Цитаты великих американских людей

Обновлено: 20.09.2024

В 2005-м году Американский институт кинематографии опубликовал список из 100 лучших цитат американского кино. Я решил попробовать выложить их здесь частями, с видеофрагментами и комментариями. Если вам это интересно, то, пожалуйста, поставьте лайк. А я уже по их количеству буду ориентироваться, делать следующие части или нет. Давайте, для начала попробуем собрать 10 лайков для этой части, тогда я сделаю вторую. Ну, что ж, поехали

100. Я - король мира! (I’m the king of the world!)

Долгое время считалось, что этой фразы не было в сценарии и ее сымпровизировал Ди Каприо. Но Кэмерон лично опроверг эту теорию в одном из интервью

"Она была придумана на месте. В тот момент я висел с камерой в специальной корзине, свет уходил, мы пробовали и так, и эдак, но ничего не получалось. Я уже смирился с неудачей и сказал: “Ладно, у меня есть одна задумка. Просто скажи: “Я – король мира” и широко разведи руки в стороны, прочувствуй этот момент и насладись им в полной мере". ДиКаприо переспрашивает: “Что?”. Я повторяю по рации: “Просто скажи: “Я – король мира”. Ты должен убедить нас”. ДиКаприо снова: “Что?”. “Просто, черт возьми, убеди нас!”»

Ди Каприо сказал и всех убедил. А Джеймс Кэмерон повторил эту фразу, принимая Оскар за лучшую режиссуру

99. Я доберусь до тебя, моя милая! И до твоей собачонки тоже! (I’ll get you, my pretty, and your little dog too!)

Произнесла: Злая ведьма Запада ( Маргарет Хэмилтон )

Прибыв в страну Оз, Дороти первым делом раздавила своим домиком Злую ведьму Востока. И это, разумеется, не слишком обрадовало сестру покойной. Более того, когда Злая ведьма Запада хочет забрать волшебные туфли, принадлежавшие ее сестре, добрая волшебница Глинда перемещает их прямо на ноги Дороти. Неудивительно, что от всего этого у ведьмы немного срывает планку, и она выкрикивает в адрес Дороти знаменитую угрозу, не забыв уточнить, что и ее домашнему питомцу тоже не поздоровится

После выхода фильма эта фраза прочно вошла в обиход жителей США. Чаще всего она выступает в качестве шутливой угрозы. Часть " and your little dog too! " может употребляться отдельно. Это означает, что остерегаться стоит не только тому, к кому обращена угроза, но и всем его соратникам. Например: "Когда мы вторгнемся в Ирак, мы доберемся до Саддама. И до его собачонки тоже" (не думаю, что кто-то когда-то нечто подобное говорил, я просто выдумал пример из головы). В таком контексте " and your little dog too!" можно сравнить с выражением советских времён «И примкнувший к ним Шепилов»

98. Никто не смеет ставить Малышку в угол (Nobody puts Baby in a corner)

Произнес: Джонни Кастл ( Патрик Суэйзи )

Фраза остроумно обыгрывает прозвище героини фильма. В данном контексте put in a corner означает "загнать в угол", то есть поставить человека в безвыходную ситуацию. Но также ее используют и в прямом значении, когда ставят ребенка (baby на английском) в угол за плохое поведение. Интересно, что Патрику Суэйзи не нравилась эта реплика, и на съемках он сперва отказывался ее произносить. Сценаристка Элинор Бергстин рассказала об этом в интервью The Huffington Post

"Я думаю, что в тот момент никто и не подозревал, что эта реплика станет такой популярной. Патрик не хотел ее говорить, но я сказала: "Слушай, давай сделаем с ней один дубль, а все остальные - без нее". В итоге мы все-таки решили взять в финальный монтаж именно дубль с этой фразой"

97. Моя мать благодарит вас. Мой отец благодарит вас. Моя сестра благодарит вас. И я вас благодарю (My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you)

Произнес: Джордж М. Кохан ( Джеймс Кэгни )

В фильме рассказывается о жизни Джорджа М. Кохана , знаменитого американского певца, композитора и поэта-песенника. Он написал множество популярных песен, в частности, Over there , одну из самых известных и вдохновляющих песен Америки времён Первой мировой войны. Кохан начинал свою карьеру, выступая в жанре водевиля вместе со своим отцом, матерью и сестрой . Каждое выступление он заканчивал этой фраза, которая стала его торговой маркой. В конце фильма он произносит ее во время встречи с Франклином Делано Рузвельтом , благодаря его за сделанное во время пребывания на посту президента США

Эта фраза была известной и раньше, но выход фильма вдохнул в нее новую жизнь. "Янки Дудл Дэнди" имел большой успех и на момент премьеры стал самым кассовым хитом в истории студии Warner Bros. В то же время он так сильно расходится с реальными фактами биографии его главного героя, что сам Кохан после премьеры заявил: «Хороший был фильм. Только о ком он?». Фирменную фразу Кохана используют в разговоре до сих пор, чаще всего как универсальную благодарность на все случаи жизни. Так, например, эти слова употребил Гильермо дель Торо в своей благодарственной речи после получения Оскара за "Форму воды"

96. Прекращай это! (Snap out of it!)

Произнесла: Лоретта Касторини ( Шер )

Лоретта Касторини - это рациональная и холодная женщина, строгая и опрятная в одежде, последовательная и пунктуальная в делах и в личной жизни, привыкшая руководить мужчинами. Она готовится к свадьбе с Джонни Каммарери, который хочет ради такого события наладить отношения с младшим братом Ронни ( Николас Кейдж ). Братья давно не общались, и Джонни приглашает Ронни на свадьбу. Лоретта встречается с ним и неожиданно влюбляется. Это приводит главную героиню в полное смятение, все ее принципы и планы рушатся на глазах. Она настолько боится собственных чувств, что, когда Ронни признается ей в любви, бьет его по лицу (дважды) и требует это прекратить

За эту роль Шер получила Оскар, а фраза мгновенно стала культовой. Благодаря краткости и универсальности ее можно применить к чему угодно, и редкая крупная протестная акция проходит без плаката с этой цитатой. В какой-то момент она обрела такую популярность, что использование ее в новостных заголовках начало считаться дурным тоном и признаком журналистской неопытности. В девяностых во многих редакциях крупных газет висел плакат следующего содержания: "Если испытываешь желание использовать в заголовке "Прекращай это!", прекращай это!"

95. Carpe diem. Ловите момент, ребята. Сделайте свою жизнь выдающейся ( Carpe diem . Seize the day, boys. Make your lives extraordinary)

Произнес: Джон Китинг ( Робин Уильямс )

Робин Уильямс играет учителя литературы, методы преподавания которого коренным образом отличаются от традиционных. На первом занятии он выводит всех учеников в коридор, читает им отрывок из поэмы Роберта Геррика , а затем просит всмотреться в лица выпускников на старых фотографиях, висящих на стене. Пока молодые люди смотрят на своих предшественников, он, стоя за их спинами, шепчет им на ухо: "Carpe diem. Ловите момент, ребята. Сделайте свою жизнь выдающейся"

Впервые фраза carpe diem встречается в «Оде к Левконое» Горация . Она трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределённое и неизвестное будущее. Персонаж Уильямса стремился научить своих подопечных ценить каждую секунду своей жизни и думать своим умом. Этот фильм оказал большое влияние на многих людей, о чем весь мир узнал после того, как Робин Уильямс покончил с собой. Тысячи людей написали в соцсетях о том, что именно после просмотра в юности "Общества мертвых поэтов" они решили выбрать профессию преподавателя, сопроводив свои посты цитатами из этого фильма

94. Я чувствую жажду — жажду скорости! (I feel the need — the need for speed!)

Произнесли: лейтенант Пит «Мэверик» Митчелл и лейтенант Ник «Гусь» Брэдшо ( Том Круз и Энтони Эдвардс )

Герои фильма - курсанты элитного училища ВМС США TOPGUN . Они очень много летают, отрабатывая искусство воздушного боя и постоянно соревнуясь за звание лучшего пилота. Для них это не просто учебный процесс. Без скорости они не могут жить, нуждаясь в ней так же, как в пище или воде. Именно это прямым текстом проговаривают персонажи Круза и Эдвардса, возвращаясь с очередного тренировочного полета

Фотографию с отсылкой к именно этой фразе выложил Том Круз у себя в твиттере, объявив о начале съемок сиквела "Лучшего стрелка". После выхода фильма ее сразу же стали употреблять все любители ускориться на личном автомобиле. Страшно даже предположить, для какого количества таких людей она стала последней в жизни. Она знакома даже представителям молодого поколения, которые никогда в жизни не смотрели "Лучшего стрелка". Ведь именно из нее взято название самой популярной серии игр про гонки Need for speed

93. Жизнь – это банкет, но большинство гостей на нем - сосунки, которые морят себя голодом (Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!)

Произнесла: Мэйм Деннис ( Розалинд Расселл )

Фильм снят по одноименному роману Патрика Денниса и вышеупомянутой фразы там нет. Она появилась лишь тогда, когда книгу адаптировали в сверхуспешную бродвейскую постановку. Со сцены она звучала, как "Life is a banquet and most poor sons-of-bitches are starving to death". Но для кино это сочли слишком грубым, и "сукины дети" были заменены на "сосунков". В США эту фразу по-прежнему употребляют в разговорной речи. Особенно часто ее используют в оформлении разнообразных кафе и ресторанов, а также сайтов, тем или иным образом связанных с едой

Произнес: Карл Спаклер ( Билл Мюррей )

Действие фильма происходит, как уже можно было догадаться, на полях гольф-клуба. Не буду вдаваться в подробности, сюжет не имеет отношения к цитате. Отмечу лишь, что этот фильм многие называют одной из лучших комедий о спорте. Ну. Когда-то он определенно ею был. Сейчас, по прошествии такого количества времени, он сморится довольно старомодно. Молодой Билл Мюррей играет в "Гольф-клубе" странноватого смотрителя поля, который в одной из сцен, заскучав, начинает отрабатывать удар на растущих вдоль дорожки хризантемах, сопровождая происходящее словами воображаемого спортивного комментатора

Весь монолог Билла Мюррей в этой сцене был им сымпровизирован. В сценарии было написано лишь про удары по цветам. А идею изобразить комментатора Мюррею подал режиссер картины Харольд Рэмис . Мюррей схватил образ на лету и легко отработал несколько дублей. Единственное, что он попросил у съемочной группы - это заменить тюльпаны на хризантемы. На самом деле эта импровизация далась ему довольно легко, так как Мюррей всю жизнь обожал играть в гольф и был хорошо знаком с его терминологией. В 1999 году он даже выпустил книгу "История Золушки: Моя жизнь в гольфе" («Cinderella Story: My Life in Golf»), в которой его автобиография перемежается с эссе о его любви к гольфу

Произнес: Декстер ( Бад Эбботт )

Этот номер признан в США национальным достоянием. Шоу Эббота и Костелло до сих пор показывают по некоторым каналам, поэтому даже молодое поколение там в курсе, о чем идет речь. "Кто на первой базе?" неоднократно цитировался и использовался в других фильмах. Самым известным примером может служить " Человек дождя ", где страдающий аутизмом персонаж Дастина Хоффмана в минуты волнения начинал проговаривать вслух реплики из этого номера

На этом первая часть закончена. Друзья, если вам было интересно прочитать этот материал, пожалуйста, поставьте лайк. По их количеству я буду прикидывать, делать вторую часть или нет

Следующая цитата


«Господь помогает тем, кто сам себе помогает, правительство – всем остальным», гласит американская поговорка. Самые веселые и емкие американские афоризмы, парадоксальные изречения, крылатые фразы и мудрые высказывания знаменитых американцев предоставят читателю богатую пищу для ума.

Следующая цитата


«Господь помогает тем, кто сам себе помогает, правительство – всем остальным», гласит американская поговорка. Самые веселые и емкие американские афоризмы, парадоксальные изречения, крылатые фразы и мудрые высказывания знаменитых американцев предоставят читателю богатую пищу для ума.

Оглавление

  • Американские пословицы и поговорки
  • Афоризмы и высказывания известных американцев

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Американские крылатые выражения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Афоризмы и высказывания известных американцев

♦ Богатство зависит главным образом от двух вещей: от трудолюбия и умеренности, иначе говоря — не теряй ни времени, ни денег и используй и то и другое наилучшим образом.

♦ Большая империя, как и большой пирог, легче всего объедается с краев.

♦ Брак без любви чреват любовью без брака.

♦ Держать все свои вещи на своих местах, для каждого занятия иметь свое время.

♦ Дураки устраивают пиры, а умные едят на них.

♦ Если бы мошенники знали все преимущества честности, то они ради выгоды перестали бы мошенничать.

♦ В реках и плохих правительствах наверху плавает самое легковесное.

♦ Все преимущество иметь деньги заключается в возможности ими пользоваться.

♦ Выбирай друга не спеша, еще меньше торопись променять его.

♦ Гнев всегда имеет основания, но только не всегда достаточно веские.

♦ Гордецы ненавидят гордость в других людях.

♦ Гордость, обедающая тщеславием, получает на ужин презрение.

♦ Если время самая драгоценная вещь, то растрата времени является самым большим мотовством.

♦ Если любишь жизнь, не трать время зря, потому что жизнь состоит из времени.

♦ Если ты не внемлешь благоразумию, то оно обязательно тебе отомстит.

♦ Если хотите узнать недостатки девушки, похвалите ее перед подругами.

♦ К занятому человеку редко ходят в гости бездельники — к кипящему горшку мухи не летят.

♦ Мы платим по сравнению с налогами государству в два раза больше за свою праздность, втрое больше за нашу гордость и вчетверо больше за нашу глупость.

♦ Настоящая честь — это решение делать при всех обстоятельствах то, что полезно большинству людей.

♦ Не исправление ошибки, а упорство в ней роняет честь любого человека или организации людей.

♦ Кто так часто обманывает тебя, как ты сам?

♦ Легче подавить первое желание, чем утолить все, что следует за ним.

♦ Лень делает всякое дело трудным.

♦ Лень, как ржавчина, разъедает быстрее, чем труд изнашивает.

♦ Лень — это ржа ума и тела; ключ, которым часто пользуются, всегда блестит как новый.

♦ Лучший врач тот, кто знает бесполезность большинства лекарств.

♦ Многие жалуются на память, почти никто — на сообразительность.

♦ Мы называем их дикарями потому, что их нравы отличаются от наших, которые мы считаем верхом учтивости; они думают то же самое о своих нравах.

♦ Некоторые думают, что покупают наслаждение, а сами продают себя ему в рабство.

♦ Нельзя помочь тому, кто не желает слушать советы.

♦ Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня.

♦ Никогда не ожидай беды и не беспокойся о том, чего, может быть, никогда и не будет.

♦ Держись поближе к солнечному свету.

♦ Кто любит лакомства, обязательно будет нищим.

♦ Кто могуч? Тот, кто может побеждать свои дурные привычки.

♦ Кто раздувает пламя ссоры и ворочает головни, тот не должен жаловаться, если искры попадают ему в лицо.

♦ Ничто нечестное не может быть действительно благодетельным.

♦ Одно сегодня стоит двух завтра.

♦ Если хочешь иметь досуг, не теряй времени даром.

♦ Если хочешь крепко спать, возьми с собой в постель чистую совесть.

♦ Пусть первым уроком ребенка будет повиновение. Тогда вторым может стать то, что ты считаешь необходимым.

♦ Разбойник с большой дороги, участвует ли он в шайке или грабит в одиночку, равно остается грабителем; и нация, затевающая неправедную войну, есть не что иное, как большая шайка грабителей.

♦ Разврат завтракает с Богатством, обедает с Бедностью, ужинает с Нищетою и ложится спать с Позором.

♦ Свободные народы должны неутомимо и с ревностною бдительностью охранять свою свободу.

♦ Паши землю глубоко, пока спит лежебока, и у тебя будет достаточно зерна и для продажи, и для себя.

♦ Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности.

♦ Помните, что деньги обладают способностью размножаться.

♦ Прежде чем советоваться с прихотью — посоветуйся со своим кошельком.

♦ Способный терпеть способен добиваться всего, чего он хочет.

♦ Старайся никогда не говорить плохо о ком бы то ни было, если это не вызвано крайней необходимостью или же мешает торжеству истины.

♦ Стекло, фарфор и репутацию сломать легко, а склеить трудно.

♦ С тех пор как люди научились варить пищу, они едят вдвое больше, чем требует природа.

♦ Стыдись своего безделья, когда так много можно сделать для самого себя, для своей семьи, для своей страны.

♦ Трать на один пенс меньше, чем зарабатываешь.

♦ Трезвость кладет дрова в печку, мясо — в кастрюлю, хлеб — на стол, кредит — государству, деньги — в голову, довольство в семью.

♦ Опытность — это школа, в которой уроки стоят дорого, но это — единственная школа, в которой можно научиться.

♦ Остерегайтесь и мелких напрасных расходов, ибо маленькая течь может потопить большой корабль.

♦ Что началось гневом, кончается стыдом.

♦ Я, Бенджамин Франклин, добился богатства, почета и славы только потому, что старался быть нравственным и доброжелательным и по мере своих сил старался следовать принципам, которые выработал в ранней молодости и следовал им всю жизнь.

♦ Человек иногда более щедр, когда у него мало денег, чем когда их много; может быть, чтобы не дать подумать, что у него их нет вовсе…

♦ Чтобы быть довольным своим положением, необходимо сравнивать его с положением худшим.

♦ Я ни о ком не буду говорить плохо, но расскажу все хорошее, что знаю о каждом.

♦ Отсутствующие всегда остаются виноватыми; присутствующие всегда имеют возможность оправдаться.

♦ Трое могут сохранить секрет, если двое из них мертвы.

♦ Трудно вообразить, какую силу над материей может приобрести человек.

♦ Если хочешь продлить свою жизнь, укороти свои трапезы.

♦ Есть не до пресыщения, пить не до опьянения.

♦ Заткнуть дураку глотку — невежливо, но позволить ему продолжать — просто жестоко.

♦ Вероятно, из всех наших прирожденных страстей труднее всего сломить гордость; как ни маскируй ее, как ни борись с ней, души́, умерщвляй ее — она все живет и время от времени прорывается и показывает себя.


♦ В каком бы положении люди ни находились, они всегда могут найти удобства и неудобства.

♦ Землепашец, стоящий на своих ногах, гораздо выше джентльмена, стоящего на коленях.

♦ Из всех лекарств лучшее — отдых и воздержание.

♦ Брат может не быть другом, но друг — всегда брат.

♦ Без благословения Небес может быть разрушено все, что создано человеком, хотя бы в основе его благополучия лежали трудолюбие, бережливость, предусмотрительность и благоразумие.

♦ Берись за дело как следует, и ты получишь хорошие результаты, потому что капля по капле камень долбит, и небольшими ударами можно свалить и дуб, и мышь с терпением и упорством перегрызает корабельный канат.

♦ Будь вежлив со всеми, общителен со многими, фамильярен с некоторыми.

♦ В двадцать лет человеком властвует желание, в тридцать лет — разум, в сорок лет — рассудок.

♦ Люди без принуждения не примут и не будут выполнять меры, наилучшим образом рассчитанные для их собственного блага.

♦ Людям свойственно с неохотой подчиняться тем, кого они считают незаслуженно поставленными над собой.

♦ Нация, которая относится к другой нации с привычной ненавистью или привычными добрыми чувствами, в определенной степени является рабом. Такая нация — раб своей враждебности или своих добрых чувств, любого из двух достаточно, чтобы увести ее от своего долга и интересов.

♦ Дисциплина — душа армии. О на превращает немногочисленное войско в могучую силу, приносит успех слабым и уважение всем.

♦ Трус, знающий, что в случае дезертирства его ждет смерть, пойдет на риск в бою.

♦ Человек устроен так, что в него вложено много зажигательного материала.

♦ Я совершенно уверен, что никто не должен ни на минуту колебаться прибегнуть к оружию для защиты бесценного дара свободы, от которого зависит все добро и зло в жизни, однако оружие, смею добавить, последнее средство.

♦ Поскольку меч — последнее средство обеспечения наших свобод, его надлежит сложить первым, как только эти свободы будут твердо установлены.

♦ Сражаясь за свободу, мы должны быть осмотрительными и не нарушать свободу совести других, всегда памятуя, что Бог — судья над сердцами людей.

♦ Дорога к славе в патриотической армии и свободной стране открыта всем.

♦ Если у нас и были не известные врагу тайные ресурсы, то они состояли в непоколебимой решительности наших граждан, осознании правоты нашего дела и уверенности, что Бог не оставит нас.

♦ Нужно всегда считаться с настроениями народа. Это особенно верно для той войны, которую мы ведем, где моральный дух и готовность к самопожертвованию должны в значительной степени заменить принуждение.

♦ Парламент имеет не больше права запускать руку в мой карман, чем я в его.

♦ Клевета — порок, обладающий необычайными свойствами: стремясь умертвить ее, вы тем самым поддерживаете ее жизнь; оставьте ее в покое — и она умрет сама.

♦ Когда все остальные права попраны, право на восстание становится бесспорным.

♦ Когда необходимо совершить что-либо, то следует отдаться делу всей душой и сердцем или уж не браться за него.

♦ Малодушие — удел ничтожных. Тот, чье сердце твердо, чьи поступки совершаются в согласии с его совестью, будет отстаивать свои принципы до конца своей жизни.

♦ Единственная идея живых существ, которую мы можем иметь, — это идея служения Богу.

♦ Если одно-два приветливых слова могут сделать человека счастливым, надо быть негодяем, чтобы отказать ему в этом.

♦ Я верю в равенство людей и полагаю, что религиозные обязанности состоят в справедливости поступков, милосердии и стремлении сделать наших братьев счастливыми.

♦ Я чту человека, способного улыбаться в беде, черпать силы в горе и находить источник мужества в размышлении.

♦ Если ты дважды подумаешь, прежде чем один раз сказать, ты скажешь вдвое лучше.

♦ Каждая эпоха и каждое поколение должны иметь такое же право решать свою судьбу во всех случаях, как и предшествовавшие эпохи и поколения.

♦ Мой собственный ум — моя церковь.

♦ Не может быть хорошей женой женщина, которая не является и не способна быть другом своему мужу.

♦ Ничто не содействует столько торжеству разума, сколько спокойствие тех, которые служат ему. Истина страдает часто более от горячности своих защитников, чем от своих противников.

♦ Пьяный человек — не человек, ибо он потерял то, что отличает человека от скотины, — разум.

Следующая цитата

Я постарался собрать дл вас подборку из таких фраз, которые вы могли слышать не только в русском переводе, но и на языке оригинала. Поэтому ниже вы сможете найти фразы, по праву считающиеся лучшими в истории американского кино, на двух языках:

Стилизованный постер "Крестного отца"

Стилизованный постер "Крестного отца"

Кадр из фильма "Спектр"

Кадр из фильма "Спектр"

Кадр из фильма "Аполлон 13"

Кадр из фильма "Аполлон 13"

Кадр из цикла совестких телефильмов «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона»

Кадр из цикла совестких телефильмов «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона»

Танос. "Мстители: Война бесконечности"

Танос. "Мстители: Война бесконечности"

А какие фразы вам понравились больше всего? Жду ваших лайков и комментариев.

Следующая цитата

100 ИЗВЕСТНЫХ ЦИТАТ из американских фильмов за 100 лет

3. You don’t understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could’ve been somebody, instead of a bum, which is what I am! - Вы не понимаете! Я мог иметь занятие. Я мог иметь врагов. Я мог быть кем угодно вместо бродяги, которым я являюсь (Тэрри Малой, В порту 1954)

4. Toto, I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore. - Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе (Дороти Гейл, Волшебник страны Оз 1939)

5. Here’s looking at you, kid. - За тебя, малыш (Рик Блейн, Касабланка 1942)

6. Go ahead, make my day! - Вперёд, развесели меня сегодня! (Гарри Каллахан, Неожиданный удар 1983)

7. All right, Mr. DeMille, I’m ready for my close-up. - Хорошо, г-н Де Милль, я готова для крупного плана (Норма Десмонд, Бульвар Сансет 1950)

8. May the Force be with you! - Да пребудет с тобой Сила! (Оби-Ван Кеноби, Звёздные войны. Эпизод IV: Новая надежда 1977)

9. Fasten your seatbelts. It’s going to be a bumpy night. - Пристегните ремни. Будет жёсткая ночка (Марго Ченнинг, Всё о Еве 1950)

10. You talkin' to me? - Ты это мне сказал? (Тревис Бикл, Таксист 1976)


11. What we’ve got here is (a) failure to communicate. - В данном случае мы имеем отсутствие взаимопонимания (Капитан охраны, Хладнокровный Люк 1967)


12. I love the smell of napalm in the morning! - Обожаю запах напалма по утрам! (Билл Килгор, Апокалипсис сегодня 1979)

13. Love means never having to say you’re sorry. -
Любовь — это когда не нужно просить прощения (Дженнифер Кавиллери, История любви 1970)

14. The stuff that dreams are made of - То, из чего сделаны сны (Сэм Спейд, Мальтийский сокол 1941)

15. E.T. phone home! - Инопланетянин звонить домой! (E.T. 7 различных моделей инопланетянина, Пэт Билон, Тамара Де Тро и Мэтью Де Меррит, голос Пэт Уэлш при участии Дебры Уингер и Стивена Спилберга, Инопланетянин 1982)

16. They call me Mister Tibbs! - Они зовут меня мистер Тиббс! (Вирджил Тиббс, Душной южной ночью 1967)

17. Rosebud - Розовый бутон (Чарльз Фостер, Гражданин Кейн 1941)

18. Made it, Ma! Top of the world! - Я сделал это, мам! Я на вершине (мира)! (Артур «Коди» Джаррет, Белая горячка 1949)

19. I’m as mad as hell, and I’m not going to take this anymore! - Я зол, как чёрт, и я больше не собираюсь это терпеть! (Говард Бил, Телесеть 1976)

20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. - Луи, мне кажется, это начало прекрасной дружбы (Рик Блейн, Касабланка 1942)


21. A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. - Переписчик однажды попытался опросить меня. Я съел его печень с бобами и хорошим кьянти (Ганнибал Лектер, Молчание ягнят 1991)

22. Bond. James Bond. - Бонд. Джеймс Бонд (Шон Коннери, 1962)

23. There’s no place like home. - Нет ничего лучше дома (Дороти Гейл, Волшебник страны Оз 1939)

24. I am big! It’s the pictures that got small. - Я и есть великая звезда, просто фильмы стали маленькими (Норма Десмонд, Бульвар Сансет 1950)

25. Show me the money! - Покажи мне деньги! (Род Тидвелл, Джерри Магуайер 1996)

26. Why don’t you come up sometime and see me? - Почему бы вам как-нибудь не прийти и не навестить меня? (леди Лоу, Она была неправа 1933)

27. I’m walking here! I’m walking here! - Я иду сюда! Я иду сюда! (Энрико Сальваторе «Ратсо» Риццо, Полуночный ковбой 1969)

28. Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.' - Сыграй это, Сэм. Сыграй 'As Time Goes By' (Ильза Лунд, Касабланка 1942)

29. You can’t handle the truth! - Правда тебе не по зубам (полковник Нейтан Джессеп, Несколько хороших парней 1992)

30. I want to be alone. - Я хочу побыть одна (балерина Грузинская, Гранд-отель 1932)


31. After all, tomorrow is another day! - В конце концов, завтра — это другой день! (Скарлетт О’Хара, Унесённые ветром 1939)

32. Round up the usual suspects. - Арестуйте обычных подозреваемых (капитан французской полиции, Касабланка 1942)

33. I’ll have what she’s having. - Мне — то же, что и ей (посетительница ресторана, Когда Гарри встретил Салли 1989)

34. You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow. - Вы знаете как свистеть, не так ли, Стив? Вы просто соединяете губы и дуете (Мэри «Худышка» Браунинг, Иметь и не иметь 1944)

35. You’re gonna need a bigger boat. - Тебе нужна будет лодка побольше (Мартин Броуди, Челюсти 1975)

36. Badges? We ain’t got no badges! We don’t need no badges! I don’t have to show you any stinking badges! - Значки? Нет у нас никаких значков! Нам не нужны никакие значки! Я не должен показывать вам никакие чёртовы значки! («Золотая шляпа», Сокровища Сьерра-Мадре 1948)

37. I'll be back. - Я вернусь (T-800, Терминатор 1984)

38. Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth. - Сегодня я считаю себя самым удачливым человеком на земле (Генри Луис «Лу» Гериг, Гордость янки 1942)

39. If you build it, he will come. - Построй его и оно прибудет (Джозеф Джефферсон, Поле его мечты 1989)

40. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get. - Моя мама всегда говорила: «Жизнь как коробка шоколадных конфет: никогда не знаешь, что внутри» (Форрест Гамп, Форрест Гамп 1994)



41. We rob banks. - Мы грабим банки (Клайд Бэрроу, Бонни и Клайд 1967)

42. Plastics -Пластично (г-н МакГир, Выпускник 1967)

43. We’ll always have Paris. - У нас всегда будет Париж (Рик Блейн, Касабланка 1942)

44. I see dead people. - Я вижу мёртвых людей (Коул Сиэр, Шестое чувство 1999)

45. Stella! Hey, Stella! - Стелла! Эй, Стелла! (Стэнли Ковальски, Трамвай «Желание» 1951)

46. Oh, Jerry, don’t let’s ask for the moon. We have the stars. - О, Джерри, не позволяйте нам просить луну. У нас есть звезды (Шарлотта Вейл, Вперёд, путешественник 1942)

47. Shane. Shane. Come back! - Шейн. Шейн. Вернись! (Джоуи Старрет, Шейн 1953)

48. Well, nobody’s perfect. - У каждого свои недостатки (Осгуд Филдинг III, В джазе только девушки 1959)

49. It’s alive! It’s alive! - Он живой! Живой! (Генри Франкенштейн, Франкенштейн 1931)

50. Houston, we have a problem. - Хьюстон, у нас проблема (Джеймс Ловелл, Аполлон-13 1995)


51. You’ve got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk? - Теперь ты задаёшь себе один вопрос: «Повезёт ли мне?» Ну, повезёт ли, подонок? (Гарри Каллахан, Грязный Гарри 1971)

52. You had me at 'hello' - Я была твоя уже на «здрасьте» (Дороти Бойд, Джерри Магуайер 1996)

53. One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don’t know. - Одним утром я подстрелил слона в собственной пижаме. Как он оказался в моей пижаме, я не знаю (капитан Джефри T. Сполдинг, Воры и охотники 1930)

54. There’s no crying in baseball! - Никто не плачет в бейсболе! (Джими Дуган, Их собственная лига 1992)

55. La-dee-da, la-dee-da. -Ла-дии-да, ла-дии-да (Энни Холл, Энни Холл 1977)

56. A boy’s best friend is his mother. - Лучшие друзья парней, это их матери (Норман Бейтс, Психо 1960)

57. Greed, for lack of a better word, is good. - Жадность, за отсутствием подходящего слова, — это хорошо (Гордон Гекко, Уолл-стрит 1987)

58. Keep your friends close, but your enemies closer. - Держи своих друзей рядом. А врагов ещё ближе (Майкл Корлеоне, Крёстный отец 2 1974)

59. As God is my witness, I’ll never be hungry again. - Бог мне свидетель, — я не дам им сломить меня! Я пройду через всё это, а когда это кончится — я никогда не буду голодать (Скарлетт О’Хара, Унесённые ветром 1939)

60. Well, here’s another nice mess you’ve gotten me into! - Ну, вот очередная чушь, в которую вы меня втянули! (Оливер, Сыновья пустыни 1933)


61. Say 'hello' to my little friend! - Поздоровайся с моим маленьким другом! (Тони Монтана , Лицо со шрамом 1983)

62. What a dump. - Какая свалка (За лесом 1949)

63. Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you? - Миссис Робинсон, вы пытаетесь меня соблазнить, не так ли? (Бен Брэддок, Выпускник 1967)

64. Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room! - Господа, Вы не можете драться здесь. Это - Военная Комната! (Президент Меркин Маффли, Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу 1964)

65. Elementary, my dear Watson. - Элементарно, дорогая миссис Вотсон (Приключения Шерлока Холмса, 1939)

66. Get your stinking paws off me, you damned dirty ape. - Уберите от меня свои вонючие лапы, проклятые обезьяны (Планета обезьян, 1968)

67. Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. - Столько пивнушек разбросано по всему миру, а она выбирает мою (Касабланка, 1942)

68. Here's Johnny! - А вот и Джонни! (Джек Торренс, Сияние 1980)

69. They're here! - Они здесь! (Полтергейст, 1982)

70. Is it safe? - Это безопасно? (Марафонец, 1976)


71. Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet! - Подождите минутку, подождите. Вы еще ничего не слышали! (Певец джаза, 1927)

72. No wire hangers, ever! (Дорогая мамочка,1981)

73. Mother of mercy, is this the end of Rico? - Матерь божья, это конец Рико? (Маленький цезарь, 1930)

74. Forget it, Jake, it's Chinatown. - Забудь, Джейк, это китайский квартал (Китайский квартал, 1974)

75. I have always depended on the kindness of strangers. - Я всегда зависела от доброты незнакомцев (Трамвай "Желание", 1951)

76. Hasta la vista, baby! - Аста ла виста, бэйби! (Терминатор, Терминатор 2: Судный день 1991)

77. Soylent Green is people! - Зеленый Сойлент - народ (Зеленый Сойлент, 1973)

78. Open the pod bay doors, HAL! - Открой двери модуля, Хэл! (Дейв Боумен, Космическая одиссея 2001 года 1968)

79. Striker: Surely you can't be serious. Rumack: I am serious…and don't call me Shirley. - Страйкер: Конечно же ты не серьезно. Рамак: Я серьезно. и не называй меня Ширли (Аэроплан, 1980)

80. Yo, Adrian! - Йо, Адриан! (Рокки, 1976)


81. Hello, gorgeous. - Привет, красотка ( Смешная девчонка, 1968)

82. Toga! Toga! - Тога! Тога! (Зверинец, 1978)

83. Listen to them. Children of the night. What music they make. - Послушайте из. Дети ночи. какую музыку они создают (Дракула, 1931)

84. Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast. - О, нет, это не самолеты. Это Красавица убила Чудовище (Карл Дэнхем, Кинг-Конг 1933)

85. My precious - Моя прелесть (Голлум, Властелин колец: Две крепости 2002)

86. Attica! Attica! - Аттика! Аттика! (Собачий полдень, 1975)

87. Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star! - Сойер, вы уходите мальчиком, но вы должны вернуться звездой! (42-я улица, 1933)

88. Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go! - Послушайте меня, мистер. Вы мой рыцарь в сияющий доспехах. Не забывайте это. Вы вернетесь к своей лошади, а я буду здесь, возле вас, крепко держась, и мы поедем вперед, вперед! (На золотом пруду, 1981)

89. Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper. (Кнут Ронки настоящий американец, 1941)

90. A martini. Shaken, not stirred. - Мартини. Взболтать, но не смешивать. (Голдфингер, 1964)

91. Who's on first. - Кто на первой. (NAUGHTY NINETIES, 1945)

92. Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac…It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole! (Гольф-клуб, 1980)

93. Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death! - Жизнь - банкет! И самые бедные умирают голодной смертью (Тетушка Мейм, 1958)

94. I feel the need—the need for speed! - Я чувствую жажду - жажду скорости! (лейтенант Пит «Мэверик» Митчелл и лейтенант Ник «Гусь» Брэдшо, Лучший стрелок 1986)

95. Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary. - Ловите момент, мальчики. Сделайте свою жизнь экстраординарной (Джон Китинг, Общество мёртвых поэтов 1989)

96. Snap out of it! - Прекращай это! (Лоретта Касторини, Власть луны 1987)

97. My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you. -Моя мать благодарит тебя. Мой отец благодарит тебя. Моя сестра благодарит тебя. И я благодарю тебя. (Джордж М. Коан, Янки Дудл Денди 1942)

98. Nobody puts Baby in a corner. - Никто не задвинет Малышку в угол. (Джонни Кастл, Грязные танцы 1987)

99. I’ll get you, my pretty, and your little dog too! - Я тебе покажу, моя милая! И твоей собачонке тоже! (Злая ведьма Запада, Волшебник страны Оз 1939)

100. I’m the king of the world! - Я — король мира! (Джек Доусон, Титаник 1997)

Оглавление

  • Американские пословицы и поговорки
  • Афоризмы и высказывания известных американцев

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Американские крылатые выражения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.


Художник-оформитель В. Н. Карасик


Американские пословицы и поговорки

♦ Две самые полезные книги для девушки — кухонная книга матери и чековая книжка отца.

♦ Разорившийся человек может пересчитать своих друзей на мизинце одной руки.

♦ В Голливуде холостяку трудно остаться холостяком, а женатому еще труднее остаться женатым.

♦ Профессор: человек, случайно попавший в университет и не сумевший из него выйти.

♦ Бармен — человек, который понимает тебя лучше, чем твоя жена.

♦ У правительства столько дурных привычек, что содержать его становится все дороже.

♦ Господь помогает тем, кто сам себе помогает, правительство — всем остальным.

♦ В колледже девушка четыре года учится тому, как вести себя в хорошем обществе, а всю остальную жизнь пытается найти это общество.

♦ Самая опасная еда — свадебный торт.

♦ Рай достается нам с огромной скидкой, сколько бы он нам ни стоил.

♦ Красота ослепляет, а слепого легко обокрасть.

♦ Ни один пьяный матрос не тратит деньги так быстро, как трезвый конгрессмен.

♦ Прежде чем занять у друга деньги, подумай, что тебе нужнее: друг или деньги.

♦ Если бы Церковь была совершенна, тебя бы в ней точно не было.

♦ Если вас спрашивают, христианин ли вы, — вы, скорее всего, не христианин.

♦ Если бы получить кредит в банке было так просто, как утверждает реклама, никто бы не грабил банки.

♦ Если бы счастье можно было купить, кто бы смог заплатить за него полную цену.

♦ Вот тебе монетка — позвони всем своим друзьям.

♦ Рождество — это когда отец пробует убедить своих детей в том, что он Санта-Клаус, а свою жену — что он не Санта-Клаус.

♦ Будь вежлив с каждым. Никогда не известно, кто попадет в число двенадцати присяжных.

♦ Бог создал людей, а Кольт сделал их равными.

♦ Некоторые женщины краснеют, когда их целуют. Другие зовут полицию. Третьи ругаются. Четвертые кусаются. Но всего опаснее те, которые смеются.

♦ Если не можешь быть добродетельным, будь осторожным.

♦ Лучшая работа — это высокооплачиваемое хобби.

♦ Крайне опасно недооценивать силу тупиц в больших человеческих коллективах.

♦ Если ты проиграл в споре с неодушевленным предметом, значит, ты действительно выпил лишнего.

♦ Алкоголь не решает ни одной проблемы… но то же относится к молоку.

♦ Не езди быстрее, чем может летать твой ангел-хранитель!

Читайте также: