Цитаты из хоббита торин

Обновлено: 22.12.2024

Спору нет, если ищешь, то всегда что-нибудь найдешь, но совсем не обязательно то, что искал.

Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey)

Мы придём сквозь мглистых гор хребет,
В пещере там не брезжет свет.
Ветра стонали в мраке ночном,
Шептали ветви всё о своём.
Багровый всплеск нам нес конец, заполыхало всё огнём.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

Ваша колыбельная разбудила бы и пьяного гоблина!

Хоббит: Пустошь Смауга (The Hobbit: The Desolation of Smaug)

— Зря ты так. Плохая примета.
— Я не верю в приметы. Мы сами куём удачу.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

— Надеюсь, вы не уйдёте до ужина? — спросил Бильбо вежливо своим самым ненастойчивым тоном.
— Ни в коем случае! — ответил Торин. — Мы и после ужина не уйдём.

Случайная цитата

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

Всегда быть точным утомительно.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

Тёмные дела надо делать в темноте.

Следующая цитата

— Почему ты ушёл?
— Чтобы узнать, что впереди.
— А зачем ты вернулся?
— Чтобы посмотреть, что сзади.

Добавила lauriel_anarwen 23.12.12
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Надеюсь, вы не уйдёте до ужина? — спросил Бильбо вежливо своим самым ненастойчивым тоном.
— Ни в коем случае! — ответил Торин. — Мы и после ужина не уйдём.

Добавила lauriel_anarwen 13.02.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Зря ты так. Плохая примета.
— Я не верю в приметы. Мы сами куём удачу.

Добавила lauriel_anarwen 13.12.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Он предложил сделку?
— Да. А я послал его на ишкакхеайдургнуль. Его и всю его родню!

Добавила Aktervalia 05.01.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

В тебе больше хорошего, чем ты думаешь, дитя доброго запада. В тебе смешались храбрость и мудрость. Если бы мы тоже ценили еду, веселье и песни больше золотых сокровищ, мир стал бы веселее.

Хоббит: Битва пяти воинств (The Hobbit: The Battle of the Five Armies)

Мы вынуждены были обменять свое наследство на одеяла и еду. Мы расплатились своим будущим за свою свободу.

Хоббит: Битва пяти воинств (The Hobbit: The Battle of the Five Armies)

— Богатый трофей ты принесёшь в Шир..
— Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

Приключения — это не увеселительная прогулка в сияющий майский день.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

— Дорога впереди еще длинная, — заметил Гендальф.
— Но это дорога домой.

Теория большого взрыва (The Big Bang Theory)

Мы будем как Мария Кюри и ее муж Пьер, которые целыми днями работали бок о бок, купаясь в лучах своей любви и радия, который в итоге ее и убил. К черту «Красавицу и Чудовище», вот история, достойная Диснея!

*По техническим причинам, сайт может быть временно недоступен. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.

Следующая цитата

Бильбо Бэггинс становится участником грандиозного путешествия, цель которого — вернуть Королевство гномов Эребор, захваченное драконом Смогом.

Неожиданно к нему присоединяется волшебник Гэндальф Серый, и Бильбо оказывается в компании тринадцати гномов под предводительством легендарного воина Торина Дубощита. Опасными тропами это путешествие приводит их в Дикие Земли, кишащие гоблинами и орками, смертоносными варгами и меняющими облик, гигантскими пауками и колдунами. Там скромный Бильбо Бэггинс и становится обладателем «прелестного» кольца Голлума, которое таит в себе странные и неожиданные возможности… Это простое золотое кольцо связано с судьбой Средиземья настолько тесно, что Бильбо и представить себе этого не может.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

— Доброе утро, — поздоровался Бильбо. Ведь утро и вправду было добрее некуда — сияло солнце, на дворе зеленела травка.
— И что же это означает? Желаешь ли ты доброго утра мне или хочешь сказать, что оно было добрым до моего появления? или намекаешь, что у тебя все в порядке и ты не прочь поболтать?
— И то, и другое, и третье, — отозвался Бильбо.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

— Надеюсь, вы не уйдёте до ужина? — спросил Бильбо вежливо своим самым ненастойчивым тоном.
— Ни в коем случае! — ответил Торин. — Мы и после ужина не уйдём.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

Странное дело: о том, что хорошо, о днях, которые провел приятно, рассказывается скоро, и слушать про них не так уж интересно. А вот про то, что неприятно, что вызывает страх или отвращение, рассказы получаются долгими и захватывающими.

Другой вариант:
Как ни странно, о днях безмятежного покоя и отдыха, о приятном времяпрепровождении — словом, обо всем хорошем скучновато рассказывать и скучновато слушать; вот если происходит что-нибудь неприятное или плохое, из этого можно состряпать отличную историю, которую всегда будут принимать на «ура».

Следующая цитата

— Какое оружие предпочитаете? Меч? Топор?
— Ну, я неплохо кидаю каштаны, если хотите знать.

Хоббит: Битва пяти воинств (The Hobbit: The Battle of the Five Armies)

Если бы больше людей ценили свой дом превыше золота, мир был бы лучше.

Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

— Если вы когда-нибудь будете проходить мимо моего дома, — сказал Бильбо, — входите не стучась. Чай подается в четыре, но милости прошу во всякое время.

Хоббит: Пустошь Смауга (The Hobbit: The Desolation of Smaug)

Да. А я послал его на ишкакхеайдургнуль! Его, и всю его родню.

Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey)

— Зачем ты вернулся?
— Ты сомневаешься во мне, я знаю. И всегда сомневался. Ты прав, я часто вспоминаю дом. Я скучаю по книгам. По моему креслу и саду. Да, моё место там. Это мой дом. Поэтому я вернулся, ведь у вас его нет. Дома. Его отняли у вас. И я помогу вам его вернуть.

Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey)

Преданность, честь и горячее сердце — большего я просить не смею.

Читайте также: