Ты загадкой своенравной промелькнувший на земле
Обновлено: 24.12.2024
Тоска.
Онегин едет в Астрахань и оттуда на Кавказ.
Онегин посещает потом Тавриду:
Воображенью край священный:
С Атридом спорил там Пилад,
Там закололся Митридат,
Там пел Мицкевич вдохновенный
И посреди прибрежных скал
Свою Литву воспоминал.
Прекрасны вы, брега Тавриды,
Когда вас видишь с корабля
При свете утренней Киприды,
Как вас впервой увидел я;
Вы мне предстали в блеске брачном:
На небе синем и прозрачном
Сияли груды ваших гор,
Долин, деревьев, сёл узор
Разостлан был передо мною.
А там, меж хижинок татар.
Какой во мне проснулся жар!
Какой волшебною тоскою
Стеснялась пламенная грудь!
Но, муза! прошлое забудь.
Порой дождливою намедни
Я, завернув на скотный двор.
Тьфу! прозаические бредни,
Фламандской школы пестрый сор!
Таков ли был я, расцветая?
Скажи, фонтан Бахчисарая!
Такие ль мысли мне на ум
Навел твой бесконечный шум,
Когда безмолвно пред тобою
Зарему я воображал
Средь пышных, опустелых зал.
Спустя три года, вслед за мною,
Скитаясь в той же стороне,
Онегин вспомнил обо мне.
Я жил тогда в Одессе пыльной.
Там долго ясны небеса,
Там хлопотливо торг обильный
Свои подъемлет паруса;
Там все Европой дышит, веет,
Все блещет югом и пестреет
Разнообразностью живой.
Язык Италии златой
Звучит по улице веселой,
Где ходит гордый славянин,
Француз, испанец, армянин,
И грек, и молдаван тяжелый,
И сын египетской земли,
Корсар в отставке, Морали.
Бывало, пушка зоревая
Лишь только грянет с корабля,
С крутого берега сбегая,
Уж к морю отправляюсь я.
Потом за трубкой раскаленной,
Волной соленой оживленный,
Как мусульман в своем раю,
С восточной гущей кофе пью.
Иду гулять. Уж благосклонный
Открыт Casino; чашек звон
Там раздается; на балкон
Маркёр выходит полусонный
С метлой в руках, и у крыльца
Уже сошлися два купца.
Финал гремит; пустеет зала;
Шумя, торопится разъезд;
Толпа на площадь побежала
При блеске фонарей и звезд,
Сыны Авзонии счастливой
Слегка поют мотив игривый,
Его невольно затвердив,
А мы ревем речитатив.
Но поздно. Тихо спит Одесса;
И бездыханна и тепла
Немая ночь. Луна взошла,
Прозрачно-легкая завеса
Объемлет небо. Все молчит;
Лишь море Черное шумит.
Следующая загадка
Ты, загадкой своенравной
Промелькнувший на земле,
Пересмешник наш забавный
С думой скорби на челе.
Гамлет наш! Смесь слёз и смеха,
Внешний смех и тайный плач,
Ты, несчастный от успеха,
Как другой от неудач.
Обожатель и страдалец
Славы ласковой к тебе,
Жизни труженик, скиталец
С бурей внутренней в борьбе!
Духом схимник сокруше́нный,
А пером Аристофан,
Врач и бич ожесточе́нный
Наших немощей и ран.
Но к друзьям, но к скорбным братьям
Полный нежной теплоты!
Ум, открытый всем понятьям,
Всем залётным снам мечты.
Жрец искусству посвяще́нный,
Жрец высокого всего,
Так внезапно похище́нный
От служенья своего!
В нём ещё созданья зрели:
Смерть созреть им не дала!
Не достигнувшая цели
Пала смелая стрела.
Тенью смертного покрова
Дум затмилась красота:
Окончательного слова
Не промолвили уста.
Жизнь твоя была загадкой,
Нам загадкой смерть твоя,
Но успел ты, в жизни краткой,
Дар и подвиг бытия
Оправдать трудом и жертвой.
Не щадя духовных сил,
В суетах, в их почве ме́ртвой
Ты таланта не зарыл.
Не алка́л ты славы ложной,
Не вымаливал похвал —
Думой скорбной и тревожной
Высшей цели ты искал.
И порокам и нечестью
Обличительным пером
Был ты карой, грозной местью
Пред общественным судом.
Тёплым словом убежденья
Пробуждал ты мудрый страх,
Святость слёз и умиленье
В обленившихся душа́х.
Не погибнет — верной мздою
Плод воздаст в урочный час,
Добрый сеятель, тобою
Семя брошенное в нас.
Следующая загадка
Е в г е н и я Не жалобы услышишь ты - загадку,\ Оракул нужен мне, а не совет.\ К двум целям ненавистным два пути\ Открыты мне; один ведет направо,\ Другой - налево. Так каким идти мне? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
Катерина\ Коль поясню, рассердишься, пожалуй. -\ Так пусть же мысль пребудет в темноте. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Бенедикт\ Таит загадку ваш ответ, синьор.\ Но к делу: дело в том, чтоб ваша воля\ Совпала с нашей. Нас соедините\ Сегодня узами святого брака, -\ В чем, брат Франциск, нужна и ваша помощь.еонато\ Согласен я.\ Монах\ И я готов помочь вам. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник Много шума из ничего
Но, с целью страх нагнать на них,\ Отец издал закон: жених\ Загадку должен разгадать,\ Чтоб Антиоху зятем стать,\ Иль умереть. Вам говорит\ Про участь их тот страшный вид.\ Теперь сужденью ваших глаз\ Дальнейший вверю я рассказ. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
А это что?\ Здесь, видит Зевс, направлены обратно\ Следы; назад глядит копыто: так ведь?\ 120 Что это значит? Кто ведет так стадо?\ Переднее здесь задним стало, видишь?\ Противных направлений сплетены\ Между собою отпечатки; право,\ У волопаса помутился ум. Софокл. Перевод Ф.Ф.Зелинского СЛЕДОПЫТЫ
Спеша раскрыть загадку дыр,\ Ворона\ Углубилась\ В сыр.\ Вот\ Дырки\ Шире,\ шире,\ шире. \ А где же сыр?\ Забудь о сыре! Борис Заходер Дырки в сыре
И сладкой\ Загадкой\ Теперь моя жизнь объята.\ Люблю я любовью безбрежною,\ Нежною,\ Как смерть безнадежною;\ Люблю мою грезу прекрасную,\ Принцессу мою светлоокую,\ Мечту дорогую, неясную,\ Далекую. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
Ты, загадкой своенравной\ Промелькнувший на земле,\ Пересмешник наш забавный\ С думой скорби на челе. Петр Вяземский 1853 ПОМИНКИ\ГОГОЛЬ
Следующая загадка
Мой мальчик, мой далекий свет.
Пишу письмо, жду Ваш ответ.
Жду строки пламя, слезы бед.
Я руку дам, пусть не совет.
Желаю мыслить в унисон,
Тайком заглядывать в Ваш сон,
С луной подслушивать в ветрах
Ваш смех, что прячется в садах.
И тихо – тихо исчезать,
Когда Вам нужно тайной стать.
Сквозь толщу времени пройти,
Босой планету обойти,
Смогу и жизни не отдам,
Чтоб просто прикоснуться к Вам.
Я не рабыня, я судьба!
Но Ваша ль, нет, а может да?
Я не спешу, я буду ждать.
Позвольте только мне узнать
Звучанье Ваших слов – не ложь?
А образ Ваш – не мой мираж?
Слов не жалейте, напишите,
Но выбор делать не спешите.
О! Ангел мой! Сердечный свет!
Вы мой любимый человек!
Я телом, сердцем и душой,
Останусь Вашею одной!
Ты, загадкой своенравной
Промелькнувший на земле,
Пересмешник наш забавный
С думой скорби на челе.
Гамлет наш! Смесь слёз и смеха,
Внешний смех и тайный плач,
Ты, несчастный от успеха,
Как другой от неудач.
Обожатель и страдалец
Славы ласковой к тебе,
Жизни труженик, скиталец
С бурей внутренней в борьбе!
Плаха.
Обнимая шершавое тело
повлажневшей под пальцами плахи,
вспоминая глаголы молитв,
в прилипавшей к лопаткам рубахе
Прикипая скуластой щекой
к окровавленным щепкам разрубов,
каменея широкой спиной
над волнами людских пересудов,
Попросить - чтобы точно в распадок
меж натертых петлёй позвонков,
одиноким ударом - как надо,
по сплетениям нервных узлов.
А за миг до рывка топора,
сквозь щелястые доски помоста,
в застоявшейся, розовой мгле,
опахнувшей дыханьем погоста,
Разглядеть с изумленьем глаза
на нетронутом временем лике,
паутиной облепленный нимб,
и услышать бессмысленный, дикий
нарастающий смех существа,
шелестевшего крыльев культями,
под скрипящею звонко доской,
под сафьяновыми сапогами.
Собиравшего жадно в ладонь
длиннопалую капли крови,
прожигавшие нежную плоть,
застывавшие в бурой пыли
на объедках вчерашних молитв.
Прощение
Порою люди сделав шаг,Не осознают всей той потери.
И хлопнув за собою двери,
Душой рыдают, на лицах смех.
И если грех простит Всевышний.
И на Земле ты этой лишний,
Прощенья ждешь?
Прощение-смерть!
С призреньем в зеркале ответ,
Ты рад бываешь на мгновение,
Найдя тот путь самозабвения.
Найдя тех гадких чувств истоки,
Шептал, неослабно эти строки Добавил: Sherstova | Категория: Стихи / Лучшие стихи | Дата: 22-03-2013
Ответ на ст. Л.Бухваловой " Когда-то это все стряслось со мной"
И жизнь моя как старый черновик
Исчеркана, измята, уязвима,
Где серый полумрак, кусты жасмина
И жалобный, щемящий птичий крик…
Л.Бухвалова
Как был бы ни исчеркан старый черновик,
Но в нем есть записи о прелестях погоды,
В нем ,верно,стройный тополь бережно поник,
Над верною любовью сделав своды.
В нем милый звонкий колокольчик -детский смех!
Улыбки всех цветов, что подарило лето,
Мгновений лучших в жизни есть рядочек вех?!
И радужных надежд.И солнечного света!
Крылья
Опять, проклятая спина
Болит и чешется.
А в переходе, где стена,
Застыли четверо.
Глазами детскими глядят
В толпу бегущую,
Стоят и ждут, и каждый взгляд -
Подарок Сущего.
Они пришли издалека,
Совсем нездешние,
Из Ниоткуда, и пока
Живут надеждою.
Кого разыскивают здесь,
В подземном сумраке,
Они, сошедшие с Небес,
Ну, не безумцы, ли?
Им отзывается спина -
Я кожей чувствую,
По ней опять бежит волна,
И дрожью мускульной
Сопротивляется моя
Природа тёмная,
Но есть - другая,знаю я
Ей неучтённая.
И, обе вдруг, в какой-то миг
Сравнялись силою.
Я слышу свой последний крик,
И. тьма могильная.
Вот кожа лопнула, но кровь
Не брызжет алая,
И плоть - как сброшенный покров -
Помеха малая.
Спина, невидимо для всех,
Белеет крыльями.
Я различаю чей-то смех,
И дверь открытую.
Как взмахи лёгкие нежны -
Куда объятиям!
А в переходе, у стены,
Теперь нас пятеро.
Читайте также: