Цитаты из фильма легкая жизнь
Обновлено: 21.12.2024
Окончив химический институт и решив остаться в Москве, Бочкин устроился заведующим химчистки.
Беря частные заказы, он очень быстро разбогател. Однако пришло время — и Бочкин перестал получать радость от больших денег и сомнительной известности. Перед новыми друзьями он выдаёт себя за научного сотрудника, чем вызывает ряд недоразумений.
И в одном поезде можно ехать в разные стороны.
Добавила Gesellschaftswi 29.03.12- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Какой умный вид у этого болвана.
Добавила Gesellschaftswi 29.03.12- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— А откуда вы знаете, куда мне надо?
— Куда бы вы ни ехали, нам неизбежно по пути.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Лучшие люди уходят в мужья.
Добавила Gesellschaftswi 29.03.12- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Оленька, ты английский понимаешь?
— Надеюсь. Я Шекспира в подлиннике читала.
— Что вы говорите! Вот что значит образованный человек! Я тоже когда-то знала по-заграничному. У меня даже был знакомый француз из Одессы.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Это пудра, помада, духи. В общем, набор. косметический комбайн красоты.
Добавила Sylvia 22.09.16- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Повторяю ещё раз: в обязанности химчистки не входят такие операции, как отпарывание и пришивание пуговиц к одежде, сдаваемой в чистку. У нас другие функции.
— Согласитесь, это странно. Было бы более логично, если бы пуговицы входили в ваши функции. Вот я, например, пока ещё холостяк, и мне очень трудно возиться с этими проклятыми пуговицами.
— Очень сожалею, но ничем не могу помочь. Я тоже холостяк.
— Тогда вы более, чем кто-либо другой, можете меня понять. Я всю жизнь занимался научной деятельностью, и пуговицы прошли мимо меня.
Следующая цитата
В нашем деле взять на себя новую обузу - это легче, чем от нее потом избавиться.
— Что это?
— Это крэм, для выражения лица.
— А этого нигде ни у кого не достанешь.
— Это я беру! А что это?
А это крэм для омоложения морщин!
Я для вас могу сыграть хоть Анну Каренину!
Какая вы сегодня красавица! Прям как Венера, как ее. фамилию забыла.
Какие всё-таки разные люди бывают: вот твой ученый — нерешительность, мой заведующий — сама настойчивость, твой — рефлексирующий интеллигент, мой — примитивный, но шикарный мужик! (об одном Бочкине — главном герое)
Как это в стихах сказано: Мне нравится кому-то нравиться, тататарата-татататаратам.. Обожаю поэзию!
— Мои коллеги дела делают, а я деньги! Они книги пишут, а я никому ненужной халтурой занимаюсь! И все это для денег, для денег!
— Они инфаркты как твой Скворешников зарабатывают, а ты живешь как нормальный человек!
— ААА! Не как нормальный, слышишь, НЕ КАК НОРМАЛЬНЫЙ! Нормальный человек от такой пустой жизни давно свихнулся бы! Я живу как сторож при собственном барахле! Знаешь, кем бы я мог быть! На что я сам себя променял! На мебель, на антиквариат! На хрусталь! К черту, к черту все!
Куда бы Вы ни ехали, нам неизбежно по пути.
Там, вероятно, так старомодно одеваются, что даже поговорить не с кем!
Вот что значит образованный человек. Английский наизусть знает.
Ишь, тунеядка обросла.
Вы знаете, как я вас люблю, как я вас люблю… паразитка такая…
Какой умный вид у этого болвана.
— Талант на котлеты по-киевски променял!
— Мой талант. На что хочу, на то и меняю!
Я тебе, Оленька так скажу: нельзя выходить замуж за молодых - это слишком рискованно - неизвестно, что из человека получится. Выходить надо за сформировавшихся — пусть у него давление и сердце — но всё-таки это не… кот в мешке!
Талантливый и холостой! Эти качества редко сочетаются в одном человеке.
— Я представляю, как Вы хотите от меня избавиться.
— Нет, Гулина, Вы себе этого не представляете.
До свиданья дорогая, до свиданья моя прелесть! (тихо) Чтоб тебя черт съел!
Лучшие люди уходят в мужья.
Труд превратил обезьяну в человека не для того, чтобы потом человек превратился в лошадь. Работа подождет.
Сначала ты позволил себе забыть, что ты — инженер…
И в одном поезде можно ехать в разные стороны.
Я ваша тетя из Киева, я буду у вас жить… (позже) Ах, я так волновалась, когда играла эту роль!
Следующая цитата
Сатирическая комедия режиссёра Вениамина Дормана вышла на экраны в далеком 1964 году. Но даже сейчас эта замечательная картина смотрится буквально на одном дыхании, а все благодаря потрясающему актерскому составу и великолепной работе сценаристов. В главных ролях здесь отметились такие звезды советского кино, как Юрий Яковлев, Надежда Румянцева и Фаина Раневская.
— А откуда вы знаете, куда мне надо?
— Куда бы вы ни ехали, нам неизбежно по пути.
Какой умный вид у этого болвана.
И в одном поезде можно ехать в разные стороны.
— Оленька, ты английский понимаешь?
— Надеюсь. Я Шекспира в подлиннике читала.
— Что вы говорите! Вот что значит образованный человек! Я тоже когда-то знала по-заграничному. У меня даже был знакомый француз из Одессы.
Лучшие люди уходят в мужья.
Это пудра, помада, духи. В общем, набор. косметический комбайн красоты.
— Повторяю ещё раз: в обязанности химчистки не входят такие операции, как отпарывание и пришивание пуговиц к одежде, сдаваемой в чистку. У нас другие функции.
— Согласитесь, это странно. Было бы более логично, если бы пуговицы входили в ваши функции. Вот я, например, пока ещё холостяк, и мне очень трудно возиться с этими проклятыми пуговицами.
— Очень сожалею, но ничем не могу помочь. Я тоже холостяк.
— Тогда вы более, чем кто-либо другой, можете меня понять. Я всю жизнь занимался научной деятельностью, и пуговицы прошли мимо меня.
– Талант на котлеты по-киевски променял!
– Мой талант. На что хочу, на то и меняю!
– Талантливый и холостой! Эти качества редко сочетаются в одном человеке.
– Может, ты лучше уснешь?
– Навсегда?
– Может из окошка вниз сигануть прикажете?
– Ну да, это прекрасный выход если учесть, что мы живем на первом этаже.
– Труд превратил обезьяну в человека не для того, чтобы потом человек превратился в лошадь.
– Вот, коллективная просьба об уходе.
– Вы всем коллективом решили отсюда уйти?
– Вы нас неправильно поняли. Мы всем коллективом просим, чтобы Вы ушли.
– Что это?
– Это крэм, для выражения лица.
Следующая цитата
Сатирическая комедия режиссёра Вениамина Дормана вышла на экраны в далеком 1964 году. Но даже сейчас эта замечательная картина смотрится буквально на одном дыхании, а все благодаря потрясающему актерскому составу и великолепной работе сценаристов. В главных ролях здесь отметились такие звезды советского кино, как Юрий Яковлев, Надежда Румянцева и Фаина Раневская.
— А откуда вы знаете, куда мне надо?
— Куда бы вы ни ехали, нам неизбежно по пути.
Какой умный вид у этого болвана.
И в одном поезде можно ехать в разные стороны.
— Оленька, ты английский понимаешь?
— Надеюсь. Я Шекспира в подлиннике читала.
— Что вы говорите! Вот что значит образованный человек! Я тоже когда-то знала по-заграничному. У меня даже был знакомый француз из Одессы.
Лучшие люди уходят в мужья.
Это пудра, помада, духи. В общем, набор. косметический комбайн красоты.
— Повторяю ещё раз: в обязанности химчистки не входят такие операции, как отпарывание и пришивание пуговиц к одежде, сдаваемой в чистку. У нас другие функции.
— Согласитесь, это странно. Было бы более логично, если бы пуговицы входили в ваши функции. Вот я, например, пока ещё холостяк, и мне очень трудно возиться с этими проклятыми пуговицами.
— Очень сожалею, но ничем не могу помочь. Я тоже холостяк.
— Тогда вы более, чем кто-либо другой, можете меня понять. Я всю жизнь занимался научной деятельностью, и пуговицы прошли мимо меня.
– Талант на котлеты по-киевски променял!
– Мой талант. На что хочу, на то и меняю!
– Талантливый и холостой! Эти качества редко сочетаются в одном человеке.
– Может, ты лучше уснешь?
– Навсегда?
– Может из окошка вниз сигануть прикажете?
– Ну да, это прекрасный выход если учесть, что мы живем на первом этаже.
– Труд превратил обезьяну в человека не для того, чтобы потом человек превратился в лошадь.
– Вот, коллективная просьба об уходе.
– Вы всем коллективом решили отсюда уйти?
– Вы нас неправильно поняли. Мы всем коллективом просим, чтобы Вы ушли.
– Что это?
– Это крэм, для выражения лица.
Читайте также: