Загадка перевести на немецкий

Обновлено: 22.11.2024

Загадка номер один: как создать рабочие места в США в условиях глобализации?

Rätsel Nummer eins: Wie schafft man Jobs in Amerika in einer globalen Wirtschaft?

Хорошая загадка вводит тебя в заблуждение.

Ein gutes Rätsel führt einen in die Irre.

Это образование, а не загадка.

Es ist eine Wucherung, kein Mysterium.

У меня есть загадка для тебя.

Ich habe ein Rätsel für dich zum lösen.

Единственная загадка - это зачем вы завязывали мне глаза.

Das einzige Rätsel ist, warum Sie mir überhaupt die Augen verbanden.

Самая невероятная загадка запертой комнаты, которую я знаю.

Das perfekteste Rätsel in einem verschlossenen Raum, das ich kenne.

И всё же, загадка остается загадкой.

Aber es ist immer noch ein Rätsel.

Для меня великая загадка - что увидела в тебе моя дочь.

Was meine Tochter in Ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel.

Жизнь - лабиринт А любовь - загадка

Das Leben ist ein Irrgarten Und die Liebe ein Rätsel

Эта загадка - знак опасный и зловещий.

Gefährlich und beunruhigend dieses Rätsel ist.

Каждая загадка будет иметь непосредственное отношение к нему.

Jedes Rätsel wird auf ihn persönlich bezogen sein.

Он был как живая загадка, живущая в моём теле.

Ein lebendiges Rätsel, das in meinem Körper lebte.

Тебе. отправлена. небольшая загадка, чтобы просто сказать "привет".

Ich. habe dir. ein kleines Rätsel geschickt, nur um mal hallo zu sagen.

Это образование, а не загадка.

Es ist eine Masse, kein Rätsel.

Я думаю, нам не повредит небольшая загадка для разнообразия.

Ich finde, wir brauchen ab und zu ein kleines rätsel.

Загадка о хозяине этой истории о том, кто поднимает занавес.

Das Rätsel, wessen Geschichte ist das wer hebt den Vorhang.

Смотри. "Загадка женственности".

Schau, ich habe Feminine Mystique.

Загадка: когда дверь не является дверью?

Enträtseln Sie das: Wann ist eine Tür keine Tür?

Где ты это взяла? Загадка.

Wie hast du das in die Finger bekommen?

Куда она их спускает? Загадка. Постоянно без гроша.

Es ist mir ein Rätsel, warum sie immer pleite ist.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 1282 . Точных совпадений: 431 . Затраченное время: 81 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая загадка

Но поверь мне, мистер Пек, эта та загадка, которую не следует разгадывать.

Aber glauben Sie mir, Mr. Peck, dieses Geheimnis wollen Sie nicht lösen.

Это образование, а не загадка.

Es ist eine Wucherung, kein Mysterium.

Единственная загадка - это зачем вы завязывали мне глаза.

Das einzige Rätsel ist, warum Sie mir überhaupt die Augen verbanden.

Самая невероятная загадка запертой комнаты, которую я знаю.

Das perfekteste Rätsel in einem verschlossenen Raum, das ich kenne.

И всё же, загадка остается загадкой.

Aber es ist immer noch ein Rätsel.

Для меня великая загадка - что увидела в тебе моя дочь.

Was meine Tochter in Ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel.

Жизнь - лабиринт А любовь - загадка

Das Leben ist ein Irrgarten Und die Liebe ein Rätsel

Эта загадка - знак опасный и зловещий.

Gefährlich und beunruhigend dieses Rätsel ist.

Каждая загадка будет иметь непосредственное отношение к нему.

Jedes Rätsel wird auf ihn persönlich bezogen sein.

Он был как живая загадка, живущая в моём теле.

Ein lebendiges Rätsel, das in meinem Körper lebte.

Тебе. отправлена. небольшая загадка, чтобы просто сказать "привет".

Ich. habe dir. ein kleines Rätsel geschickt, nur um mal hallo zu sagen.

Это образование, а не загадка.

Es ist eine Masse, kein Rätsel.

Я думаю, нам не повредит небольшая загадка для разнообразия.

Ich finde, wir brauchen ab und zu ein kleines rätsel.

Самая тупая загадка, из всех, что я слышал.

Das dämlichste Rätsel, was ich je gehört habe.

Мерлин, ты загадка, которая окутана тайной.

Du bist ein Rätsel, eingewickelt in ein Mysterium, Merlin.

И для меня она тоже загадка.

Genau genommen, ist sie auch ein Rätsel für mich.

Единственное обещание, которое даёт нам загадка, это ответ.

Die einzige Hoffnung, die ein Rätsel hat, ist eine Antwort.

Настоящий Райан Бут. всё ещё загадка.

Der echte Ryan Booth, immer noch ein Geheimnis.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 1282 . Точных совпадений: 431 . Затраченное время: 128 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая загадка

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

идет загрузка. Прямая ссылка на перевод:

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Следующая загадка

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

идет загрузка. Прямая ссылка на перевод:

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Читайте также: