Шутки по чехову спектакль
Обновлено: 22.11.2024
Москва
Войти
- Спектакль
- Комедия
Шутки Чехова
Уже ходил
Следующий анекдот
Приглашаем вас отдохнуть душой в особой атмосфере чеховских рассказов, полных тонкого юмора и таланта. Оцените хулиганство, смеховую энергию и любовь к творчеству писателя, которую наши актеры стараются вам передать!
«Сейчас у нас будет ранний Чехов, когда он сам, стесняясь своих рассказов. потрясающих, театральных, взял псевдоним «Антоша Чехонте» - говорит режиссер-постановщик, а заодно и сценограф спектакля, народный артист России Михаил Салес. – Они про сегодня. С нашей стороны - это сплошное балагурство и благодушие, зарисовки из жизни, где телеги – без лошадей, а лошади – без телег… - ничего, кроме смеха». В небольших бытовых сценках, неожиданных и очень знакомых ситуациях, – не только возможность улыбнуться над человеческой глупостью, претензиями и взаимным непониманием, но и задуматься, и даже устыдиться. Все зависит от человека. Необычность, краткость, сиюминутность, яркость у Чехова – от анекдота, философичность и поучительность рассказанного – от притчи. Словом, вы можете убедиться в удивительной современности чеховского творчества, посмеяться и напитаться позитивным отношением к жизни!
Первый акт комедийного сериала объединяет скетчи по рассказам: «Пересолил», «Дорогая собака», «Длинный язык», «Драма», «Хирургия». Второй акт основан на трех рассказах: «Дипломат», «Антрепренер под диваном» и «Хамелеон».
Интервью с народным артистом России Михаилом Салесом
Спектакль «Шутки по Чехову» посвящен 160-летию со дня рождения писателя. Комедийный сериал готовит с актерами драмтеатра народный артист России Михаил Салес. Пять лет назад режиссер поставил здесь «Отцвели уж давно хризантемы в саду» по чеховским водевилям «Медведь» и «Предложение». И все эти годы спектакль имеет успех у зрителей. О том, как в современных условиях передать особую атмосферу и смеховую энергию чеховских рассказов, мы поговорили с режиссером-постановщиком.
— Михаил Абрамович, что вас заставило на этот раз обратиться к Чехову?
— Основная причина — та обстановка, которая сейчас возникла в мире с пандемией. Это, на мой взгляд, великая трагедия человечества, которая происходит, когда многие люди, к сожалению, уходят в мир иной. И связанные с этим обстоятельства — экономические, технические, психологические — вынуждают нас выбрать именно этот материал. Сейчас всем крайне необходимо позитивное отношение к жизни.
— То есть проблемы, с которыми столкнулся театр, и переживаем все мы?
— Да, меня учили в вузе любой недостаток делать достоинством. Как оно получится, не знаю, и, будучи далеко не молодым человеком, я волнуюсь. И всегда волнуюсь. Самая главная задача, которую я ставлю, — это зритель в зале. Зритель — еще один артист в театре. Это когда во время спектакля «Вишневый сад» я стою за кулисами и в зале полнейшая тишина, спрашиваю: народ-то есть там? А все места заняты!
— Перефразируя известное выражение, для режиссера: в любой непонятной ситуации ставь Чехова?
— Да, и этот спектакль мы делаем в память о Михаиле Анатольевиче (Андрееве — авт.), который очень хотел, чтобы он был в репертуаре. В 93-м году я в Калининграде уже ставил рассказы Чехова. Естественно, по-другому, даже рассказы были другие. Нас с этим спектаклем приглашали в Германию. 10 дней мы ездили с ним, гастролировали с огромным успехом. Что касается моей работы с Чеховым, после премьеры «Вишневого сада» прошло 6 лет, после «Отцвели уж давно. » — пять. Жалко, что так редко. Сейчас у нас будет ранний Чехов, когда он сам, стесняясь своих рассказов, которых он очень много написал, потрясающих, театральных, взял псевдоним «Антоша Чехонте».
— У нас название — «Шутки по Чехову».
— Это смешные рассказы, и я надеюсь, что это будет сплошное актерское балагурство. Но здесь есть философский смысл, ведь в каждой шутке есть доля шутки. А вот те подтексты, которые существуют у Чехова, и вообще у хорошего драматурга, они очень важны. Рассказы внешне простенькие, все так легко, в основном два-три человека действующих лиц. Только в «Хамелеоне» у нас занято почти полтруппы театра.
— Чем современны рассказы Чехова?
— Они про сегодня. Поэтому нет театра, который бы не инсценировал его рассказы, ни раньше, ни теперь. Какие великие актеры с ними выступали! «Дорогая собака» — совершенно гениально читал Олег Басилашвили, а Ильинский один читал рассказы во всех лицах совершенно потрясающе. Видимо, в этом и есть гениальность великих драматургов. Антон Павлович писал давным-давно и, вероятно, меньше всего думал о нас с вами, но так получилось, что мы живем по тем же законам, что 150 лет назад.
— Как будет оформлен спектакль?
— Каждый рассказ идет в среднем 10 минут, кроме «Хамелеона». Поэтому большие декорации строить не предполагается, но здесь важны детали. А объединяет все большой экран, который, надеюсь, даст нам соответствующий видеоряд. Экономические проблемы заставляют нас выбирать костюмы из уже имеющихся. Обычно швейный цех на нас работает с утра до вечера. А теперь постановка, что называется, «на подборе», но это тоже очень любопытно.
— В чем особенности работы труппы с этим материалом?
— Я люблю всех актеров, коллектив этого спектакля — около 20 человек. Зрители их прекрасно знают. В постановке чеховские рассказы архисложные именно тем, что актеры должны работать на грани фола. Там должно быть, как я это в шутку называю, некое хулиганство актерское. Что я очень редко разрешаю, как слишком серьезный человек. Принцип существования актера должен быть такой: надо именно поиграть в эти обстоятельства. Но при этом, в чем самая большая сложность, не дай Бог, чтобы там были переигрывание или наигрыш. То, что у меня всегда вызывает неловкость за тех артистов, которые находятся на сцене.
— Какие именно рассказы вы нам представите в лицах?
— В первом акте объединены скетчи по рассказам Антоши Чехонте: «Пересолил», «Дорогая собака», «Длинный язык», «Драма», «Хирургия», Второй акт состоит из трех рассказов: «Дипломат», «Антрепренер под диваном» и «Хамелеон».
— Каких зрителей вы ждете на этот спектакль?
— Всех возрастов. Правда, рассказ «Длинный язык» — он такой пикантный, и мы с оператором Игорем Фоминовым ищем к нему иллюстрацию — картинку для взрослых… Знаете, когда в телевизоре все ниже пояса, это уже никого не удивит. Переболев коронавирусом, я с огромной радостью приглашаю всех на премьеру. Оцените наши шутки и любовь к творчеству писателя, которую наши актеры постараются вам передать. Очень надеюсь, что никто не пожалеет об этих двух часах в нашем любимом театре.
О событии
Кто теперь герои нашего времени? Это люди у власти, денег и страстей. Перед зрителями раскрывается два действия. Две истории, которая постепенно сплетается в одну чеховскую шутку.
Следующий анекдот
27 и 28 февраля драмтеатр представит 9 рассказов Антоши Чехонте. Это один из псевдонимов, которыми Чехов подписывал свои ранние юмористические рассказы.
Четвертую премьеру 74-го сезона готовит народный артист России Михаил Салес. В комедийном сериале занято полтруппы театра. Спектакль «Шутки по Чехову» составлен из незамысловатых, на первый взгляд, жизненных сюжетов, пронизанных иронией. В сценографии используется новое мультимедийное оборудование. Проекция видеоряда соединяет все сцены, служит декорацией, обогащает действие и создает особую атмосферу.
Первый акт спектакля объединяет скетчи по рассказам: «Пересолил», «Дорогая собака», «Длинный язык», «Драма», «Хирургия». Второй основан на четырех чеховских новеллах: «Дипломат», «Загадочная натура», «Антрепренер под диваном» и «Хамелеон». Режиссер-постановщик Михаил Салес говорит: «Антон Павлович писал давным-давно и, вероятно, меньше всего думал о нас, но так получилось, что мы живем по тем же законам, что 150 лет назад».
Вам_может_понравиться
Valeriy_syutkin_presents
Very_long_date and_place
Valeriy_syutkin_presents
Very_long_date and_place
Valeriy_syutkin_presents
Very_long_date and_place
Следующий анекдот
11/11 Фотограф: Елена Лапина
Прошу прощения за маленькое, минуты на две-три, предисловие. «Пари» - это неизвестный Чехов. Кого ни спрошу: помните ли рассказ «Пари», никто и вспомнить не может. Наверное, и вовсе этот рассказ не читали. А зря. Это рассказ-притча. Это необычный Чехов.
Настолько необычный, что многие скажут: это – не Чехов. Однако ошибутся, ибо авторский мир Антона Павловича действительно необозрим. Лукавый взгляд сквозь пенсне как бы дразнит нас: то, что ждешь от меня, – не получишь, а получишь то, что не ждешь.
Рассказ «Пари» – неожиданный рассказ Чехова. А впрочем, почему неожиданный. Ведь назвав свой знаменитый поток шедевров – «Пестрые рассказы», автор, прежде всего настаивает на ПЕСТРОТЕ, а значит, готовит наше восприятие к самому сногсшибательному диапазону. В том-то вся и штука, господа, что рассказ «Пари» – это тот же Чехов, это та же рука Мастера, тот же лапидарный стиль, находящийся в родственных отношениях с талантом.
И как бы чужд, не казался ЭТОТ Чехов ТОМУ Чехову, которого мы все знаем и любим, нам придется воистину открыть для себя в нем еще и еще такое, за что мы полюбим его еще больше. Именно такие чувства я испытал, когда решился на страшное действие – немножко дописать Чехова при перетаскивании его прозы на сцену. Да, да, не пугайтесь, именно дописать. Ах, простите меня, Антон Павлович, ах, простите… Может быть, меня оправдает только тот факт, что в пьесе «Пари» (по рассказу «Пари») весь Ваш текст дословно, скрупулезно сохранен. А вот за остальные мои домыслы к Вашей блестящей прозе ответственность несу уже я. А теперь бедный зритель пусть попробует сам догадаться, где Чехов, а где ваш покорный слуга, пусть, пусть попробует…
Вторая часть нашего спектакля – знаменитый «Юбилей». Шутка в одном действии» – так сам Антон Павлович определил жанр этой фантастической комедии характеров, где реальность быстро превращается в абсурд, а чеховский юмор – одна из вершин непревзойденного чеховского мастерства.
Мне кажется, «Юбилей» – это шедевр чеховской драматургии, – именно поэтому его можно ставить только с блестящими актерами, для которых чувство филигранной формы и одновременное существование в гротеске, фарсе и психологизме – не проблема, а упоение игрой – норма, приносящая зрителю исключительное наслаждение.
Читайте также: