Цитаты на узбекском языке

Обновлено: 06.11.2024

Мой Дядя, любитель историк написал книгу про свой родной кишлак, что в Гиждуванском районе Бухарской области. Предки сначала жили в Бухаре, потом в 19 веке в его конце перебрались в Самарканд. Так вот Дядя, любил выписывать цитаты и записывать народный фольклор. Это на счет источника афоризмов. Вероятно, афоризмы имеют конкретных людей или взяты были им из книг, но у меня перед глазами, только напечатанная на машинке тонкая брошюрка оставленная им. Его уже не спросить, он ушел в лучший из миров, пару лет назад.

- Кого не знают, того не любят.

-Никто не осознает своего недостатка.

- Правда гнется, но не ломается. Для правды нет погибели.

- Если ты прав, то осуждение кончится оправданием.

- Суп из дешевых припасов не вкусен.

- Не трогай уставшего, не трогай выбившегося из сил. Потому, что в таком состоянии люди бывают сердиты.

- Когда в руке есть золото, цены ему нету (т.е. не ценит добро, когда им владеет).

- Ударь самого себя, если не будет больно - тогда ударь другого.

- Для доброго дела нет поздна.

- Один раз сделал - помощь, два раза сделал - вошло в привычку.

- Выпивший айран (кислое молоко) избавился, а облизавший ведро (в котором было молоко) попался.

- Если время нее мириться с тобой, то ты мирись с временем.

- Капля по капле - озеро будет.

- На слова другого, говори - хорошо, а вот от своего дела не отставай.

- Если ты себя считаешь мужчиной, то другого считай львом (т.е. считайся с достоинством других).

- Один раз увидел - знание, два разу увидел - знакомство.

- Без труда, ремесло не бывает.

- Согнуть дуб, значит сломать его.

Среди ячменя попадается и сорная трава.

- Душа ли слаще? Халва ли слаще?

- Новый кувшин и вода чистая.

- Не пой чужую песню, пой свою песню.

- И маленький камень разобьет голову.

- На солончаке трава не растет.

- Для плательщика и пяти много, а для получателя и шести мало.

- Мучной червь и из под жернова выходит целым.

- Если найдешь деньги сосчитай, если знакомится с человеком испытай.

- Спутником слепого будь, а спутником бессердечного не будь.

- Спрятанное слепым, не найдет зрячий.

- Не помогай недостойному человеку.

- Говори слово тому, то понимает.

- Проси совета у того, кто прежде тебя износил рубаху.

- Хорошее слово пища для души, дурное слово - кол для головы.

- Говорящий в шутку, рассказывает то, что у него на уме.

- Кто самого себя жалеет, тот и другого пожалеет.

- У каждого спутник - намерение.

- И уксус даровой слаще мёда.

- Когда неприятельское войско удалится, число храбрецов увеличится.

- Пусть будет старая одежда, лишь бы грязной не была.

- Бесполезных слов не говори, от произнесения слов полезных не отказывайся.

- Много слов - клад для осла.

- Рана от сабли заживает, рана от языка нет.

- Из колючи роза выходит, из розы - колючка.

- Если идешь на пир - иди раньше. Придя раньше - выбирай хорошее место.

- Идущий по прямой дороге наткнется на казну, идущий по кривой на беду.

- Где много пастухов, там много овец пропадает.

- Собака бросается на побежденного.

- Собаке, ласкающейся к хозяину, бросают кость.

- Ночь без вора не бывает, гора без волка не бывает.

- И лягушка квакнет если на неё наступить!

- Курице, которая без времени кричит, отрезают голову.

- Хитрость одной женщины поклажа для 40 ослов.

- Муж и жена - пара соединенных ярмом волов.

- Между мужем и женой становиться лишь сумасшедший.

- Хорошая жена - благополучие дома.

- Выбирай невесту глядя на её мать.

- Старый хлопок не идет на холст, закоренелый враг не будет другом.

- Друзей и тысячи мало, врагов и один много.

- Глупый дружит с врагом и ссориться с другом.

- От хорошего человека останется имя от дурного кляуза.

- Если у тебя сосед кривой и ты прищурь глаз.

- Если продаешь ковер. продай соседу, посидишь на кончике того ковра и сам.

- Если ты спокоен, то и сосед спокоен.

- Умный враг лучше глупого друга.

© Copyright: Заметки Географа, 2019
Свидетельство о публикации №219022601064 Рецензии

Искандар, хорошо что Вы собрали узбекские афоризмы.
Мудрость народная не может не тронуть.
Понравилось.

На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Следующая цитата

На данной странице вы найдете пословицы на узбекском языке с переводом, в которой вы обязательно подчеркнете для себя много полезной информации.

Тани соғлик — туман бойлик - Здоровье — бесценное богатство

Танимасни сийламас - Кого не знают (не узнают) , того и не уважают

Тарки одат — амри маҳол - Отказаться от привычки — дело невозможное

Тежоғлик рўзғор — бежоғлик рўзғор - Хозяйство, находящееся в полном порядке - всегда экономное

Текин томоқ тешиб чиқади - Бесплатная пища через дыру выйдет

Текинга мушук офтобга чиқмайди - За даром и кошка не выйдет на солнце

Темирни қизиғида бос - Куй железо пока горячо

Тенг тенги билан, тезак қопи билан - Ровня с ровней, а кизяк со своим мешком

Тенги чиқса, текин бер - Если найдется (ей) ровня, то отдай (её замуж) без выкупа

Тек тургунча текин ишла - Лучше даром поработай, чем стоятъ без дела

Тек турмаган тўқ турар - Кто не сидит без дела, тот живёт в достатке

Тентак тўрни бермайди - Дурак никому не уступит почетное место

Тешик қулоқ эшитади - Ухо с отверстием не может не услышатъ

Одобни кимдан ўргандинг — беодобдан - Учись воспитанности у невоспитанного

Оёқ кийиминг тор бўлса, дунёнинг кенглигидан не фойда - Какая польза от того, что мир просторен, если у тебя обувь тесна

Оёқ югуриги — ошга, тил югуриги — бошга - Резвость ног (или рук) к еде, резвость языка к беде

Оз бўлсину соз бўлсин - Лучше меньше, да лучше

Оз-оздан ўрганиб олим бўлар, ўрганмаган ўзига золим бўлар - Кто учится понемногу — ученым будет, а кто не желает учиться - сам себе враг

Оз ошим — ғавғосиз бошим - Мало у меня еды, зато голова без забот

Оз сўз — соз сўз - Мало слов — хорошие слова

Оз сўзла, кўп тингла - Меньше говори, больше слушай

Озиқли от ҳоримас - Сытая лошадь не устанет

Фарзанд билан давлатнинг эрта-кечи йўқ - Не волнуйся, не спеши и у тебя будут дети и богатство

Фарзандига отанинг меҳри кетмонча бўлса, онанинг меҳри осмонча бор - Любовь отца (к своим детям) мизерная по сравнению с любовью матери

Фақир киши панада - Бедняк спрятался

Дангасанинг қуйруғи бир тутам - У лентяя хвост короткий

Дард устига чипқон - К болезни добавился еще и чирей

Дарахт бир жойда кўкаради - Дерево растет только на одном месте

Дарахтнинг мўртини қурт ейди - Мягкое (хрупкое) дерево червь точит

Дард бошқа, ажал бошқа - Болезнь - одно, смерть - другое

Дард кам — дахмаза кам - Мало болезней - мало забот

Дард — меҳмон - Болезнь — гость

Дардинг бўлса бўлсин, қарзинг бўлмасин - Лучше болезнь, чем долг

Дардни яширсанг, иситмаси ошкор қилар - Если и утаишь болезнь, лихорадка выдаст

Дарё сувини баҳор тоширар, одам қадрини меҳнат оширар - Весна реку разливает, труд человека прославляет

Следующая цитата

Мефодий Исаевич-Тоффель

Прошу прощения, но знает ли кто афоризмы о доме, семье и родине, Алишера Навои? У меня проблема с переводом на узбекский и с узбекского. Получается нелепица. Можно найти пять шесть афоризмов? Вот я нашел что-то и переводил со словарем. Увы, мало что смог.
Naf’ing agar xalqqa beshakdurur
Bilki, bu naf’ o‘zungga ko‘prakdurur.
* * *
Ilmni kim vositayi joh etar,
O‘ziniyu xalqni gumroh etar.
* * *
O‘z vujudingga tafakkur aylagil,
Har ne istarsen, o‘zungdin istagil.
* * *
Xaloyiqqa ko‘rma qilib benavo,
O‘zingga ravo ko‘rmaganni ravo.
* * *
Odami ersang demagil odami,
Onikim yo‘q xalq g‘amidin g‘ami.
* * *
Menga ne ishqu, ne oshiq havasdur,
Agar men odam o‘lsam, ushbu basdur.
* * *
Yuz jafo qilsa manga bir
qatla faryod aylamon,
Elga qilsa bir jafo, yuz
qatla faryod aylaram.
* * *
Kimki kishi o‘lmakidan shod erur,
Go‘rkanu g‘osilu jallod erur.

Нравится Показать список оценивших

Екатерина Куприянова

Нравится Показать список оценивших

Shah Kodirov

Екатерина, перевод: асалим, кандай ишлаяпсан? Корнинг очмадими хали? Мен сани согиниб уйда кутяпман.

Следующая цитата

Предлагаю к Вашему вниманию, некоторые часто употребляемые узбекские пословицы. Этих пословиц я собрал во времена бесед. Простой народ, их часто употребляет. Но может быть некоторые из них есть и в других народах?
Могу ошибаться с переводом, поэтому приведу сначала пословицу на узбекском, а потом на русском.
Эти пословицы для меня интересны, а может заинтересует и Вас тоже!

Итининг килиги эгасига маълум.
Способности пса ведомы его хозяину.

Бури карисини - дейди, кари барисини - дейди.
Волк желает старую из стаи быков, а старый волк все стадо.

Кули текканнинг огзи тегади.
Кто трогает руками, его рту тоже достается.

Азага борган узини дардини айтиб йиглармиш.
В поминках каждый плачет, по-своим утратам.

Илонни ёмон кургани пудина (райхон) эмиш, у хам уйининг ёнида усармиш.
Змея не любит райхана, но она вырастает возле ее дома.

Хафтада бир кун бозор, уни хам ёмгир бузар.
В неделю только один день отдыха, но и тот дождлив.

Минг «сизу биздан», бир «жизу-биз» яхши.
Чем тысячу раз говорит «вы да я», лучше один раз жарить мясо «жиз и
биз».

Сичконни ини минг танга.
Когда хочешь спрятаться, то домик мыши стоит тысячи танга.

Мен не - дедим, кубизим не - деди.
Я что хотел сказать? А мой войлок произнес совсем другое.


Итни «ол-ол» улдиради, тулкини «пак-пак».
Пса убивает клич «фас-фас», а лисицу звуки от нагайки «пак-пак».

Ахмокка гапирма, узи айтади.
Не спроси у кретина, все сам скажет.

Уйдаги гап, кучадаги гапга тугри келмайди.
Порядок в доме, не подходит порядку на улице.

Камбагал тезакка чикса, сигирлар тезагини дарега ташлармиш.
Если бедняк выйдет, чтоб собрать кизяк, то коровы опряжняются в реке.

-Ота туя бир танга!
-Кани углим бир танга?
- Ота, туя минг танга!
-Мана углим минг танга.

-Отец, верблюд на базаре стоит один тенга!
-Ну, где взять мне эту тенгу.
-Отец, верблюд уже стоит тысячу тенге.
-Вот, тебе сына тысячи тенге.

Отанг кариса, кул олма.
Онанг кариса чури.
Если отец постареет, не купи себе раба!
Если мать постареет, прислугу!

Урокда йук, машокда йук, хирмонда хозир.
На сенокосе не быль, при сборке тоже, но на складе появился.

Эчкига жон кайгу, кассобга ёг.
Коза думает о жизни, а мясник о жире.

Утиргандим гамсиз, кушнимнинг эшаги келди кулоксиз.
Сидел без печали, но тут появился ищак соседа, с оторванными ушами.

От тепкисини, от кутаради.
Пинок лощади, выдерживает только лощадь.

© Copyright: Анвар Шукуров, 2007
Свидетельство о публикации №207071300085 Рецензии

Ув. Анвар! :)
С интересом прочитал, буду читать дальше. Надо прочитать все, потом выскажусь. делаю для памяти зарубки. Хотл бы обратить внимание на то, что некоторые миниатюры - не совсем пословицы, а, скорее, изречения.
С наилучшими пожеланиями дальнейших удач вам и успехов, искренне Ваш

Здравствуйте Сергей!
Давно не встречались. Есть проблемы с переводом. Но они на узбекском пословицы. У них нет автора, их выдумал народ и часто употребляет.
Но Вы меня поддалтикиваете на мысль собрать и изречения.
Пока ничего не могу обещать.
И спасибо за отклик!
Желаю крепкого здоровья и успехов!
С уважением!

На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: