Цитаты про барселону фк
Обновлено: 06.11.2024
Проиграть с гордостью — тоже победа.
Нравится! 1 Сохранить 1 Опубликовал Физик 20 мая 2011 Комментировать5 интересных фактов про первый официальный гол Месси:
1. Первый официальный гол Лионель Месси забил за «Барселону» в матче против «Альбасете».
3. Ассистировал юно…
… показать весь текст …
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, БАРСЕЛОНА.
Сегодня ровно 116 лет со дня основания футбольного клуба « Барселона»! Клуб был основан в 1899 году группой разнонациональных футболистов во главе с Жоаном Гампером. Клуб стал одним из символов Каталонии и объединил болельщиков с разных стран, отсюда происходит и девиз — Mes que un club — «Больше, чем клуб».
Любите клуб, который выбрало ваше сердце! Даже, если вы живете далеко от него! Любовь не имеет границ, и игроки « Барсы» знают, что их любят, что в них верят, а значит есть повод бороться и показывать свой лучший футбол. Живи и процветай наш прекрасный клуб, который объединяет людей с разных стран, разных национальностей, разных возрастов! Верьте в Барсу! Любите Барсу! Visca el Barca! Visca Catalunya!
Следующая цитата
«Время, проведенное в «Барселоне», стало настоящим футбольным уроком для меня. Я сильно вырос там в тактическом плане, а также пережил множество позитивных моментов на спортивном уровне.
В прошлом году, когда мы играли с «Барсой», мы заслуживали выхода в полуфинал. Думаю, что теперь мы подойдем к матчам с каталонцами более готовыми, так как мы стали куда опытнее»
Следующая цитата
Итак, самая распространенная и популярная у всех кулес песня попала в моем списке на первое место:
Перевод: Быть болельщиком Барселоны - лучшее что может быть
Транскрипция: О ле ле, О ла ла, Сер дель Барса ес, эль мийор ки а
Следующая кричалка довольна проста в исполнении, но тем не менее, является одной из самых частых в фанатской среде
Перевод: Да здравствует Барса, да здравствует Каталония!
Транскрипция: Виска эль Барса и виска Каталуья
(начинается на 12 секунде)
Следующая песня, самая легкая из всех
Транскрипция: Оееееее ое барса ое
Следующую песню я услышал совсем недавно, а именно на финале Кубка Короля в Валенсии. Эта песня - переделаный вариант известной испанской песенки. Ее можно услышать практически на любой пьянке. Вариант болельщиков Барселоны имеет несколько измененное окончание.
Перевод: Алкоголь! Алкоголь! Алкоголь! Мы собираемся напиться и посмотреть как Барса станет Чемпионом!
Транскрипция: Алголь, Алголь, Алголь! Эмос Венидо эмборачарно и а вер эль Барса Кампеон
Оринальный же текст имеет такое окончание: Hemos venido a emborracharnos, el resultado nos da igual, что в переводе на русский значит "Мы собираемся напиться и не важно чем все это кончится"
Видео с песней болельщиков Барсы я не нашел, но поется все 1 в 1 с оригинальной версией, только чуть-чуть другие слова в конце:
Следующую кричалку, думаю, знают многие барселонисты. Она популярна среди всех болельщиков. Во время ее исполнения все вскакиваюют со своих мест, если сидят, или просто начинают прыгать. Сейчас Вы поймете почему.
5. Boti Boti Boti Madridista Qui No Boti
Перевод: Прыгаем, прыгаем, прыгаем, кто не мадридист - тот прыгает!
Транскрипция: Боти Боти Боти, Мадридиста Ки Но Боти
У этой песни еще один вариант, слегка упрощенный - Madridista qui no boti! Hey Hey!
6.1899 neix el club que porto al cor blaugranes son els colors Futbol Club Barcelona! la la la. Futbol Club Barcelona!
Перевод: В 1899 году родился клуб моего сердца, синегранатовые - его цвета - Футбольный Клуб Барселона
(Начинается с 25 секунды)
Я же предлагаю запомнить только концовку:
История следующей кричалки началась с Фигу. Его переход в стан врага вызвал резкое негодование болельщиков блауграны.
7. Ese portugues hijo puta es
Перевод: Этот португалец - сукин сын!
Транскрипция: Эсе португес ихо пута ес
Есть еще одна песьня, которая довольно часто звучит на матчах с участием Барселоны. Мотив взят из припева песни Quanta Namera
8. Варианты текстов с транскрипцией и переводом:
- Mourinho vete al teatro - Моуриньо, добро пожаловать в театр - Муориньо вет аль театро
- Mourinho sal del banquillo - Моуриньо, проваливай с тренерской скамейки - Моуриньо сал дел банкильо
- Mourinho eso es futbol - Моуриньо, это футбол -Моуриньо есо эс футболь
Возможно, вариантов текста в этой песне больше, но я привел наиболее популярные
9. Por que! Por que! Por que! Por que!
Перевод: Почему, почему, почему!
Транскрипция: Порке, порке, порке!
10. Llega la peste, llega el madridista, con esos cuernos que saltan a la vista, el madridista hijo de puta, los Boixos Nois con su muerte los disfrutan! Oeoe. oeoe. oeoe.
Примерный перевод: Наступает чума, наступают мадридисты, со своими рогами, которые бросаются в глаза, мадридисты - сукины дети, и Боишос Нойс будут наслаждаться их смертью
Транскрипция: Йега ла песте, йега эль мадридиста, кон эсос куэрнос ке сальтан ала виста, эль мадридиста, ихо де пута, лос бойшос нойс кон су муэрте лос дисфрутан!
Смотреть с 20й секунды.
Пожалуй, мне она понравилась за счет пения в конце. надеюсь, Вы оцените.
На этом мой список закончен. Приятного просмотра. Запоминайте, учите, пойте с друзьями в барах и на стадионе.
Следующая цитата
Показать полностью.
Правила:
Сделать репост данной записи
Состоять в группе
Цитаты великих людей про" Барселону". запись закреплена
Иньеста: «Не знаю, как «Барселона» выглядит со стороны. Когда мы на поле, то просто играем в футбол. Конечно, стиль игры может измениться, но все-таки это футбол.
Надо тренироваться и подготовить себя к тому, чтобы быть лучшим на поле. Это именно то, что я всегда делал и продолжаю делать.
На мой взгляд, партнеры по «Барселоне» — лучшие в мире. Я в этом нисколько не сомневаюсь. Играть рядом с Месси очень легко. Он и сейчас меня поражает. Он хочет совершенствоваться каждый день»
Читайте также: