Абсолютная власть цитата из фильма

Обновлено: 06.11.2024

Нет-нет, а для тех зрителей, которые не умеют читать по губам, объясню, что было сказано следующее: «Я понимаю, что в той жалкой стране, откуда ты родом, кровати не являются необходимостью, потому что ваши женщины спят прямо на полу в борделях или на столах в морге! Пол в Испанском Кафедральном Соборе был гораздо мягче того, что вы издевательски называете матрасом. Если бы вы и остальные колумбийские наркокурьеры, стоящие за стойкой, не были так увлечены изгнанием презервативов с героином, томящихся в ваших желудках, возможно, тогда вы бы уделяли больше внимания своим клиентам!» Потом он сравнил меню бара с нацистской вечеринкой. но вы ведь уже получили общее представление, да?»

Пояснение к цитате:

Джейми дает интерью по поводу скандального инцидента с одним из клиентов фирмы, в которой работает

Следующая цитата

пистолет. Бах.
Тогда зачем тебе её душить, если ты мог её просто застрелить?
Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать?
Вот с этим я тебе могу помочь.
Прежде чем стать грабителем, ты работал в химчистке и обожаешь красивые платья.
Большое спасибо. А одел я её потому что…
Потому что она была хорошей клиенткой.
И ты не хотел, чтобы она смущалась перед полицией.
Уровень алкоголя в её крови составлял 0.21 промилле. Хотя это не столь важно.
Она не вела машину.
Их шофёры записывают точный километраж пробега своих машин.
Машины не водили с тех пор, как все уехали на Барбадос.
Я проверил все службы по найму машин в окрестностях.
И никто не знает, кто отвёз её домой. Кто?
И почему он не объявился?
Может, потому что тот, кто отвёз её домой, её и убил.
Может быть.
Люблю я это дело.
Лейтенант?
Простите, что беспокою вас. У вас были проблемы с телефонами?

- Я только что всё исправил.
- Спасибо.
Это - моя работа.
Ненавижу тех, кто так говорит. Ну, конечно, это - твоя работа.
Ах да… Помнишь дыру от пули в стене?
Знаешь что?
Пули там не было.
Зачем кому-то вытаскивать пулю из стены, если другая застряла у неё в голове?
Разные пули?
Два разных пистолета означает, что и грабителей было двое.
Взломщиков было двое?
Оба вылезли через окно? Чушь собачья!
Кстати…
…зачем ему или им вылезать через окно второго этажа…
…если он или они попали туда, взломав охранную систему за тучу миллионов?

- Сэт?
- Что?
Билл Бартон из Секретной Службы внизу, на автопарковке.
Спасибо, Боб… Какой ещё Секретной Службы? Что он делает на парковке?
Билл Бартон. Добрый день.
Добрый. Сэт Фрэнк. Чем обязан чести?
Я знаю, что у вас хлопот по горло…
…но моего босса очень интересует, как продвигается дело.
Возможно, мы могли бы друг другу помочь.
Что вы имеете в виду?
Ну, вы же знаете, в каких близких отношениях мой босс и Саливан?
Как только что-нибудь прояснится…
…вы звоните мне, я передаю президенту…
…и он будет первым, кто сообщит об этом мистеру Саливану.

- Для него это многое значит.
- Хорошо.
Любая бюрократическая волокита? Нет проблем.
Вот мои координаты.
Есть подозреваемые?
Мы всё ещё пытаемся понять, что произошло.

- Люблю играть в Шерлока Холмса.
- В Секретной Службе в это играют?
До работы на администрацию я 10 лет патрулировал улицы.
Погодите-ка, так вы - тот самый Билл Бартон?

- Тогда я был моложе и глупее.
- А моя глупость с годами только растёт.
Звоните!
Мой шеф-повар готовит их специально для меня.
Я обещаю, что перед этим соблазном вам не устоять.
Вы умеете подать товар лицом, мистер Саливан.
Дело для меня - новое.
Но, как мне говорили, у вас
- безупречная репутация.
Именно поэтому мне нужны ваши услуги, мистер МакКарти.
Я понял.
Я пока не знаю, кого

Следующая цитата

голову.
Они обыграли наших с разницей в семь очков.
Семь очков?
Кто бы мог подумать?
ОСТОРОЖНО, ОПАСНЫЙ ОБРЫВ! ПАРКОВКА НА СВОЙ СТРАХ И РИСК.
Кейт!
Кейт!
Кейт!
Пожалуй, мне уже поздновато.
Я имею в виду: пробежки.
Глуповатое начало.
Но я… Я действительно хотел поговорить с тобой.
О чём?
Вообще-то, о погоде.
По вечерам стало холодать.
Такое уж время года.
Я подумывал о…
…переезде в более мягкий климат.
Я думал обсудить это с тобой, так как ты - это вся семья, которая у меня есть.
Лютер, меня у тебя нет.
Кейт…
А ты знаешь, каково быть единственным ребёнком…
…который у доски рассказывает про день свиданий в тюрьме?
Этот переезд… Это ведь навсегда, ты понимаешь?
Мы и так не видимся.
Мы не встречались с тех пор, как умерла мама - уже год.
Послушай…
…ты выбрал себе жизнь. У тебя есть это право.
Тебя никогда не было рядом со мной? Ну и прекрасно…
…меня не будет рядом с тобой.
Кейт!
Подожди минутку. Подожди…
Ты ведь врёшь?
Нет.
Ты опять взялся за старое? Поэтому ты сейчас здесь?
Нет.
Я тебе не верю.
Господи Иисусе!
Отец, что ты натворил?
Кристи Саливан?
Жена Уолтера.
Скорее всего, пришла домой и наткнулась на ограбление.
Вот так ограбление… Хотела бы я, чтобы мой ковёр был таким чистым.
Я не могу найти ни одного приличного отпечатка пальцев.

- Ты серьёзно, Лора?
- Тут будто Мэри Поппинс побывала.

- А где мистер Саливан?
- Извини, Сэт.
Всё семейство Саливан и прислуга два дня назад уехали на Барбадос.

- Ты умеешь обнадёжить.
- Нет, погоди… Ещё хуже.
Стреляли вот отсюда.
Если она наткнулась на грабителя, то тут должна была бы быть она.
Но её убили именно там, где она лежит. Видишь? Это подтверждают следы крови.
Что же она тут делает?
Похоже, что здесь кто-то сидел, но отпечатков я найти не могу.
Значит, по-твоему, старик Саливан притаился на этом стуле…
…и наблюдал за тем, что вытворяет его жена?
Надеюсь, что нет.
Ради него самого. Ты же знаешь, что это - выдающийся человек.
Вытащи её поаккуратнее.
Похоже, что он пытался её задушить.
Пытался задушить, потом подошёл к двери и оттуда застрелил её в спину?
А ещё он обследовал её вагину.
Что он сделал?
Зачем?
Может, он забыл, чем он с ней занимался.
Сильный грабитель со слабой памятью.
Очевидно, ещё одно элементарное дело.
Можно ожидать, что завтрашняя температура…
…днём поднимется до 20 градусов, а ночью опустится до 10.
За "Ягуаров" игру начнёт Тёрнер.
[диктор продолжает неразборчиво]
Остался всего один соперник! Он обходит всех!
Теперь перед ним никого нет.
Шесть очков!
Мистер Саливан!
Простите за беспокойство.
Я - Сэт Фрэнк, старший детектив отдела убийств в Мидлтаун-Каунти.
Мой клиент сейчас не в том настроении, чтобы беседовать.
Всё в порядке, Сэнди.
Вы ведёте

Следующая цитата

PR-агентство Чарльза Прентисса и Мартина Мак-Кейба расположено в самом центре Лондона.

Это удобно, а главное, солидно. Если контора находится в таком месте, не так уж и важно, чем она занимается.

Тем более, что в данном случае имеет место продажа воздуха. С неподражаемым артистизмом дуэт Стивена Фрая и Джона Берда изображает беззастенчивых «комбинаторов» умственного труда, тружеников «черного» пиара и «грязных» политтехнологий.

Нет-нет, а для тех зрителей, которые не умеют читать по губам, объясню, что было сказано следующее: «Я понимаю, что в той жалкой стране, откуда ты родом, кровати не являются необходимостью, потому что ваши женщины спят прямо на полу в борделях или на столах в морге! Пол в Испанском Кафедральном Соборе был гораздо мягче того, что вы издевательски называете матрасом. Если бы вы и остальные колумбийские наркокурьеры, стоящие за стойкой, не были так увлечены изгнанием презервативов с героином, томящихся в ваших желудках, возможно, тогда вы бы уделяли больше внимания своим клиентам!» Потом он сравнил меню бара с нацистской вечеринкой. но вы ведь уже получили общее представление, да?»

Следующая цитата

Знаешь, Нейт, может, ты все не так понял: митинги, речи, политика, не с этим перемены приходят. Их приносят безымянные солдаты, партизаны даже. Что все запускает? Событие. Событие, пробуждающее людей. Они ведь как сомнабулы, они слепы. СМИ мозги полощат: тайные суды, слежка за всеми, осада психов, Руби-Ридж; прикрываясь Катриной и сентябрем организовали лагеря беженцев, проще говоря концлагеря, потому что плевать на права пары арабов, нигеров и расистов, если это ради общего блага. Вот с этого и начинается все вранье.

Читайте также: