Интересные факты об анекдотах
Обновлено: 25.12.2024
Что такое анекдот, который легко превращает верх в низ, обыденное в фантастическое, невозможное в необходимое, абсолютное в относительное, но не для того, чтобы создать новые мифы и иерархии, а для того, чтобы поставить под сомнение существующие? Ответить на этот вопрос легко и сложно одновременно. Давайте попробуем это сделать.
С одной стороны анекдот - простой, часто даже примитивный короткий рассказ из обыденной жизни, с другой стороны – предмет доскональных изысканий ведущих мировых антропологов, философов, филологов и психологов. Анекдот рассматривает факты в перспективе обыденной жизни, где все непрерывно меняется, наслаивается друг на друга и бесследно исчезает. Анекдот отказывается от превращения фактов в ценности, заведомо «не ценит» предмет своего повествования, поскольку рассказывается он только для того, чтобы над ним посмеяться. Если анекдот чем-то дорожит, то это прежде всего — иллюзия. Главная задача анекдота — смех и то особое удовольствие, которое он вызывает, но отнюдь не истина сама по себе. Смех для анекдота — это и последняя инстанция, удостоверяющая его право на дальнейшую жизнь. Других прав у него нет.
Исследователи утверждают, что современные анекдоты исторически зародились как смешные случаи из жизни знаменитых и великих людей. Анекдот непрерывно уравнивает своих героев с обыкновенными людьми, лишает их возвышенности, ставит на место, т.е. Спускает с небес на землю. Даже сами Боги утратили свой статус, став предметом коллективной забавы. Ад и рай стали обычным местом действия анекдотов. Анекдот и не думает реанимировать Богов. Бог анекдотов — это игрушка, помогающая анекдоту разыгрывать новые ситуации. Или этикетка, с помощью которой тематизируется разросшийся мир анекдотов.
Неудивительно, что в советское время в СССР (основной источник анекдотов — Одесса — был тогда советским городом) пользовалься популярностью политический анекдот — только в такой устной и анонимной форме могло выражаться и широко распространяться критическое отношение к советскому строю и его «вождям». При Сталине рассказывание анекдотов, поскольку их сочинение оставалось неуловимым даже для специальных служб, было ограничено страхом ареста и даже ссылкой в лагеря, но смешные анекдоты все же сочинялись и рассказывались на ушко самым верным друзьям.
К интересным аспектам темы можно отнести также наличие определенного типа анекдотов, содержащих признаки скрытой зависти: из современности — это анекдоты , где издеваются над «новыми русскими». Это знак социальных антагонизмов, нелюбви к «новым богатым». Одним из мотивов этого чувства возможно является зависть к устроенному существованию другого, хотя не следует пренебрегать и тем, что высмеиваемая социальная прослойка была богатым источником для создания анекдотов. Далее, как отклик на множество конкурсов красоты возникли и были активно подхвачены анекдоты про блондинок, хотя и понятно что цвет волос не влияет на умственную деятельность.
Смех возможен и в сфере выходящей за эти пределы. Так, объектом смешного в новых анекдотах современности часто является насилие или убийство. И такие явления определенно присутствуют в современной культуре смеха, хотя и состоят в некотором конфликте с общественной нравственностью. Возможно, это скорее подходит молодежному юмору, который часто отличается невинным дикарством, происходящем от неглубокого понимания моральных устоев, навязанной модели их восприятия, которая и отторгается путем насмешки. Суть здесь скорее в механизме действия истории и способе подачи. Абсурдный и жестокий современный анекдот насмешничает в том числе в ситуациях, которые для человека «романтического» склада являются принципиально не смешными. И здесь намечается тенденция к тотализации насмешки — смешно абсолютно всё и во всём стараются найти лишь смешные стороны. Возможно, это связано с физиологическим действием смеха — смех приносит удовольствие и может выступать чем-то в роли наркотика. Это уже философский вопрос.
Анекдоту еще свойственно — и в этом, быть может его главное обаяние — абсолютное бесстрашие. Анекдот привлекает тем типом свободы, которым человек по определению дорожит больше всего — свободой, которая его ни к чему не обязывает. Нормальный анекдот ничем не грозит, никуда не зовет и ничего не требует. Анекдот свободен от каких бы то ни было предписаний. Тому, кто его принимает, он обещает чистое, игровое удовольствие. Таким образом анекдот действует терапевтически. Он снимает страх перед миром не только тем, что он все и всех в нем уравнивает (хотя это происходит только в фантазии и анекдот отдает себе в этом отчет), но и тем, что он снисходителен к реальному миру, предоставляя ему возможность оставаться самим собой.
Анекдот как вид забавы, языковой игры абсолютно бессознательно творит общие значения и смыслы. В силу этого анекдот оказывается одним из самых легких путей к другому человеку — ни к чему не обязывающим и ничем не привязывающим. Анекдот сближает людей, снимает отчужденность между ними, сохраняя их автономию и независимость.
Мудрая притчевость свойственна лучшим анекдотам. Неслучайно некоторые формулы этих анекдотов перешли в афоризмы и высказывания, резюмирующие наш жизненный опыт: «Разве это жизнь?», «Мне бы ваши заботы, господин учитель!», «Иди докажи, что ты не верблюд!», «Не делайте волну!» и т.п. При этом есть главное отличие анекдотов от высказываний и афоризмов. Это их заведомая анонимность. Даже когда у анекдота есть официальный автор, он, как правило, не афишируется, и часто наоборот – нивелируется, делая анекдот народным творчеством.
Жизненность анекдота обусловлена анекдотизмом жизни. В одном из польских анекдотов есть такой диалог:
— У тебя есть новый анекдот?
— Нет. А у тебя?
— Тоже нет. Тьфу! Что за правительство?!
В том, что жизненность анекдота обусловлена анекдотизмом жизни, убеждаешься, читая многочисленные свежие анекдоты онлайн в Интернете. Натужные попытки придумать новый анекдот только в редчайших случаях приводят к успеху. И это случается лишь тогда, когда удается подсмотреть и кратко представить действительно анекдотический случай или анекдотическую ситуацию в жизни. Андерсен говорил, что лучшие сказки — это те, которые придумывает сама жизнь. К анекдоту это подходит в еще большей мере.
Гарик Мартиросян. . пишут за деньги
- По поводу слухов насчёт существования в России юмористического цеха - это почти правда. Цех существует, и я был одним из его авторов - мы долгие годы писали для своей команды КВН бесплатно. Сейчас на это нет времени. Возмущение по поводу шуток за деньги я не поддерживаю. Если пытаться купить, то сценарий КВН стоит больших денег. Почему нет? Ведь приобретают у декораторов декорации, у костюмеров - костюмы.
Анекдот от Мартиросяна:
Парень приходит в церковь на исповедь:
- Святой отец, я занимался сексом со своей невестой до свадьбы по 15 раз в день. Это грех?
- Да, сын мой. Ложь - это великий грех.
Межнациональные анекдоты
Более богатую палитру стереотипных представлений о национальных характерах дают так называемые межнациональные анекдоты, построенные на шаблонном сюжете: представители разных наций, попав в одну и ту же ситуацию, реагируют на нее по-разному, в соответствии с теми чертами национального характера, которые им приписывают на родине анекдота. Но это общая картина, а аспирант Челябинского госуниверситета Максим Шаповалов проанализировал 200 межнациональных и мультинациональных анекдотов на французском и итальянском языках и обнаружил такую интересную статистику.
Наиболее часто в анекдотах современных латинян встречаются следующие национальности: американцы — 24% французских анекдотов и 26% итальянских, выходцы из африканских стран — 18% и 21%, немцы — 7% и 9%, итальянцы — 6% и 29%, французы — 38% и 8%, другие национальности (бельгийцы, швейцарцы и т. д.) — 7% и 6%.
Что же касается национальных стереотипов, которые довольно универсальны в западноевропейских межнациональных анекдотах, то в данном случае находчивость и смекалка были характерны для французов, итальянцев и русских в 53% французских анекдотов и 39% итальянских. Жадность и прижимистость немцев, бельгийцев, англичан встречается в 12% французских и 21% итальянских анекдотов. Глупость американцев, выходцев из Африки, португальцев высмеиваются в 21% французских анекдотов и 28% итальянских. Другие национальные гетеростереотипы (этностереотипы) фигурируют в 14% и 12% французских и итальянских анекдотов соответственно.
Неожиданно, правда? Насчет прижимистости немцев не писал редкий русский писатель-классик, а глупость американцев Михаил Задорнов за 30 лет, наверное, намертво вбил в наши гетеростереотипы. Но ведь наш родной универсальный гетеростереотип пьяницы (он же автостереотип, то есть представление о себе), который мы уже давно не отрицаем, а даже вроде как гордимся им, видят далеко не все французы и итальянцы, даже обидно за державу становится. Но, как говорится, против анекдота нет приема. Так что на самом деле русские (в расширительном смысле, то есть русскоязычные) в глазах по крайней мере французов и итальянцев далеко не всегда пьющие дураки, скорее наоборот.
В этом, собственно, и заключается, как пишут в своих диссертациях ученые, практическая значимость науки об анекдотах. Выражаясь научным языком, основа гелатогенных (порождающих смех) коммуникаций у всех людей общая, а особенности национального юмора вторичны и вполне могут оказаться ложными. Говоря проще, смеются все люди над одним тем же (комичностью ситуации, глупостью, жадностью, невоспитанностью, неуклюжестью, чрезмерным самомнением, похотливостью и т. д.), а национальные стереотипы, заложенные в анекдотах разных народов, не относятся к смешному, они лишь отражение истории, традиций и культуры данного народа.
Сисадмин вместо Штирлица
Филологи отмечают тенденцию: на место всенародно любимых персонажей анекдотов вроде Штирлица и Василия Ивановича приходят новые, которые в ходу у определённой группы людей. И это лишний раз подчёркивает разделение общества - не только по уровню жизни и доходов, но и по интересам.
«У каждой тусовки свои анекдоты: скажем, фольклор альпинистов будет непонятен офисным работникам, и наоборот, - поясняет кандидат филологических наук Павел Бородин. - С внедрением компьютеров в нашу жизнь пришли анекдоты про сисадмина (системный администратор, отвечающий за работу компьютерной сети). Но эти байки не имеют ни единого шанса выйти за пределы той среды, где компьютеры стали повседневной реальностью».
Вот пример.
Сисадмин увольняется. Директор говорит ему: «Cдай системный пароль», - и подаёт бумажку. Сисадмин записывает: *******. Потом, немного подумав: «А нет, ещё одна снежинка».Любой пользователь, которому доводилось вводить пароль на компьютере, наверняка улыбнётся: именно снежинки (или звёздочки) выскакивают на экране при наборе символов секретного слова. Тот, кто никогда не сидел перед монитором, никак не отреагирует.
Что не меняется, так это стойкость народного юмора. На любые неприятности нашей жизни фольклор всегда найдёт достойный ответ.
Следующий анекдот
Шутка, блажь, анекдот
Не опубликовал в свое время неприглядные и интимные подробности из жизни византийского императора Юстиниана I и его двора историк VI века Прокопий Кесарийский. Все написанное про военные и дипломатические подвиги Юстиниана он опубликовал, а это либо побоялся, либо постеснялся. В XVII веке ватиканский библиотекарь Никколо Аллемани (кстати, грек по национальности) опубликовал рукописи Прокопия в греческом оригинале и в латинском переводе и назвал книгу по-гречески Aa (то есть «Анекдоты»), а латинское ее название было Historia Arcana (то есть «Тайная история»)
С тех пор в европейской литературе, можно сказать, официально появилась жанр анекдота про исторические личности и события, о которых в серьезных книгах и статьях писать было не совсем удобно. Особенно в этом жанре преуспели французы, Вольтер даже постарался его облагородить: «Анекдот — это то, что остается после обильной жатвы истории, это мелкие детали, которые мы подбираем, когда все остальное уже собрано». А во французском языке у слова l'anecdote появился синоним — historiette, то есть маленькая история (маленькая в обоих смыслах — и по размеру, и по отношению к историческому масштабу героя анекдота или события). Именно в этом виде — исторического анекдота — анекдоты впервые появились в XVIII веке в русской литературе.
Лишь к концу XIX века в русском языке в слово «анекдот» стали вкладывать тот смысл, который мы вкладываем в него сейчас. В этом смысле слово «анекдот» сейчас присутствует в русском, украинском, болгарским, сербском, хорватском и еще нескольких языках. В других европейских языках это слово есть, например, в английском an anecdote, немецком die Anekdote, французском l'anecdote. Но современный англичанин или американец, собираясь рассказать анекдот, скажет про joke, немец — про Scherz, француз — про blague (в дословном переводе все эти слова — «шутка»).
Жанр-паразит
Как бы ни назывался в разных языках анекдот, в литературоведении его обычно считают сублитературным жанром. Название обидное, но бывают и хуже, например, в упоминавшейся выше работе Ефима Курганова ее автор пишет: «Басня, апофегма, хрия, гнома могли входить и в утверждение, и в опровержение, и в общее место, и в похвалу, и в порицание, и в сравнение, и в этопею, и в описание, и в рассмотрение вопроса, и во внесение закона. К нашим дням эту необычную функцию жанра-паразита смог сохранить только анекдот… Анекдот — своего рода жанр-бродяга, который готов приткнуться фактически где угодно, лишь бы была крыша над головой… Анекдот не выносит одиночества, предпочитая впиться в какой-нибудь жанр и затем паразитировать на нем, но паразитировать весьма своеобразно — питая и обогащая этот жанр… Поэтому уникальным жанром-паразитом является в наши дни именно анекдот».
Вот это уже не просто обидно, а даже оскорбительно для анекдота — «жанр-паразит». При этом Ефим Курганов явно не хотел его обидеть, напротив, он очень трогательно относится к анекдоту и к тому же противоречит сам себе: «Существовало некое общее жанровое поле, в которое он входил. Со временем поле исчезло, иссякло, а анекдот выжил, пройдя жесточайший естественный отбор… Анекдот не питается за счет других жанров, но питает их сам, освежая, обогащая, привнося разнообразие и глубину».
По-видимому, броские аналогии из общей и эволюционной биологии тут исходно не годятся. Уж если ими пользоваться, то слово «паразит» надлежало бы в данном случае заменить на слово «симбионт» (то есть взаимовыгодный сожитель), ведь именно об этом идет речь. Но и это не до конца будет верно, потому что анекдот благодаря «жесточайшему естественному отбору» (прямо по Дарвину!) выжил как самостоятельный вид (жанр) и ныне все больше и больше процветает, не нуждаясь ни во взаимовыгодном соседстве, ни тем более в патронаже какого-либо другого литературного жанра.
В отличие от литературоведов старой школы, которые закостенели на восприятии анекдота как «сублитературного» жанра, Ефим Яковлевич Курганов напоминает, что анекдот лежит в основе «Декамерона», «Повестей Белкина» Пушкина, «Мертвых душ» и «Ревизора» Гоголя, практически всего раннего творчества Чехова, всего без изъятий творчества Довлатова. К чему можно добавить: «…и многих других классиков и современных писателей».
Но и это не конец: по Курганову, современный роман, проиграв битву телесериалам, нуждается в прививке анекдотом: «Роман может погибнуть из-за анекдота, но если он спасется, то во многом тоже именно из-за анекдота. Раньше это было невозможным. Анекдот прятался в тени романа, боясь высовываться. Но теперь ситуация изменилась — анекдот формирует новое жанровое правительство, что решительно меняет дело».
Роман, по словам литературоведа, на наших глазах уже перерождается в сериал из анекдотов. Ефим Курганов отнюдь не интересничает, похожую позицию разделяют многие его коллеги по научному цеху литературоведов. Словом, похоже, что в литературоведении грядет анекдотическая микрореволюция, по итогам которой анекдот окончательно освободится от клейма сублитературы.
Анекдот, сэр?
Особняком в анекдотоведении стоит только британский юмор. Речь идет не об «английских» анекдотах, которые рассказывают у нас и в других странах, обрамляя их стандартными фреймами типа «Овсянка, сэр!» и характерной речевой маской подчеркнутой викторианской чопорности. В большинстве исследований настоящего английского юмора главной его чертой выступает самоирония англичанина.
Кроме того, в английском анекдоте часто отсутствует полная эксплицитность, то есть досказанность. И далее обычно поясняется, что это американцам требуется детальное разъяснение: для них неприемлема любая недомолвка или неконкретность — не поймут. По образному выражению ирландского фольклориста и писателя Шеймуса Макмануса, нужно бояться трех вещей: копыта лошади, рогов быка и улыбки англичанина, которые шутят всегда и везде и выражение их лица при этом не меняется.
Наверное, все так и есть, вернее было,— сегодня самоиронию и недомолвки в современных английских анекдотах искать придется долго.
Следующий анекдот
Северная Корея испытала новую зенитную ракету
Эффектный вылет с "кольца" в Санкт-Петербурге
Белка устроила склад орехов под капотом внедорожника
Loading.
Примадонну перестали узнавать. Как изменилась за годы внешность Пугачёвой (24 фото)
В Перми мужчина напал на 11-летних обидчиц дочери
Шведки разыскивают советских моряков, которые спасли их в 1984 году
Нежнее нежного: почему начало осени считается бархатным сезоном?
Терри Фокс: «когда-нибудь боль должна сдаться»
Chevrolet Corvette AAT Commemorative Edition 1953/2003 — особый подарок к 50-летию Corvette
Сотрудники "Магнита" дубинками избили заподозренных в краже мужчин
Авария дня. Момент смертельного ДТП с мотоциклистом в Тольятти
20 нехитрых решений бытовых проблем
Водитель не пропустил женщину с коляской и угрожал людям пистолетом: полиция уже задержала агрессора
Эффектные моноколёсницы, от которых захватывает дух
В Грозном избили двух болельщиков «Спартака»
Знак свыше: очень неожиданное ДТП на трассе
Редкие фотографии американских летчиков-первопроходцев
Врач рассказала про эффективность советских средств лечения простуды
19 доказательств того, что старое - не обязательно плохое
В сеть попала запись с дрона, съеденного крокодилом
Робот Boston Dynamics станцевал с чирлидершами на стадионе
Кухонный работник эффектно отбился от грабителя
Объявления из России, которые заставляют усомниться в адекватности их составителей
Угадайте фильм ужасов по одному кадру
Курица удивила петуха необычными детенышами
Полицейский не стал церемониться с защищающей подругу девушкой
"Доступное жильё": опасные для жизни дома в поселке под Краснодаром
Папарацци засняли Чендлера из друзей, который выглядел просто ужасно
Мать оставила ребёнка одного ночью, и МЧС пришло на помощь
Компания Lamborghini построила новый прототип Countach LP500 1971 года для коллекционера
Функции зеленого покрова деревьев
Авария дня. Момент смертельного ДТП с мотоциклистом в Твери
Cоветский внедорожник УАЗ 1984 года выпуска выставили на торги в США
20 забавных снимков о людях, которые столкнулись с неожиданной ситуацией
Пранк удался: в Тюмени тиктокеры разыграли ограбление "бабушки" и были избиты прохожими
Детки в печке: удивительные русские традиции
Кот с характером украл у хозяйки нож
Как ловили банду эвенка Павлова, грабившего золотые прииски
18 гениальных решений на каждый день
На Канарах бушует вулкан
Привинтили на славу: автомобильные номера
Юлию Пересильд предупредили, что пребывание в невесомости может изменить ее внешность
Александр Масляков. . «рожает» КВН
- Я неоднократно присутствовал при коллективных родах шуток, которые потом стали народными анекдотами. Так вот, лёгкая, непринуждённая шутка величиною в 2-3 предложения появляется на свет в страшных муках.
Как правило, кавээнщики берут тему и по кругу начинают её «штурмовать»: кто-то просто роняет слово, кто-то выдаёт ассоциацию, всё это записывается, потом рвётся, опять записывается - и так по нескольку часов. Результат - несколько связных остроумных фраз и… куча рваной бумаги. Выданное на-гора озвучивается на игре и… потом начинает самостоятельную жизнь, как и подобает анекдоту: в компаниях, Интернете и зачастую, увы, без ссылки на первоисточник…
От редакции. В своё время между кавээнщиками и «заслуженными юмористами» кипела настоящая война. Юмористы самолично (иногда - с помощью «агентов») наблюдали игры КВН, от руки (диктофоны в зале запрещены - охранники тщательно осматривают каждого гостя) записывали свежие шутки и репризы и по-быстрому вставляли их в свои программы. В ответ кавээнщики начали оперативно выкладывать «свежак» у себя на сайте. Шутки, представленные на сайте, можно заимствовать только для переработки в народные анекдоты.
Например:
- Ирина Карловна, а этот мужчина, который с вами ходит, - он кто?
- Максим, самый известный маршруткосексуал Мордовии.
- Ну нет в Мордовии метро, чего непонятного!
Сборная Мордовии (Саранск)
По меньшей мере 17 веков назад в Европе уже публиковались сборники анекдотов
712 11 мин. .Первый известный историкам сборник анекдотов Philogelos («Любителям смеха») был на древнегреческом языке, включал 265 вполне современных анекдотов и датируется учеными IV веком н. э. Первые его переводы на европейские языки появились в середине XIX века, и в это же время анекдот выходит за научные пределы истории и фольклористики и становится предметом исследований литературоведов, культурологов, социолингвистов, психологов, этнологов, философов, а сейчас и специалистов по искусственному интеллекту. Современное анекдотоведение — солидная наука, которая ежегодно продуцирует сотни научных статей и монографий, дипломных работ и диссертаций.
Фото: Варвара Славущева, Коммерсантъ / купить фото
Фото: Варвара Славущева, Коммерсантъ / купить фото
Анекдот про искусственный интеллект
Что касается науки, то в чистом виде юмор анекдота практически могут использовать разве что гелатологи (психологи, которые лечат пациентов смехом). Для историков анекдоты служат важным и порой единственным источником данных о том или ином историческом периоде; для социальных психологов — маркером реальных настроений в обществе; для студентов — бесценным пособием по семантике изучаемого ими языка и реалиям стран, которые они не найдут в учебнике и не услышат на лекции. И так далее.
В 1994 году, когда было еще не принято говорить об искусственном интеллекте, а вывеска «Минцифры» на его министерстве даже в кошмарном сне не приснилась бы тогдашнему министру связи, впервые в мире в нашей стране в Питере была предпринята попытка научить компьютер рассказывать анекдоты. Можно сказать, что она удалась, но только частично, и вот почему.
Идея программы могла показаться примитивной. Это был генератор поговорок, который был основан на принципе ломки инвариантной структуры пословицы или поговорки и затем сращивании в одном предложении обломков двух пословиц. В основном получалась бессмыслица, но был и заметный процент настоящих перлов, например: «Не подмажешь — не отмоешь добела», «Новая метла хуже татарина», «Все будешь знать — рот не разевай», «Поспешишь — полюбишь и козла» и т. д.
На сегодня создана масса программ-шутников, работающих по тому же принципу случайных инверсий, включая генератор анекдотов. Только анекдоты он генерирует несмешные и нелепые по содержанию. Как показало время, легче было создать программу, которая может выдавать себя за человека. С таким искусственным интеллектом можно вести беседы, но со звериной серьезностью, он начисто лишен чувства юмора.
Искусственный интеллект (ИИ) способен порождать лишь гномы, выражаясь терминологией античной риторики, то есть аксиоматические мудрости древних мыслителей типа «Познай самого себя», «Всему свое время» и т. п. До хрии, где есть начало и конец, ИИ не дорос и, судя по всему, никогда не дорастет. Так что можно смело дополнить список гном от ИИ главной мудростью: «Грешно смеяться над ИИ».
Дмитрий Вернер*. . коллективно сочиняют в Интернете
* Создатель сайта Анекдот.ру- В Интернете придумывает анекдоты множество людей, но получается, конечно, далеко не у всех. Потому что родить настоящий анекдот, который будет подхвачен народом, безумно трудно. Ежедневно нам присылают 40-50 новых «попыток анекдотов». Из них 10-15 я включаю в «основной выпуск», который рекомендую посетителям сайта, а остальные идут в дополнительный выпуск (у нас действует принцип «публикуется всё, что присылается»). Если за неделю 3-4 шутки станут настоящими новыми анекдотами - я считаю, что это совсем неплохо.Наиболее популярны сейчас анекдоты на злободневные темы.
Вот несколько популярных шуток с сайта Анекдот.ру:
Основная сложность для сборной России по футболу состоит в том, что победитель чемпионата Европы определяется не sms-голосованием.Мы таки взяли Евровидение 2008.
Не вытьём, так ката`нием.
Акция «Голосуй за Билана, или он приедет на «Евровидение» в третий раз» прошла успешно. Европа вздохнула свободно. На выборах 2 марта 2008 года на Чукотке достигнута рекордная явка избирателей. Под данным избиркома, к полудню явка достигла 100%, а люди всё шли и шли. Два часа ночи, бар, всё закрыто. Из норки высовывается немецкая мышь, оглядывается - кота нет, несётся к бару, наливает себе пива, выпивает и летит что есть силы обратно к норке. Через минуту показывается французская мышь, оглядывается - нет кота, тоже несётся к бару, наливает себе вина, выпивает и тоже убегает в нору. Мексиканская мышь высовывается - кота нет, текила, норка. Выглядывает русская мышь - нет кота, бежит к бару, наливает 100 грамм, выпивает, оглядывается - нет кота, наливает вторую, пьёт - нет кота, наливает третью, потом четвёртую и пятую. После пятой садится, оглядывается - ну нет кота! - разминает мускулы и злобно так бормочет: «Ну мы, б. дь, подождём. »В начале слова не было
Понятно, что история анекдота начинается не с «Филогелоса», анекдот существовал всегда. Наверное, не будет преувеличением сказать, что он появился как разновидность коммуникаций в человеческом сообществе еще до становления членораздельной речи. Во всяком случае, достаточно взглянуть на уморительные проделки обезьян в стае, да и других животных тоже, чтобы не отказывать в чувстве юмора прямому предку Homo sapiens. Но само слово «анекдот» появилось в русском языке по историческим меркам совсем недавно, только в XVIII веке. Причем в виде исторических анекдотов, которые касались исключительно исторических фактов и персон и встречались в основном в мемуарной литературе.
Что было до «анекдота», его теоретики «не пришли пока к бесспорным результатам», как написано в одной из монографий. Фацеции (юмористические истории) в античные времена были, стихи и бытовые народные сказки веселого и порой фривольного содержания тоже были, но собственного жанрового названия анекдот не имел даже в те времена, когда риторика у древних из искусства превратилась в науку. Интересное исследование «Анекдот как жанр русской словесности» опубликовал в 2014 году преподаватель-славист Сорбонны Ефим Яковлевич Курганов (оно доступно в интернете и стоит того, чтобы его прочитать от начала и до конца). В нем доктор Курганов видит такую версию происхождения жанра анекдота: «В античности была выработана 14-членная система основных риторических форм. Первая четверка была такая: 1) басня, 2) повествование (рассказ, апофегма), 3) хрия, 4) гнома. Эта 14-членная система открывалась безличной сентенцией, афоризмом (гнома) и различными ступенями его усложнения: от басни и апофегмы к все более широкой и углубленной контекстуальности — к анекдоту (хрия). Причем хрия могла быть троякого характера — словесная (рассказ об остроумном ответе), деятельная (об удивительном поступке) и смешанная, то есть комбинирующая в себе оба типа (собственно анекдот)».
Разумеется, древний грек не говорил другому древнему греку: «Сейчас я тебе расскажу новую хрию, обхохочешься!» Он рассказывал анекдот, не задумываясь о его жанре, точно так же, как не задумываемся мы с вами. Но мы все-таки произносим слово «анекдот». Этимология слова «анекдот» хорошо изучена, желающие могут послушать об этом в интернете лекцию доктора философских наук Марии Сергеевны Неклюдовой из ШАГИ РАНХиГС. А если коротко, то исходно слово «анекдот» греческое и в дословном переводе означает «неизданное, неопубликованное».
Следующий анекдот
Но далеко не всякая попытка «зачатия» - и ребёнка, и анекдота - успешна. Но если о методике производства детей написаны тысячи книг, то о создании анекдотов наука умалчивает, она пока не в курсе дела. «АиФ» провёл собственное расследование, расспросив людей, по всем признакам причастных к созданию анекдотов. И оказалось, что новые анекдоты в России.
. плодит реклама
Мощная струя, подпитывающая современные анекдоты, - телереклама. Она настолько нелепая, навязчивая и часто просто тупая, что «додумывать» народу приходится совсем немножко. Например, из истории болезни сексуального маньяка-убийцы: «В детстве он любил обрывать крылышки у прокладок». Как рассказали «АиФ» в одном из крупнейших столичных рекламных агентств, анекдоты по мотивам рекламы могут способствовать продвижению продукта. Поэтому в контрактах отдельных производителей с рекламщиками значится специальной строкой «Создание и распространение ПОЗИТИВНЫХ анекдотов о рекламируемом товаре».
К большому огорчению производителей жвачек и стирального порошка, поток «непозитива» про рекламу появляется без всяких заказов.
Приходит муж домой, сильно нетрезвый.Его встречает жена с вопросом:
- Что ты врёшь, так поздно не работает ни один бар!
- Да я был в том, который рядом, за углом!
- Так это ж бар для трансвеститов!
- (Растерянно.) А мужики-то не знают!
Евгений Петросян. . заимствуют из прошлого
- Многие современные шутки - просто трансформированные старые. Подставляются современные фамилии, место действия, меняется лексикон изложения, сохраняется только юмористическая схема. Например, в самом старом сборнике анекдотов «Филогелос» (буквально означает «Любитель смешного»), составленном ещё две с лишним тысячи лет назад, мы можем найти анекдоты, которые в Интернете выдаются за современные.
Например:
Цирюльник (сейчас напишут - парикмахер или даже Сергей Зверев) спрашивает клиента:
- Как вас подстричь?
Ещё один источник анекдотов - заимствование у других стран. Например, не многие знают, что в Европе существует мифическое Французское радио, по подобию которого появилось у нас некогда знаменитое Армянское.
Увы, некоторые люди заимствуют не только идеи, но и анекдоты целиком. На одном известном радио нередко звучат старые и нестарые шутки моих коллег и мои, которые теперь у людей фиксируются как шутки другого человека. Аркадий Хайт и Михаил Задорнов всегда в таких случаях говорили: «Ну и пусть, а я другое придумаю!»
Национальность блондинки из анекдота
Довольно большую долю в научных исследованиях анекдота составляет изучение его этносоциальных корней и особенностей. Речь идет, разумеется, о бытовых анекдотах, в классических исторических анекдотах эти особенности стерты. Что же касается бытового анекдота, то для простого человека и без исследований особенностей экивокации, характера логико-семантических и лингвокогнитивных механизмов и прочих сложностей априори ясно, что разные народы, разные социальные и возрастные группы рассказывают разные анекдоты.
Без всякой науки человек прекрасно понимает, что в чужой стране именно по ее анекдотам проще всего понять менталитет ее народа, точно так же, как по анекдотам молодежной когорты — понять глубину и направление поколенческого разрыва. Так оно и есть, ученые тут ничего принципиально нового не открыли, только раз за разом подтверждают гному «бытие определяет анекдоты, которые рассказывают про это бытие». Тем не менее практическая польза этого направления науки об анекдотах, несмотря на ее внешнюю неочевидность, может быть большая.
Вот, например, сравнительно недавнее исследование немецкого бытового анекдота о блондинках. Как показывает его автор, анекдоты о блондинках в форме короткого рассказа у немцев достаточно редкое явление, «среди всех форм текстового воплощения немецких анекдотов о блондинках наиболее частотной является форма шутливого вопроса» (например, «Почему блондинка ставит компьютер под стол? Чтобы он не упал со стола»). А это «противоречит установленной частотности форм текстового воплощения немецких языковых бытовых анекдотов в целом».
Ну и что? У нас тоже превалируют короткие анекдоты про блондинку (раньше такие рассказывали про милиционеров). Но вот что интересно: такие же по форме анекдоты про блондинок и у французов, и у американцев, и в других странах. По отношению к глупости и отсутствию культурных навыков все мы вне зависимости от национальности одинаковы даже в деталях. Разумеется, ни немец, ни англичанин, ни француз не поймет анекдота про Василия Ивановича и Петьку, точнее, он не поймет, кто это такие, потому что у них другие пары анекдотических героев, но анекдоты сюжетно те же самые, точь-в-точь! У немцев вместо незадачливого чукчи фигурирует туповатый баварец (в баварских анекдотах — берлинец), у англичан — валлиец или ирландец, у американцев — мексиканец или поляк. Фривольные анекдоты из разряда «муж уезжает в командировку» и у нас, и у них тоже практически одинаковы, на все лады повторяя сюжеты «Декамерона».
Наверное, иного и быть не могло при общих цивилизационных корнях, включая корешок «Филогелоса» и его более ранних предшественников. Во всяком случае, у народов с иной цивилизационной историей юмор несколько иной. Как показывает исследование лингвиста-востоковеда, профессора МГИМО Татьяны Михайловны Гуревич, на юмор в Японии накладываются достаточно жесткие цивилизационные ограничения, связанные с нормами поведения в условиях общества, построенного на принципах социальной и возрастной иерархии. По сравнению с европейским японский юмор более добродушен, для него не характерны язвительность, враждебность или грубость. Впрочем, под влиянием глобализации в Японии заметно меняются и смеховые ситуации.
Читайте также: