Цитаты из песен dreamcatcher

Обновлено: 19.09.2024

Цитаты из книг, фильмов, сериалов, блогов, статей и чего-нибудь еще.

9 мар. 2014 г.

Следующая цитата

Если вы используете данный перевод или его фрагмент указывайте ссылку на первоисточник или напишите "Перевод сделан MELERAsubs" - так как перевод сделан чисто мной, надеюсь на понимание<3
Если вам понравилось нажмите пожалуйста "Спасибо" - вам не сложно мне приятно<3

Melera

Добавлено Melera в сб, 18/04/2020 - 14:11

Melera

В последний раз исправлено Melera в вт, 09/06/2020 - 19:20 Английский, Корейский Scream
  • Добавить новый перевод
Переводы "Scream" Русский S Melera Коллекции с "Scream"
1.Kpop Girl Group Songs That Released In 2020
2.Dreamcatcher || Dystopia : The Tree of Language
3.Dreamcatcher (드림캐쳐) - Videography
Dreamcatcher: Топ 3
1.BOCA
2.Scream
3.Odd Eye
Комментарии сб, 18/04/2020 - 14:15

Wink smile

Перевод, который можно исполнять под музыку песни, можно отметить меткой (прошу прощения за тавтологию) "singable".

сб, 18/04/2020 - 14:24

А я не понимаю, там на костре кто-то сгорел или как?

сб, 18/04/2020 - 14:26

Teeth smile

Скорее всего, это классический пример песни о плохих межчеловеческих отношениях, но с обилием метафор вроде сжигания, замораживания, ударов ножом и т.д. для подчёркивания неблаговидного отношения.

сб, 18/04/2020 - 14:29

« Один за другим, все сходят с ума»🤣

сб, 18/04/2020 - 14:33

Regular smile

Не знаю. Мне самой по душе старый добрый сербский фолк с его чашами. Кхм, то есть, бокалами вина, кафанами и прочей классической фолковой сербской и боснийской романтикой несчастной любви. Как пел Родолюб Вулович, «рана моя, я ещё люблю тебя, а сижу один с бокалом». 🍷

Следующая цитата

Главная Переводы песен D Dreamcatcher

Выберите в «красном меню» интересующий Вас перевод песни исполнителя(ей) Dreamcatcher:

Следующая цитата

Author

И да, здесь взяты переводы на английский, которые уже потом я перевела на русский(по мере своих возможностей).

В общем, я веду к тому, что может быть много отсебятины. Ведь вроде и понятно о чём идет речь, когда смотришь на английский вариант, но только начнёшь переводить, как получается бред.

Dreamcatcher

& Aaron: Let this be real, please. Please let this be real.

& Charlie: Damn it, Aaron. Come on now.
Ω And here the Matrix begins.

& Rachel: Well, the nano have you trapped in a dream.
Aaron: Right. So how do I wake up?
Rachel: You tell me. What makes you wake up from a dream? Fear. Death. Embarrassment.
Monroe: Snake chasing me every time.
Miles: Nobody asked you.

& Dr. Horn: Thank you, Mr. Pittman, for fixing us. We feel much better.

Читайте также: