Тувинские народные загадки на русском языке

Обновлено: 04.11.2024

В настоящее время все большее внимание уделяется использованию игры в обучении и воспитании детей. Такие ситуации могут быть созданы путем внедрения в учебно-воспитательный процесс загадок, развивающих познавательную активность детей, их творческое воображение, образное мышление. Загадка так же необходима ребенку, как математическая задача, ибо учит ребенка познанию окружающего мира.

Не случайно этот жанр широко применяли в обучении детей младшего школьного возраста великие отечественные педагоги К.Д. Ушинский, Л.Н. Толстой. Создавая свои учебники для детей, Ушинский и Толстой включали в них как необходимый компонент народные загадки. Вот что писал по этому поводу Ушинский: «Загадку я помещал не с той целью, чтобы ребенок отгадал сам загадку, хотя это часто может случиться, так как многие загадки просты; но для того, чтобы доставить уму ребенка полезное упражнение; приладить загадку, дать повод к интересной и полной классической беседе, которая закрепится в уме ребенка именно потому, что живописная и интересная для него загадка заляжет прочно в его памяти, увлекая за собой все объяснения, к ней привязанные». В качестве примера Ушинский приводил возможную работу над изучением народной загадки о росе:

Эта загадка, по мнению великого педагога, позволяет учителю поставить перед детьми ряд вопросов: почему заря называется красной девицей ? Почему говорится, что заря теряет росу? Почему месяц не поднял росы? Как солнышко подымет росу?

«Какая живая и полезная беседа может быть закреплена в душе ребенка подобной живописной загадкой! Словом, я смотрел на загадку как на картинное описание предмета», - писал Ушинский.

В наше время возможности использования загадок возрастают в связи с тем, что загадка, бывшая некогда фольклорным жанром, стала жанром литературным. Прекрасные загадки были созданы выдающимися детскими писателями К.И. Чуковским, С.Я. Маршаком. В их загадках отражены явления, окружающие современного ребенка, природа, знакомый ребенку мир. Загадка учит задумываться над закономерностями, совершающимися в природе, приучает к наблюдательности, развивает художественное чутье.

У каждого народа есть свои загадки. Немало загадок и у тувинского народа. Загадки – великолепный «школьный» материал: Они включаются в учебники – и не только по литературе; с ними мы начинаем знакомиться с раннего детства – в семье, в детском саду…

Тувинский фольклор до сих пор живое, живущее творчество масс, связанное с различными сторонами вчерашней и сегодняшней жизни народа. И в будни, и в праздники он продолжает выполнять важную социальную функцию.

Загадки у нас бытуют широко и активно, что свидетельствует о стойкости тувинской фольклорной традиции.

На протяжении столетий игра тывызыктажыр (загадывание и отгадывание загадок) обогащало жизненный опыт, углубляла знания языка, развивала поэтическое воображение и художественно – ассоциативное мышление.

Игра проходила интенсивно, времени на обдумывание отводилось мало. В трудных случаях пользовались подсказкой, намеком на отгадку – баажызыг. Отгадывающий спрашивал: «Баажызы чу дел? » - В чем (где) содержание? Какой смысл? Или: «Баажызы кайда?» - Где суть? И тогда загадавший указывал среди какого рода предметов и явлений надо искать загадываемое: в природе, «бойдуста», на земле, на небе – «чер - дээрде», среди растений – « унуш аймаанда », животных – «дириг амытанда», скота – «аът-малда» или людей – «кижиде» и т.д.

Тувинская загадка до сих пор служит своему народу. Теперь, с выходом книги «Тыва тывызыктар. Тувинские загадки» , она доступна и русскоязычному читателю.

Следующая загадка

вернуться к странице

Тыва тывызыктар. Тувинские загадки.

1.
Тии чок торгум,
Дизии чок чинчим.
Без швов мой шёлк,
Без ниток (ненанизанные) мои бусины

Дош кырында — кызыл-тараа.
На льду красное просо.

Даг кырындан чаттылды,
Дазыл-дамыр чылытты.
Из-за горы простёрлось -
Жилы-суставы согрело.

Следующая загадка

"Тывызыктар "

Нравится Показать список оценивших

Аврора Шарова

Нравится Показать список оценивших

Олча Монгуш

Нравится Показать список оценивших

"Тывызыктар "

"Тывызыктар " запись закреплена

Новый паблик для фотографов любителей - "Тыва нашими глазами"

Следующая загадка

Загадки о человеке

Тело человека

347. Кашпал иштинде
Кара маадыр хап тур.
В ущелье
Чёрный богатырь скачет.
348. Кашпал иштинде
Хам хамнап тур (олур).
В ущелье
Шаман шаманит (сидя).
349. Дүгде кижи
Дүн-хүн чок хамнады.
Там человек
День и ночь шаманит.
350. Дөрбелчин дөртелээ,
Амырга алдалаа.
Квадратных четверо,
С дудкой – шестеро.
351. Борбак тейниң үдү чеди.
У круглого холмика семь дыр.
352. Борбак тейим бедик,
Борбак тейим чеди үттүг (үңгүрлүг).
Круглый холм мой высокий,
У круглого холма моего семь дыр (нор).
353. Борбак тейде чеди үңгүр бар.
На круглом холме семь нор.
354. Бош дагның үдү чеди.
У шаткой горы семь дыр.
355. Ыяжының өзээ, чүзү чок
Мөкүлчек кара тайгам.
Древесной сердңевины, сучка нет
У круглой чёрной тайги моей.
356 Борбак хааржак иштинде
Боду бүткен мөңгүн чыдыр.
В овальной шкатулке
Самородок серебряный лежит.
357. Бош дагда кодан чыдыны.
На шаткой горе – заячья лңжка.
358. Бош даг артында койгун чыдыны.
За шаткой горой – заячья лёжка.
359. Ыштык ындында ыйгыл чыдыр.
За коптильней выемка лежит.
360. Кара талдың өзээ чок,
Кара хаактың будуу чок.
У чёрного тальника сердңевины нет,
У чёрной лозы веток нет.
361. Ыяжының будуу чок,
Ыяжының өзээ чок,
Ыяжының чүзү чок –
Мөкүлчек кара тайгам.
На деревьях веток нет,
На деревьях сердңевины нет,
На деревьях сучков нет –
У круглой чёрной тайги моей.
362. Ыяжының чүзү чок,
Ыдының үнү чок.
У его деревьев сучков нет,
У его собаки лая нет.
363. Тал бажы салбаңнады,
Таалай доруг чыраалады.
Верхушка тальника болтается,
Нёбный гнедой бежит иноходью.
364. Тал бажы шимчеди,
Таалай доруг чыраалады.
Верхушка тальника зашевелилась,
Нңбный гнедой бежит иноходью.
365. Таалай сарыг аъттанды,
Тал бажы шимчеди.
Нёбный соловый поскакал,
Верхушка тальника зашевелилась.
366. Арганы адыг пактады.
Горную тайгу медведь глотает.
367. Муң кара хоюм
Демир-биле сүрдүм.
Тысячу чёрных овец моих
Железным кнутом гнал.
368. Тып-тып,
Дылым бажы шивишкиледи.
Ищи-ищи,
Кончик моего языка покрыт коростой.
369. Хөө дег кара,
Хөл кавайлыг,
Түң дег ак.
Чңрный, как сажа,
Колыбель его – озеро,
Белый, как раковина.
370. Аяк иштинде ала чиңзе суп каап-тыр.
В пиалу полосатый шарик положен.
371. Ала аъдым хыл кажаалыг.
Пегая лошадь моя, волосом огороженная.
372. Куй иштинде ала инек чыдыр.
В пещере пегая корова лежит.
373 Куйда курттуг хуна чыдыр.
В пещере червивый козёл лежит.
374. Чудурукка сыңмас.
Не вмещающееся в кулак.
375. Адыштаарга, адышка өй,
Ажыптарга, хову сыңмас.
Сожмёшь – вмещается в ладони.
Разожмёшь – не вмещается в степи.
376. Адыштаарга, адыш долбас,
Чажыптарга, оран шывар.
Сожмёшь – ладони не наполнит.
Рассыплешь – свет покроет.
377. Адыштаарга, адыш долбас,
Сааптарга, хову сыңмас.
Сожмёшь – ладони не наполнит,
Разожмёшь – не вмещается в степи.
378. Адыштаарга, адыш четпес,
Ажыптарга, хову сыңмас.
Сожмёшь – ладони не хватает.
Разожмёшь – не вмещается в степи.
379. Бодум четпээнимде,
Борбаам четти.
Сам я не смог дойти,
Круглый мой дошел.
380. Бодум четкелээмде,
Борбак карам четти.
Сам я не дошёл,
Круглый чёрный мой дошёл.
381. Бодум четпээн черимге,
Борбак карам четти.
В недоступное мне место
Круглый чёрный мой дошёл.
382. Хөл кыдыында көвей маас олур.
У озера много оводов сидит.
383. Хөл кыдыында көп кас олур.
У озера множество гусей сидит.
384. Көвей кижи хөл харады.
Множество людей озеро обозревают.
385. Ала бызаамны
Хаак-биле кымчыладым.
Пегого телёнка моего
Тальниковым кнутом бил.
386. Хөл кыдыында көк пөс,
Эрик кырында эрегей-хорагай.
У озера синяя ткань,
На берегу – изобилие парчи.
387. Дег-дег дээрге, дегбес,
Дегбе-дегбе дээрге, дээр.
«Тронь-тронь» скажешь – не дотронутся,
«Не тронь-не тронь» скажешь – дотронутся.
388. Дег-дег дээрге, дээшпес,
Дегбе-дегбе дээрге, дегжир.
«Касайся-касайся» скажешь – не касаются,
«Не касайся не касайся» скажешь –касаются.
389. Ажарга, ак чайт,
Шыварга, шыпшың.
Откроет – белым-бело.
Прикроет – тишина.
390. Көп кижи хүрээледи,
Хүрең аскыр чыраалады.
Множество людей окружили,
Бурый жеребец иноходит.
391. Аптарам ишти ак кажыктарлыг.
Сундук мой с белыми лодыжками.
392. Ак хаялар аразында
Алдын чиңгис чыдыр.
Между белыми скалами
Золотой мох лежит.
393. Ак даш артында
Шилги бызаа алгырып тур.
За белым камнем
Красновато-рыжий телёнок ревёт.
394. Куй иштинде кулунчак дешкилеп тур.
В пещере жеребёночек резвится.
395. Калчаа шилгим
Сөөк кажаалыг.
Озорной красновато-рыжий мой.
Огороженный костями.
396. Хан шилги аъдым
Сөөк кажаалыг.
Кроваво-красноватый конь мой,
Огороженный костями.
397. Шилги бызаам
Сөөк кажаалыг,
Ала бызаам
Хыл кажаалыг.
Красновато-рыжий телёнок мой,
Огороженный костями.
Пегий телёнок мой,
Огороженный волосами.
398. Эът кажаа иштинде –
Сөөк кажаа,
Сөөк кажаа иштинде –
Шилги бызаа.
В мясном хлеву –
Костяной хлев,
В костяном хлеву –
Красновато-рыжий телёнок.
399. Үжен ийи кожактыг,
Ходугур шилги баглааштыг.
(Ходугур шилги бызаалыг).
С тридцатью двумя лентами,
С торчащей красновато-рыжей привязью.
(С торчащим красно-рыжим телёнком).
400. Ийи тейниң аразында
Ийленчек сарыг оорга чыдыр.
Меж двух холмов
Наклонный жёлтый хребет лежит.
401. Ийде чартык өг.
На склоне – полуюрта.
402. Хажыызында кастаглыг аскыр.
Сбоку с закинутыми поводьями жеребец.
403. Ачам берген чанчыым
Көрүп чададым
(Ам-даа көрүп чададым).
Данный отцом кисет мой
Видеть не могу
(До сих пор увидеть не могу).
404. Сөглээри биле көөрүнүң
Аразы дөрт илиг,
Дыңнаары биле сөглээриниң
Аразы мугур сөөм.
Разница между сказанным и видимым –
Четыре пальңа,
Разница между слышимым и сказанным –
Малая пядь.
405. Көөрге, көскү,
Ызырарга, ызыртынмас.
Смотришь – видно,
Захочешь укусить – не укусишь.
406. Ием даараан чанчыының
Иштии тиин ызырып чададым.
У матерью сшитого кисета
Внутренних швов порвать не смог.
407. Ием даараан чанчыымның
Тиин ызырып чададым,
Адам даараан идиимниң
Хончузун аңдарып чададым.
У матерью сшитого кисета моего
Швов порвать не смог,
У отцом сшитых сапог моих
Голенище наизнанку вывернуть не смог.
408. Ортулукта он оол,
Бежеликте беш оол.
На острове десять парней,
В каждой его половине по пять парней.
409. Алышкылар дош чүктеди.
Братья лёд тащат.
410. Беш алышкы дош чүктеди.
Пятеро братьев лёд тащат.
411. Сөөк хаайлыг,
Элезин дылдыг,
Эът чаактыг.
С костяным носом,
С песочным языком,
С мясной щекой.
412. Ак даш алдында
Шымчым довурак.
Под белым камнем –
Щепотка земли.
413. Калбак даш алдында
Шымчым довурак.
Под плоским камнем –
Щепотка земли.
414. Хая адаанда кара алгы чыдыр.
Под скалой чёрная шкура лежит.
415. Калбак хая баарында
Кара хураган кежи чыдыр.
Спереди плоской скалы
Чёрная мерлушка лежит.
416. Бээзи нояндан келген
Ак довурак
Ак ширтек алдында.
От нойона кожууна Бээ
Белая пыль
Под белый коврик залетела.
417. Бирде сен бар,
Бирде мен баайн.
Сначала ты иди,
Потом я пойду.
418. Чаңгыс баглаар,
Чежип чадаар.
Один раз привязывают,
Развязать не могут.
419. Чал ортузунда
Чаңгыс оңгар чыдыр.
Посреди насыпи
Единственная яма лежит.
420. Чалым хаядан
Чаңгыс ыргай үндү.
На неприступной скале
Одна ирга-ягода выросла.
421. Чалым хаям ортузунда
Чаңгыс ыргай.
Посреди широкой скалы
Одна ирга.
422. Дөңгүр хектиң дижи-даа чок,
Эът дайнаар кижи-даа чок.
У комолой кукушки зубов нет,
Жующего её мясо человека нет.
423. Мөнделениң бөргү чок,
Бөрт даараар кижи-даа чок.
У Монделе шапки нет,
Человека, шьющего шапку, нет.
424. Чажындан тура
Чанындан ыравас.
От него
С малых лет не отходит.
425. Көөрге, көскү,
Тударга, туттурбас.
Посмотришь – видна,
Потрогаешь – не даётся.
426. Көөрге, кижи,
Хөөрежир үнү чок.
Посмотришь – человек.
Побеседуешь – немой.

Фазы бытия

427. Шыгыр-шыгыр чоруктуг,
Ийи дорзук хүнезинниг.
«Скрип-скрип» ездящий.
Два бурдюка провизии имеющий.
428. Кызыл аас кырганны
Хымыраан-биле азырады.
Беззубого старца
Жидким чаем накормили.
429. Делгелгеге делгеп болбас чем.
Какую пищу на выставке не выставишь?
430. Эртен дөрт буттаар,
Дүъште ийи буттаар,
Кежээ үш буттаар.
Утром на четырёх ногах,
В полдень на двух ногах,
Вечером на трёх ногах.
431. Эртен дөрт буттап кылаштаар,
Дүъште ийи буттап кылаштаар,
Кежээ үш буттап кылаштаар.
Утром на четырёх ногах ходит,
В полдень на двух ногах ходит,
Вечером на трёх ногах ходит.
432. Дүне када бүшкүйүп аар,
Даң бажында кулбурап кээр,
Эртен кежээ41 дег олурар,
Биче дүъште дөрт даяктаар,
Дүъште ийи буттаар,
Кежээ үш буттаар,
Дүн четкелекте чыдыптар.
Ночью сгорбится,
На заре выскользнет,
Утром, как стела, сидит,
В полдень на четырёх опорах,
Днём на двух ногах,
Вечером на трёх ногах,
В сумерках ляжет.
433. Каңгай бажында
Хар чагды,
Караңгы өзенниң
Казылганы турулду.
В верховьях Кангая
Снег выпал,
У тёмной ложбины
Казылган42 зашатался.
434. Каңгайлыг кырында (бажында)
Хар чагды,
Казак эзерниң
Кадаа турулду.
На вершине Кангая
Снег выпал,
У казацкого седла
Гвоздь выпал.
435. Кадаглыг эзерниң
Кадаа турулду,
Хады кырында
Хар чагды.
У окованного гвоздями седла
Гвоздь выпал,
Вершину сосны
Снег прикрыл.

Психофизиологические состояния

436. Менден биче –
Мени мегеледи,
Сенден биче –
Сени мегеледи.
Меня младше –
Меня обманул,
Тебя младше –
Тебя обманул.
437. Үстүү аал үep салды,
Ортаа аал олуруп калды,
Алдыы аал ап калды (алды).
Верхний аал наводнился.
Средний аал на месте остался,
Нижний аал себе (снизу) взял.
438. Ийи доскаар саржаг.
Две бочки масла.
439. Көк анай хөне сөөрттү.
Синий козлёнок привязь волочит.
440. Ховуда кожактыг бызаа бада келди.
По степи спаренные телята побежали.
441. Ховуну куду кожактыг бызаа батты.
Вниз по степи спаренные телята спустились.
442. Кара куйдан
Кара кускун ужуп үндү.
Из чёрной пещеры
чёрный ворон вылетел.
443. Хаактыгны куду
Ийи хаа моорлап батты,
Ийи хааны беш хаа уткуду.
Вниз по Тальниковому
Двое посыльных пожаловали,
Двоих посыльных пятеро посыльных встретили.
444. Коп-коп кодаам бажы кодурлады.
Колупал-колупал мой кодак и запаршивел.

Отгадки

Читайте также: