Загадка черного цветка анна руэ

Обновлено: 04.11.2024

Серия "Аптека ароматов" – одна из самых необычных историй в современной детской литературе TOP-10 лучших детских книг по версии престижного немецкого журнала «SPIEGEL»!

Следующая загадка

Загадка чёрного цветка

Запахи переносят нас в прошлое. Счастливые воспоминания пахнут чудесно, а от тяжёлых времён разит какой-то гадостью.

Ханна ванн Вельден, ароматекарь, 2018 г.
Запись в дневнике Даана де Брёйна, Утрехт, 9 июня 1899 г.

С каждым вдохом мы улавливаем какой-то запах.

Но ароматы могут быть коварны — если я что-то и усвоил за всю жизнь, то именно это. Запах мгновенно вызывает в памяти то время, когда он впервые нам встретился, и те чувства, что мы испытывали тогда. Запахи невидимы, они воздействуют на чувства, минуя сознание, и потому имеют над нами огромную власть. Власть эта гораздо больше, чем кажется. Ведь кое-чего люди не знают: ароматы могут пробуждать не только воспоминания.

В некоторых из нас они пробуждают необыкновенный, сверхъестественный талант. Этот талант вызывает у меня одновременно и трепет восхищения и тревогу.

Что, если я такой не один?

Что, если другие пользуются своим даром не во благо?

Что, если я сам поддамся искушению?

Нос мой уловил знакомый запах, которому тут было совсем не место. Пахло затхлостью. Землёй. Всё ещё сжимая в ладони латунную ручку двери, я замерла на входе в оранжерею. Запах словно встал передо мной стеной, предвещая неприятности. Я мгновенно насторожилась и подумала о Виллеме Буре, нашем бывшем садовнике, — и воспоминание это было не из приятных.

За спиной послышалось шуршание гравия. Обернувшись, я увидела, что по дорожке бежит Матс.

— Эй, Люци, привет, погоди-ка! — крикнул он и остановился в трёх шагах от меня. Широко — уж очень широко — ухмыльнувшись, он вдруг извлёк из-за спины стеклянную бутылочку коричнево-оранжевого цвета и вынул из неё пробку. Я слишком поздно поняла, что происходит. Раздался тихий хлопок — и нас окутало оранжевое облако. Воздух вокруг так заискрился, что на мгновение я даже ослепла. Запахло анисом и лимоном.

— Как насчёт «Дуновения метаморфоз» из категории «обманчивые ароматы»? — спросил Матс, смеясь, в то время как меня уже охватило странное ощущение: внутри всё как будто царапалось.

Мало того — тело, казалось, превратилось в комок теста, которое кто-то месил. Сначала я вся как-то съёжилась, потом снова распрямилась, будто кто-то схватил меня за руки и за ноги и потянул в разные стороны. Мои ладони, ступни, даже лицо — всё словно слилось в какую-то студенистую массу, и так продолжалось до тех пор, пока оранжевые ароматические облачка вокруг не развеялись, оставив после себя лишь лёгкое мерцание.

И тут у меня просто челюсть отпала от удивления — ведь передо мной внезапно оказался вовсе не Матс, а его старший брат Леон. Он окинул меня взглядом, скорчил глупую гримасу, а потом принялся хохотать надо мной так, что у него даже слёзы из глаз брызнули.

Я испуганно повернулась к стеклянной стене оранжереи и попыталась разглядеть в ней своё отражение. Ростом я казалась выше обычного. На мне были чужие огромные ботинки на тяжёлой подошве и рабочий комбинезон — тоже не мой. Проведя рукой по голове, я нащупала именно то, что опасалась там обнаружить: замызганную бейсболку на жидких серых кудрях. А ведь волосы у меня вообще-то русые и прямые, прямые как солома! Кисти рук у меня тоже изменились — стали какими-то огромными. Это были мужские руки. Старые мужские руки! Меня бросило в жар — ведь теперь я окончательно поняла, в кого превратил меня Матс. Я выглядела в точности как Виллем!

— Что это ещё такое? — проговорила я угрюмым басом. Голос звучал один в один как у старого садовника. Я сердито сорвала с головы бейсболку и швырнула её в Матса, который едва держался на ногах от смеха, да к тому же ещё и выглядел как дурацкий Леон.

— Ай, да брось! Это же самый смешной аромат из всех. Мы с Бенно вчера нашли его в аптеке ароматов. — Он заткнул флакон пробкой и сунул его в карман штанов. — Вдохнув его, на какое-то время превращаешься в того, о ком в этот момент думаешь. С ума сойти, да? — усмехнулся Матс, и я с облегчением заметила, что он принимает свой обычный облик. — Ну не сердись!

Я скрестила руки на груди:

— Вовсе я и не сержусь!

— Ещё как сердишься! — Матс подошёл ближе и легонько толкнул меня в плечо. — Я же не знал, что у тебя Виллем на уме. Готов был поспорить, что ты думаешь об одном соседском пареньке.

— Да ну? — Я больше не могла сдерживать улыбку. — И о каком же именно — их ведь двое?

— Ну о симпатичном, конечно же! — подмигнул Матс и продефилировал по дорожке.

— То есть о блондине? — крикнула я ему вслед.

Матс вскинул бровь и возмущённо взъерошил свои тёмные кудри:

— Что?! Ты ведь это не всерьёз, правда? Леон — симпатичный?! Никогда ещё такого не слышал.

Втайне порадовавшись, что моя маленькая месть удалась, я тоже ткнула его в плечо:

— Ну всё, хватит дурака валять! Идём, нас наверняка уже давно ждут внизу.

— Нет, ты правда думаешь, что Леон симпатичный?

В ответ я лишь закатила глаза и вошла в оранжерею. И тут же вспомнила, почему чуть раньше думала о Виллеме.

— Ты ничего особенного не чувствуешь? — обернулась я к Матсу.

Он потянул носом наполненный цветочными ароматами воздух и пожал плечами:

— Не-а. А ты вообще о чём?

Затворив за нами стеклянную дверь, я снова принюхалась. Странно, но теперь и я ничего не уловила. То ли тёмный гнилостный запах улетучился сам по себе, то ли из-за дурацкой шутки Матса его перебило «Дуновением метаморфоз». А может, он мне просто почудился? В последнее время я часто вижу во сне Виллема и всё то, что произошло здесь этим летом, — вот он мне везде и мерещится. Наверняка в этом всё дело!

— Я о том, что тут пахнет прелой землёй, — сказала я. — Ну, ты понимаешь. Потому-то я и превратилась в Виллема. Как раз на мгновение задумалась — уж не вернулся ли он.

Усмешка мгновенно сползла с лица Матса:

— Вряд ли. Просто так Виллем бы не вернулся. А если бы и вернулся — не осмелился бы сунуться в аптеку ароматов. Во-первых, он наверняка догадался, что Ханна приняла меры предосторожности. Она ведь даже замки поменяла. А во-вторых, Виллем знает, что мы можем применить против него ароматы из аптеки.

Я вяло скривилась. Воображаемый или нет, запах этот меня всё же беспокоил. Ведь всего пару недель назад в городке началась полная неразбериха из-за одного пропавшего флакона. Не только мои родители, но и целая куча других людей тогда поперезабывали всё на свете — вообще всё, напрочь. И Виллем приложил к этому руку. В общем, старый садовник, которого нам лишь недавно кое-как удалось отсюда выдворить, пугал меня не на шутку.

Я быстро шагала рядом с Матсом вдоль цветочных клумб и вазонов, стараясь не угодить ни в одну из расставленных Ханной на Виллема ароматических ловушек. Мне совсем не хотелось испытывать их действие на себе.

Но как бы то ни было, накручивать себя всё же не стоило! В сущности, Матс был прав, поэтому я решила отвлечься от раздумий о Виллеме и сосредоточиться на сегодняшних планах.

Нас окружало буйство зелени, но растения уже почувствовали приближение осени — пол был покрыт медленно увядающими цветочными лепестками. Я любила эту старинную оранжерею с сотнями видов трав и цветов, пышными грядками, высотой доходившими мне до бедра, и декоративными деревцами в глиняных горшках.

Оранжерея выглядела необычно. Кроме того, что она была очень старой, размер её почти не уступал домам в округе. Располагалась она прямо за виллой «Эви» — нашим овеянном слухами и окутанном сплетнями домом, который в последнее время заставил нас поломать голову над своими тайнами. Ещё недавно переезд сюда казался мне катастрофой, хуже которой и быть ничего не может. Но после летних приключений я полностью изменила своё мнение. Вилла «Эви» не просто перевернула мою жизнь с ног на голову — она обернулась самой большой удачей, какая только могла мне выпасть.

Раньше я была настолько застенчивой, что постоянно испытывала мучительную неловкость и избегала разговоров с незнакомыми людьми. Но собственноручно приготовив первый же волшебный аромат, я поняла, что мне под силу многое изменить в этом мире. Это новое, незнакомое мне прежде чувство было просто восхитительным.

Даже соседи, дружно сочинявшие небылицы про виллу, не смогли повлиять на моё к ней отношение. Конечно, слухи эти были не совсем беспочвенны, но как всё обстояло на самом деле, соседи понятия не имели — они просто пересказывали друг другу всевозможные сплетни: о старых колдунах, якобы живших тут когда-то, о жутких собраниях тайного ордена алхимиков и так далее. Доходило даже до историй с привидениями.

Полная чушь, конечно, хотя наша вилла — вернее, её развалины — и правда скрывала тайну. Тайна эта была настолько невероятной, что её пришлось спрятать от любопытных глаз глубоко под землёй. И вот в это-то тайное укрытие мы с Матсом как раз и направлялись.

Я протиснулась между пальмой и поваленным деревом к сараю для инструментов. Дверь оказалась неплотно прикрытой, и мы с Матсом проскользнули внутрь. Человек, никогда не видевший виллу «Эви» и её оранжерею изнутри, в следующий момент наверняка сильно удивился бы. Но для нас всё это давно стало самым обычным делом на свете. Наклонившись, я потянула за рычаг в полу, спрятанный за пустыми цветочными горшками, граблями и лопатами. В следующий момент плитки пола заскрипели и пришли в движение. Мы прокатились по кругу словно на карусели. Стена с граблями и лопатами теперь оказалась позади, а прямо перед нами была лестница вниз, по ступенькам которой я и стала вприпрыжку спускаться.

Следующая загадка

В подземном ходе я привычно подмигнула Даану де Брёйну, который в 1869 году основал аптеку ароматов, а теперь глядел на нас с многочисленных чёрно-белых фотографий, развешанных по стенам, и поспешила к двери в другом конце коридора. За ней уже раздавался знакомый голос. Он принадлежал моему младшему брату Бенно. Я открыла деревянную дверь и на секунду зажмурилась, чтобы лучше прочувствовать неповторимый букет ароматов, наполняющих помещение. Когда я открыла глаза, меня на секунду почти ослепило сияние — содержимое полок искрилось, булькало и переливалось всеми цветами радуги. Это и был тот самый секрет виллы «Эви»: аптека ароматов!

— Привет! — воскликнул Матс и, обогнав меня, подошёл к широкому деревянному прилавку, над которым уже склонились Ханна и Бенно.

— Ну наконец-то, — улыбнулась Ханна, и вокруг глаз у неё пролегла тонкая паутинка морщин. — Теперь можно начинать!

Наступил день уборки. Несколько недель назад Виллем, который раньше вёл дела в аптеке ароматов, наконец-то исчез. За это время Ханна успела всё тут нам показать. Ханна, прежняя хозяйка виллы «Эви», продала большую часть дома моим родителям, оставив себе лишь бывшую квартиру прислуги — несколько комнат с отдельным входом. А ещё она была полноправной наследницей аптеки ароматов. С тех пор как Виллем лишился возможности опрыскивать её «Ароматом вечного забвения», к ней стала возвращаться память, и она постепенно вспомнила здесь каждый горшочек, каждый ящичек и каждый флакон.

Вот уже несколько недель она шаг за шагом вводила нас в курс дела. Нам нужно было узнать об ароматах и их действии как можно больше: ведь в будущем, как только Ханна убедится, что мы сумеем самостоятельно позаботиться об аптеке ароматов, она собирается передать её в наши руки. Всякий раз, как я вспоминаю об этом, у меня от волнения даже начинает кружиться голова.

На прошлой неделе мы проходили что-то вроде интенсивного курса по ботанике и лекарственным травам. Любимейшая тема Ханны. Если её не останавливать, она может часами говорить о всевозможных цветах, растениях и их свойствах.

Втайне я надеялась, что все эти занятия рано или поздно помогут мне найти рецепт одного аромата, очень нужного Матсу, а точнее — его отцу. Как создать этот запах и можно ли вообще это сделать, было совершенно непонятно, но я пообещала Матсу, что мы непременно найдём средство помочь его папе. Ведь тот уже четыре года страдал от последствий ужасного происшествия на вилле «Эви», и виной этому был один из волшебных ароматов.

Однажды Томас Янсен, отец Матса, придя на виллу, каким-то образом вдохнул «Запах нелюбви» — как и при каких обстоятельствах это случилось, мы точно не знали. Как бы то ни было, вскоре после этого он бесследно пропал и больше никогда не объявлялся.

Я ещё с летних каникул безуспешно пробовала подобрать нужный рецепт, а Матс тем временем пытался разыскать нынешний адрес отца.

Впрочем, несмотря на всё это, я совсем не была уверена, что обучение на ароматекарей стоило начинать именно с лекарственных трав. «Запах нелюбви», конечно, серьёзная проблема — но нельзя забывать и о том, что сюда, несмотря на все принятые нами меры предосторожности, мог в любой момент вернуться Виллем. Ханна была непоколебимо уверена, что старый садовник и близко к нам не сунется до тех пор, пока флаконы у нас пол контролем, а вот меня одолевали сомнения.

Виллема не стоит недооценивать, думала я. С помощью аптеки ароматов он прожил уже сто семьдесят лет, а если планирует прожить дольше — рано или поздно ему понадобится добавка «Аромата вечности». И сделать этот аромат самостоятельно он не сможет — ведь метеоритный порошок у нас. К тому же Виллема наверняка осаждают «вечные» — его многочисленные клиенты из тех, кто тоже регулярно пользовался этим ароматом. Они наверняка не захотят смириться с тем, что их любимое средство, искусственно продлевающее жизнь, больше не поставляется. Чего стоит одна только баронесса фон Шёнблом, которая наведывалась сюда несколько раз — при одной лишь мысли о ней у меня по спине бежали мурашки. С «вечными» шутки плохи. Ой как плохи!

Заказы, всё лето копившиеся в нашем почтовом ящике, понемногу сошли на нет — но мне почему-то не верилось, что это хороший знак.

— Опять витаешь в облаках. Люци? — прервала мои размышления Ханна. Руки упёрты в боки, брови вскинуты.

Я тоже подняла брови — меня ведь упрекнули в рассеянности — и улыбнулась как можно невиннее. Бенно уже вовсю носился меж флаконов с метёлкой для пыли, и это заставило меня занервничать. Ханна не знала, что Бенно однажды, случайно уронив, уже разбил один из флаконов, после чего над виллой «Эви» посреди летнего дня разразилась снежная буря. Да и ни к чему ей об этом знать. Это ведь случилось ещё в то время, когда в аптеке ароматов хозяйничал Виллем, а Ханна под действием «Аромата вечного забвения» бродила тут в полной прострации.

— Что мне сделать? — спросила я. оглядываясь в поисках чего-нибудь, что требовалось бы почистить, помыть или убрать на место.

— Можешь проверить, все ли флаконы наполнены доверху, нет ли среди них полупустых, — Ханна кивнула в сторону Матса, который стоял возле одного из стеллажей и проверял, надёжно ли закупорены бутылочки.

Это был стеллаж с мимолётными ароматами, эффект от которых спустя какое-то время бесследно улетучивался. Я улыбнулась Матсу, подошла к нему и остановилась у того же стеллажа. Прежде у нас до него всё как-то руки не доходили, и я даже толком не помнила, что там стоит. «Ароматы, сдвигающие время», — гласила прикрученная к полке металлическая табличка с указанием категории. Я понятия не имела, для чего они вообще предназначались. Разноцветных флаконов в аптеке ароматов хранилось великое множество, и удержать все названия в голове было невозможно. Наверняка нам понадобятся ещё годы, чтобы разобраться тут во всём как следует.

Но не успела я взять в руки первый флакон, как у меня за спиной снова зацокали по полу каблуки Ханны:

— Нет, Люци, не эту полку! Тут я вчера уже сама всё проверила, переходи дальше. — Она подвела меня к следующему стеллажу.

Едва касаясь, я провела пальцами по деревянным полкам стеллажа и принялась разглядывать бутылочки. Прямо передо мной за стеклом булькала знакомая жёлтая жидкость. Я осторожно проверила, надёжно ли заткнута пробка. С «Ароматом конечности» связываться не стоит. На это указывал не только ядовито-жёлтый цвет жидкости во флаконе, но и красная бандерольная лента с надписью «Чрезвычайно опасно!». Аромат этот и правда был именно таким — по крайней мере мы знали, что именно из-за него Виллем предпочитает держаться от нас подальше. Дело в том, что этот запах полностью отменяет действие любого другого аромата. Впрочем, не без побочных эффектов. «В некоторых случаях может вызвать смерть!» — говорилось о нём в одной из записных книжек с рецептами. Веская причина лишний раз не трогать эту бутылочку.

Отступив от стеллажа на шаг, я вопросительно взглянула на Матса.

— Может, стоит спрятать пару бутылочек в другом месте, где их никто не сможет случайно уронить или прихватить с собой? — Я указала на жёлтый флакон.

— Неплохая идея. Вот только где?

По полу снова зацокали каблучки Ханны. Подойдя, она остановилась между нами с Матсом и внимательным взглядом окинула флаконы на полке передо мной. Тяжело вздохнув, она разгладила складки на юбке:

— Я уже и сама об этом задумывалась. Нам бы не помешал сейф или какой-то тайник, о котором не знает Виллем.

Я растерянно рассматривала флаконы. Просто унести их из аптеки ароматов и спрятать где-нибудь в доме нельзя, решила я. Вдруг они случайно попадут в руки папе или маме — те ведь, чего доброго, и открыть их могут из любопытства. Риск слишком велик. Бутылочки не должны покидать аптеку! Но здесь нет никакого тайника. Ведь аптека ароматов сама по себе была тайником. Только вот, к сожалению, этот тайник Виллему был слишком хорошо известен…

Следующая загадка

Люци с самого начала знала, что переезд ни к чему хорошему не приведёт. Тем более, когда речь идёт о старой вилле, которую все в городе называют проклятой. Ну что хорошего может быть в обветшалом здании со скрипучей лестницей и чердаком, полным пыли и паутины?! К тому же, виллу "Эви" опутывает незнакомый аромат: кажется, что здесь пахнет всем и сразу. Люци была уверена, что помрёт тут со скуки. Но как же она ошибалась! Всё началось в тот день, когда она нашла под лестницей тайник со старинным ключом. Вместе с братом Бенно и их новым соседом Матсом девочка обнаружила здесь и другие сюрпризы, например подземный ход, ведущий в очень необычное место – аптеку ароматов, которую построил прежний владелец виллы! В ней можно найти множество флаконов со странными надписями: "Аромат вечности", "Запах вчерашнего дня", "Гневная нота"… Что это такое? Для чего нужны все эти предметы? Но главное – всё здесь указывает на то, что этой аптекой кто-то пользуется до сих пор. Кто же скрывается в подземной комнате и зачем ему это нужно?

5 причин купить книгу

1. «Аптека ароматов» – одна из самых необычных историй в современной детской литературе. Тайная комната на старой вилле, где хранится уникальная коллекция волшебных ароматов, перенесет читателя в мир магии и приключений!
2. В книге много красочных описаний старинных флаконов и ценных жидкостей, а также тайников, подземных ходов и огромной оранжереи! В каждой главе ждут новые сюрпризы и секреты!
3. Детективная загадка держит в напряжении до последней страницы. Кто же владеет аптекой ароматов? И виновен ли этот человек в тех странностях, что творятся в маленьком городке, где живут главные герои?
4. «Тайна старинных флаконов» вошла в десятку лучших детских книг по версии авторитетного журнала Spiegel!
5. Прекрасные иллюстрации Клаудии Карлс делают эту историю еще увлекательнее и передают атмосферу старинного дома, стены которого хранят много тайн!

Читайте также: