Цитаты из знакомство с факерами
Обновлено: 21.11.2024
10 лет, двое детей и бесчисленные испытания понадобились Грегу для того, чтобы тесть частично примирился с его существованием.
Но после того как Грег, оказавшись на мели, находит себе халтуру в фармацевтической компании, подозрения Джека увеличиваются в геометрической прогрессии.
Когда все семейство Грега и Пэм, включая ее бывшего возлюбленного Кевина, соберутся на день рождения близнецов, Грегу придется доказать скептично настроенному Джеку, что он настоящий хозяин в доме. Недоразумения, слежка, миссии под прикрытием — как все это поможет Грегу пройти последнее испытание и стать новым главой семьи? Или возникшее между родственниками доверие будет подорвано. к лучшему?
Следующая цитата
Дорогой, не забудь, ты сегодня забираешь детей
и позвони гримеру для праздника.
– И Генри нужны таблетки с лактозой. – Хорошо. Понял.
Забрать детей, позвонить гримеру, купить таблетки. Понял.
Еще зайду в новый дом, взгляну, как ремонт.
О, ладно, отличная мысль.
И прикинь, где на заднем дворе будет стоять надувной замок.
У нас на дне рождения будет надувной замок?
– Ты хочешь надувной замок? – Да.
Тогда конечно, у нас будет лучший в мире надувной замок!
Надувной замок! Надувной замок! Надувной замок…
А арена для боев без правил будет?
Об этом я не думал. Ты со мной разговариваешь!
Я спросила у мамы.
Но ты же у меня спросила.
– Почему она так себя ведет? – Это возраст. Потерпи.
Милая, папу обижает,
что ты играешь с ним в молчанку.
Я готов ехать, я готов ехать! Подними меня, подними меня!
Ладно. Генри, Артура нельзя брать в школу.
Но он мой лучший друг.
Детка, он твой любимый ящер. У тебя и других друзей много.
Не очень.
Правда?
Правда.
– Хорошего дня. Люблю тебя. – Ты шутишь!
С этим нельзя в школу, малышка. Оставь это в своей комнате.
Сэм, увидимся. Я люблю тебя.
– Сэм. – Эй.
– Что? Да, хорошо. – Увидимся.
Спасибо. Люблю тебя.
А вот и он!
Привет, Рэнди. Как жизнь?
Грегори Факер!
Как дела?
– Рад видеть тебя. – Я тоже.
Слушай, я заехал измерить задний двор,
надо поставить на день рождения детей надувной замок.
Отлично, Грегори.
Мемориальная больница Чикаго
– Опоздали на пять минут. – Да, знаю.
Звонила миссис Денсли из правления.
Она ждет отчета по оптимизации затрат.
Через 20 минут у вас встреча с Джоном Рэйдером,
и представитель «Pfosten Pharmaceuticals»
ждет вас в вашем кабинете. Какая-то там Энди.
Фармацевтика?
В общем так, через три минуты
загляните и скажите, что у меня встреча.
– Ладно. – Поняли?
Простите, у меня мало времени. Очень суматошное утро.
Я понимаю, медбрат Факер. Я Энди Гарсиа.
О, здравствуйте.
Что-то щетины у вас не видно.
В смысле, есть такой актер Энди Гарсиа.
Кто?
Жгучий брюнет. Играет крутых парней.
Я пошутила. Конечно я знаю, кто такой Энди Гарсиа.
Все так реагируют.
Да. Чего еще ждать, раз вас зовут Энди Гарсиа.
Мне очень понравилась ваша статья в «AМА Journal»
«Пациент на первом месте».
– Вы читали? – С восторгом.
Это свежо – взгляд медбрата на кризис здравоохранения.
Да, так и замышлялось.
Я и сама когда-то начинала медсестрой.
Правда? Ну теперь у меня меньше практики и больше…
Нудных встреч с представителями фармацевтических компаний?
Грег, у вас сейчас следующая встреча.
Я пока занят, Кристен. Спасибо.
Да, но он ждать не любит. Вы же знаете его.
– Это Джон Рэйдер? – Да, и в дурном настроении…
Он всегда опаздывает. Всегда. Спасибо.
– Завал на работе? – Ничего, справлюсь. Присядете?
– Да. – Хорошо.
Тогда к делу.
Наша
Следующая цитата
- Спасибо.
- Нет?
Это все обман. Они на этом зарабатывают.
Это правда. Она вам не понадобится.
Идите отсюда.
Дом Бэрнсов.
Столько добрых воспоминаний.
Мам? Пап?
Я слежу за тобой.
Почти.
Это надо делать двумя пальцами,
по одному в каждый глаз, вот так.
Я слежу за тобой.
Вернемся к этому попозже. Посмотри, кто здесь?
Профессор Эйнштейн.
Привет, Мини-Джек. Ты гений.
Я вижу Нобелевскую премию в твоем будущем. Да, вижу.
Мальчики, перерыв. У нас гости.
- Пампушка.
- Джек-Джем.
Раз-пампушка, два-пампушка.
Джем с пампушкой - выйдет кекс.
Так говорится, да?
Ничего, Грег.
- Рад видеть тебя.
- Да.
- Рад видеть тебя, дедушка.
- Да.
Бог ты мой. Когда мой племянник успел так вырасти? Только посмотрите.
- Ты так похож на свою мамочку.
- Он и правда очень похож, да?
Это Грег. Помнишь, мы про него говорили?
Медсестра
Прости, Грег. Карточки только одного пола.
Да ничего, все нормально.
Он тебя наблюдает.
Он очень хорошо чувствует людей, Грег.
Есть в кого, а?
Может, вырастет новый агент ЦРУ.
Грег, я бы не стал распространяться о моей профессии.
Для твоих родителей я цветовод.
Деб с Бобом будут сторожить ваш дом, пока вы во Флориде?
Нет, они в Таиланде,
в клинике, которую открыли во время медового месяца.
А это что здесь такое?
После того как мы отправили Денни в военную школу,
твой отец оборудовал тут лабораторию, сама знаешь для кого.
Ты уже умеешь разговаривать, пупсик? Ах ты маленький.
Грег, не надо с ним как с ребенком. Говори с ним как со взрослым.
Выхухоль.
- Выхухоль, Джек.
- Ну да.
Он маленькая личность, попробуй это понять.
Он еще не овладел вербальным общением, но он понимает. Смотри.
Эм-Джей, есть хочешь?
Вы только посмотрите.
"Я хочу поесть еще, пожалуйста".
"Я хочу поспать, а потом я хочу а-а".
А-а
Я слышал о языке жестов для малышей.
Да, это новейшая методика. Типа. да.
Грег, в его возрасте мозг как губка.
Когда он достигнет твоего возраста,
его мозг уже не сможет так воспринимать информацию.
Он такой милый. Можно я его подержу?
Не думаю, что это хорошая идея, Грег.
Выхухоль.
Ладно, ладно.
Это Грег. Грег тебя не уронит. Понял?
Да.
- Осторожно.
- Привет. Привет.
По-моему, я ему нравлюсь.
Нет?
- Черт.
- Факер.
Он тебя впитывает как губка.
Я не хочу, чтобы первое слово было богохульством.
Ничего. Прикрой свой нос. Ты его пугаешь.
- Я принесу полотенце.
- Факер.
Здорово, что твой отец так увлекся внуком.
Мама в шоке. Он каждую секунду проводит с этим пацаном.
О, боже.
Папа?
Папа, что это?
Автофургон по спецзаказу.
Джек называет это "Роскошь на закате".
- Потрясающе.
- Да.
Как танк.
Для наших неспокойных времен я выбрал Кевлар кузов,
окна - оргстекло толщиной пять сантиметров,
как на русских
Следующая цитата
Дав разрешение санитару Грэгу Факеру на свадьбу с их дочерью, бывший ЦэРэУшник Джек Бернс и его жена отправляются в Майами к родителям жениха. У них в голове много вопросов. Что это за семейка такая — Факеры? И что это вообще за родители, которые назвали сына Гей (Гейлард) М. Факер?
Читайте также: