Сказать в шутку на английском

Обновлено: 04.11.2024

- А если и я начну тебя переделывать? Спросил вроде в шутку, а прозвучало всерьёз. И ответила Валерия серьёзно: - Уйду, Саша. (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'And what if I start in to change you?' He meant it for a joke, but it came out seriously. And Valeria replied seriously, 'I'll leave, Alec. '

См. также в других словарях:

шутку сшутить — Сказать или сделать что л. в шутку, пошутить, подшутить. Вчера он такую шутку сшутил с нами (над нами), что и сказать нельзя … Словарь многих выражений

Говорить/ сказать смехом — Яросл. Шутить, говорить что л. в шутку. ЯОС 3, 84 … Большой словарь русских поговорок

Следующий анекдот

Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.

Следующий анекдот

Когда я сел на мотоцикл, он повернулся и сказал в шутку моему отцу, что, если мы вдруг попадём в аварию, то 30-40 его фанатов и членов съёмочной бригады ограбят наш дом, и мы все засмеялись.

As I was getting the bike, he turned and jokingly said to my father that if we got in an accident, 30 or 40 of his fans and crew members would ransack our house, and we all laughed.

Билл сказал в шутку, что точно где-то уже это слышал, но собеседник лишь непонимающе уставился на него.

Bill made a joke that he could have sworn he'd been told that somewhere before, but the guy just stared at him like he didn't get it.

Предложить пример

Другие результаты

И я в шутку сказал - в шутку! Я посчитал. У компании Verizon 70 миллионов абонентов.

And I said as a joke - as a joke, I said, I did the math.Verizon has 70 million customers.

И я в шутку сказал - в шутку!

And I said as a joke - as a joke, I said,

Знаешь, я сказал это в шутку, надеялся, что

You know, I said that joke, hoping that you would laugh,

Я еще Дэвиду в шутку сказала, что могу завещать ему свою старую мебель.

I told David jokingly that I could entrust my old furniture to him.

Я это больше в шутку сказал.

I meant that more as a joke.

Я в шутку сказала, что некоторые из них слышали обо мне только в рэпе.

I joked with them that some might only have heard of me from rap songs.

Я в шутку сказал своим партнерам по «Шахтеру», что если не попаду на чемпионат мира - завяжу с футболом.

I jokingly mentioned in front of my Shakhtar colleagues that if my team does not win I will leave football for good.

В одном из интервью он в шутку сказал, что у него ушли годы на написание этой песни.

In an interview, he stated that it took him 20 years to write the lyrics for the song.

Он нам изменяет! Я это в шутку сказала.

We're doing a unit on family structure.

Г-н Сергей Орджоникидзе за обедом в шутку сказал, что мужчины делают войны, а женщины делают детей.

Mr. Sergei Ordzhonikidze said in jest at the luncheon that men make wars and women make children.

Полагаю, вы сказали это в шутку, молодой человек, однако я не обнаружила в этом ничего смешного.

I trust you make that remark in jest, young man?

Он сказал это в шутку, не так ли?

He'll get over it, won't he?

Отец Винсент был так добр так вежлив. Он сказал что-то в шутку а я согласилась с ним, вот и всё.

Father Vincent was so kind. so polite. he said something in jest. and I went along with it.

Мой отец в шутку сказал: "Мы хотели спасти мир, а вместо этого разбогатели."

My dad facetiously says, "We wanted to save the world, and instead we just got rich."

Директор как-то в шутку сказал, что мы лишь обслуживающий персонал.

A film director once joked that he was a civil servant Actually. he was right

Кан в шутку сказал журналистам о том, что был рад, что встреча не касалась государственного долга Японии, достигшего уже почти 900 триллионов йен.

Kan jokingly told journalists that he was glad the meeting was not addressing Japan's public debt, which has now reached almost ¥900 trillion.

Лила, клянусь, что я в шутку сказал, что влюбился.

Lila, I swear, I was joking on the phone.

Комментируя допущенную Парсонсом ошибку в переводе, Кроули в шутку сказал, что «девиз, который ты упомянул, изложен на языке, лежащем вне пределов моих способностей к пониманию».

Commenting on Parsons' errors of translation, in jest Crowley said that "the motto which you mention is couched in a language beyond my powers of understanding".

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 1499 . Точных совпадений: 2 . Затраченное время: 223 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующий анекдот

Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.

Следующий анекдот

Говорить/ сказать смехом — Яросл. Шутить, говорить что л. в шутку. ЯОС 3, 84 … Большой словарь русских поговорок

Элен и ребята — Hélène et les Garçons Жанр ситком … Википедия

Читайте также: