаем мало, с детства перестали читать хорошую русскую литературу. Некогда! В гаджеты уткнулись и что-то там смотрим, смотрим - в школе, в метро, дома, с утра и до вечера смотрим. А взять в руки томик И.С.Тургенева, Н.В.Гоголя, М.А.Булгакова уже и в голову не приходит. Зачем? Мы же в школе их проходили, и хватит - всё знаем об "Отцах и детях", "Мёртвых душах" и прочих не очень актуальных в наше время мелочах.

И не только читать некогда. Есть и другие важные и необходимые в повседневной жизни дела, изучение английского языка, например. Чуть ли не у каждого выхода из метро вас встречают с предложениями посещать курсы английского языка. Нужно это нам? Нужно, и никто не спорит и не возражает. Но каждый, кто хоть раз в жизни учил любой иностранный язык, знает, что изучение второго языка тем легче и продуктивней, чем лучше ты знаешь какой-то первый язык. А если первый (родной) толком не знаешь и писать грамотно не умеешь, то о чём дальше говорить? Как английский учить?

Теперь ещё немножко о школе, где всех нас с первого класса учили и учат читать и писать на родном языке. Так вот, в средней общеобразовательной школе в современной РФ для изучения русского языка отводится в среднем (в разных школах по разному) меньше времени, чем для изучения языка иностранного. И такая практика находит обоснование: дескать не нужно изолировать страну от всего остального мира. А разве кто-то призывает к изоляции? Разве забота о выделении достаточного времени для качественного преподавания русского языка содержит в себе призыв "к изоляции от всего остального мира"? Углублённое изучение родного языка может только способствовать лучшему пониманию и изучению иностранных языков. Но опять находятся причины поступать несколько иначе. И тут прямо-таки недобрую службу сослужило введение ЕГЭ. В стенах школы можно услышать, что русскому языку мы не учим, а с первого класса готовим учеников к сдаче ЕГЭ.

Так в этом- то и дело! Учить детей понимать богатство и красоту русского языка, многообразие и выразительность его грамматических форм - это одно, а тренировать (чуть было не написал "натаскивать") детей в ответах на тестовые вопросы ЕГЭ - это совсем другое. Реальным углублённым изучением заниматься надо долго и кропотливо, а отдача приходит не сразу. При форсированной же подготовке к ЕГЭ результат в виде желанного балла на экзамене приходит гораздо быстрее.

Но проблема как раз состоит в том, что мы наблюдаем падение русского языка в целом – и даже не в зарубежном пространстве, а у себя, в России. «Падение нации начинается с падения языка» (Иосиф Бродский). И сказано это было тогда, когда русский язык учили в школах не для того, чтобы ответить на вопросы ЕГЭ, а чтобы грамотно писать и излагать свои мысли без всяких «как бы» и «ни фига». Мы же в настоящее время видим, что становится всё больше людей, которые как раз и не умеют связно и толково говорить, тем более – писать. Во властных кулуарах говорят уже о том, что надо создать какие-то специальные курсы для работников госаппарата управления, потому что многие из них не в состоянии грамотно исполнять служебные документы.

А для "звёзд" и законодателей мод на телеэкранах, не умеющих связать двух слов, тоже курсы родного языка открыть - с обязательным посещением и сдачей экзаменов?

Так, может быть, всё-таки начинать надо со школы, а не с курсов для взрослых? Тогда и не будет управленцев, не владеющих государственным языком, и косноязычных "лидеров мнений"

"Перед вами громада - русский язык! Наслажденье глубокое ждёт вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его" (Н.В.Гоголь). И давайте скажем себе, только честно скажем: мы уверены, что можно познать эту громаду - "великий, могучий, правдивый и свободный русский язык"(И.С.Тургенев), не изучая этот язык глубоко и целеустремлённо?

Читайте также: