Стелла монтгомери и загадка серебряного флакона
Обновлено: 24.12.2024
В коллекции детских книг долгожданная новинка! И не просто новинка, а настоящий бестселлер: серия из трех книг о приключениях 11-летней Стеллы Монтгомери уже полюбилась читателям по всему миру. А в Австралии и вовсе стала супербестселлером и получила премию «Книга года» в области детской литературы. Возможно и вы вскоре присоединитесь к поклонникам приключений Стеллы.
Стелла Монтгомери и загадка серебряного флакона Стелла Монтгомери живет с тремя ужасными тетушками в сырой и мрачной гостинице, где никогда не происходит ничего интересного. И ее единственное развлечение — рассматривать старинный толстый атлас. Только так она может путешествовать по всему свету, а не зевать во время скучного урока французского! Однажды ночью Стелла Монтгомери видит, как один из постояльцев, мистер Филберт, прячет что-то в оранжерее. Стелла решает взять загадочный пакет себе, и оказывается свидетельницей удивительных и жутких событий…В чем же секрет суперпопулярности этой серии? Автору удалось передать удивительный дух авантюризма в каждом повороте сюжета, ее герои понятны, а колоритные злодеи запоминаются надолго. В книгах потрясающие иллюстрации (нарисованные, кстати, самим автором, Джудит Росселл) и очень интересные обложки (издательство выбрало немецкое оформление, потому что эти обложки хочется рассматривать, они отражают атмосферу и настроение истории). И хотя действие происходит во времена Викторианской эпохи, Стелла Монтгомери говорит на языке понятном современным подросткам.
Теперь немного о сюжете. Стелла живет с тремя строгими и чопорными тетушками, у нее совсем нет друзей, она отчаянно скучает и мечтает о путешествиях по всему миру, например, по Амазонке… Но однажды все меняется! Девочка становится свидетельницей самого настоящего преступления. Стелла смело берется за рискованное расследование и оказывается в эпицентре загадочных событий. Кроме того, она наконец-то находит друзей и единомышленников и даже раскрывает секрет своей семьи.
Стелла Монтгомери и чудовище из озера Тетушки Стеллы Монтгомери сурово наказали ее за плохое поведение — отправили в старинный фамильный особняк. Стелле придется жить там с кузенами Страйдфортом и Гортензией и их гувернанткой мисс Араминтер. Стеллу пугают такие перспективы: с кузенами она не знакома, а все гувернантки злые и строгие. Однако, попав в Полынную Пустошь, Стелла понимает, что ошибалась! Мисс Араминтер — самая необычная на свете гувернантка, а Страйдфорт и Гортензия рады подружиться со Стеллой. Но в Полынной Пустоше происходят жуткие вещи…
Добавим, что все три книги серии подходят читателям в среднем от 9 до 13 лет: удобочитаемый шрифт, широкие поля, много интересных атмосферных иллюстраций, захватывающий сюжет и отголоски древней магии… приключения Стеллы Монтгомери понравятся даже тем детям, которые до этого не слишком любили читать.
— Этот дом много лет назад построил Уилберфорс Монтгомери. — Страйдфорт повернулся и пошел задом наперед. — Он был нашим предком. Нашим прапрадедом. Думаю, и твоим тоже. Он был коллекционером. И привозил отовсюду вещи. Животных, кости и птичьи яйца. Всякое такое. Он был очень известен. Люди из деревни не любят приходить сюда. Они верят в разные вещи. В привидения и чудовищ. Они не выходят на улицу в темноте. Но это все чепуха. Ничего подобного не существует. Это точно. Так говорит наука.
Страйдфорт говорил очень уверенно. Но Стелла знала, что иногда на свете встречаются необъяснимые вещи, словно маленькие ручейки магии.
— Это большой дом, — отметила Стелла.
— Да, сорок шесть комнат, — ответил Страйдфорт. — Я считал. И может быть, в главной башне есть еще. Мы не смогли найти туда вход.
— Я что-то слышала, — сказала Стелла. — Кто-то большой хлопал крыльями в саду.
— Наверное, павлин, — ответил Страйдфорт. — Они огромные. И ужасно шумят. А в одной из мансард живут огромные летучие мыши. В библиотеке мы нашли гнездо попугаев. Миссис Бердок сказала, что в прошлом году у лисицы родились детеныши в турецкой курительной комнате.
Гортензия вдруг нахмурилась, и Стелла с изумлением заметила крошечную заостренную мордочку, выглядывающую из ее спутанных темных волос. У зверька было длинное тело, как у ласки, белый мех и блестящие, словно черный бисер, глаза. Стелла протянула палец, но зверек сердито застрекотал и укусил ее. Стелла отпрыгнула. Гортензия что-то проворковала, но зверек нырнул ей за шею и исчез.
— Это Аня. Горностай, — объяснил Страйдфорт. — Гортензия получила ее от русского матроса на корабле. Она маленькая, но очень свирепая. Берегись— она всех кусает.
Следующая загадка
В последнее время дочь стала интересоваться тематикой фэнтези, а значит мне пришлось изучить весь предлагаемый ассортимент книг подобного жанра.
Оказалось, что их довольно много и, в частности, выбор пал на первую книгу серии про Стеллу Монтгомери ;)
Аннотация показалась интересное, начало книги многообещающим. Тут есть и детективное расследование, и мистика, и приключения, а значит книга точно имеет все шансы на успех :)
Оформление очень красивое! Шрифт крупный, поля широкие. Есть чёрно-белые иллюстрации.
В ближайшем будущем в продаже появился вторая часть, которую дочь с нетерпением ждёт ;)
Следующая загадка
Стелла Монтгомери лежала на полу среди папоротников в кадках в оранжерее гостиницы «Маджестик» и проводила пальцем тропинку в гуще амазонских джунглей в маленьком отсыревшем атласе. Она обвела непонятное пятно — вероятно, это была плесень, — и продолжила двигаться вверх по реке. Плеск и капанье воды и шипение пара под решёткой на полу сливались с шелестом деревьев в джунглях и криками попугаев. Стелла смахнула капли воды с карты и прочла:
«На деревьях цветут тысячи причудливых орхидей».
Джунгли были полны опасностей — летучих мышей-вампиров, землетрясений и туземцев, вооружённых трубками с отравленными стрелами.
«Змеи длиной сорок футов, способные проглотить крупных животных, например зайцев, коз и оленей».
На полях была нарисована такая змея. Стелла задумчиво посмотрела на неё. Она была достаточно большой, чтобы проглотить слона, и выглядела очень голодной. Такой змее ничего не стоило проглотить человека, например тётушку. Возможно, даже нескольких тётушек. Она казалась очень голодной. Людям, живущим в амазонских джунглях, тётушки не досаждали.
«После еды они несколько недель лежат неподвижно».
Стелла представила, как огромная змея отдыхает после того, как проглотила трёх тётушек. На первое — тётушку Кондоленс, на второе — тётушку Темперанс, а вместо пудинга — тётушку Деливеранс [Кондоленс от англ. Condolence — сочувствие; Темперанс от англ. Temperance — умеренность; Деливеранс от англ. Deliverance — избавление.]. На теле спящей змеи должны были появиться три больших бугра.
Стелла достала второе украденное яблоко и откусила большой кусок. Яблоко было маленьким, зелёным, твёрдым и кислым. Она с мрачным видом принялась жевать и продолжила свой путь вверх по течению к серебряным рудникам Анд: в ушах у неё звенели крики обезьян, в кустах прятались ягуары, а над головой пролетали туканы.
Внезапно рядом с фонтаном, у которого лежала Стелла, послышались шаги. Вздрогнув, она вернулась с берегов Амазонки туда, где её могла поджидать настоящая опасность. В эту самую минуту ей следовало находиться наверху, в гостиной тётушек, и изучать «Французский разговорник для молодых дам», а вместо этого она совершила как минимум четыре проступка.
Не убирая пальца с Амазонки, Стелла сквозь заросли папоротников попыталась разглядеть незваного гостя, но увидела лишь мокрые зелёные листья.
Обычно утром оранжерея была пуста. Гостиничные слуги были заняты на кухне и в купальне. А постояльцы, включая трёх её тётушек, должны были быть в купальне или же, завернувшись в полотенца, восседать в плетёных креслах на длинной застеклённой террасе и потягивать мутную воду из стаканов. Однажды Стелла попробовала эту воду. И запах и вкусу неё были в точности как у ржавых гвоздей и несвежих яиц, сваренных в воде из лужи. Эту воду набирали прямо из земли, из древнего источника под гостиницей. Именно она сделала гостиницу «Маджестик» знаменитой. Люди приезжали со всей страны, чтобы выпить этой воды. Правда-правда, хоть в это и трудно поверить.
Стелла вздохнула с облегчением, увидев, что незваным гостем оказалась не тётушка, а мистер Филберт, пожилой иностранец. Он был новым постояльцем и пробыл в гостинице всего несколько дней.
Стелле он нравился. Мистер Филберт был маленький и хрупкий, почти незаметный. Говорил он чуть слышно, словно шелестели листья, и у него были старомодные манеры. Каждое утро, сидя в столовой, он кланялся Стелле. У него были живые и блестящие глаза и очень бледная, почти зеленоватая кожа, туго обтягивающая лицо. Как и многие постояльцы гостиницы «Маджестик», мистер Филберт выглядел очень болезненным. Однако он пил воду каждый день, и кажется, это шло ему на пользу.
В первый же день во время второго завтрака мистер Филберт произвёл своего рода сенсацию. Он отодвинул тарелку с заливной бараниной и попросил принести ему зелени. Затем он открыл маленькую кожаную сумку и дрожащими пальцами посыпал отварной шпинат каким-то коричневым порошком. Столовую наполнил запах земли, и соседи начали перешёптываться и неодобрительно цокать языком.
Генерал Каррадерз по-военному крякнул и вышел из столовой, не притронувшись к пудингу. После завтрака Стелла видела, как он шагает по саду, не обращая внимания на ледяной ветер, и кричит на застывшие от холода цветочные клумбы. Иностранцы всегда вызывали у генерала гнев. Стелла думала, что это потому, что он слишком долго воевал с ними.
Но теперь мистер Филберт выглядел взволнованным. Стелла притаилась в зарослях папоротника. Мистер Филберт нервно сжимал свои похожие на веточки пальцы. Он неуверенно подошёл к огромной китайской вазе, стоявшей как раз за спиной у Стеллы. В ней рос поникший пушистый папоротник. Мистер Филберт отвёл в сторону несколько листьев и ткнул пальцами в землю. Потом он украдкой оглянулся: его рука скользнула во внутренний карман пальто и извлекла маленький свёрток. Мгновение он крепко сжимал его, а потом сунул между корней папоротника и засыпал сверху землёй. После этого мистер Филберт расправил листья, повернулся, ополоснул пальцы в фонтане и поспешил прочь, вытирая руки носовым платком.
Когда его шаги замерли вдалеке, Стелла поняла, что всё это время сидела, затаив дыхание. Она шумно выдохнула, немного подождала, а потом встала и тихо подошла к вазе. Та была очень высокой. Стелла отвела листья папоротника в сторону, поднялась на цыпочки и принялась ощупывать землю. Что такого мог прятать там мистер Филберт? Возможно, у него были свои тётушки, сочувственно подумала она.
Пальцы Стеллы погрузились во влажную землю, но, прежде чем она успела нащупать свёрток, дверь с шумом распахнулась и по выложенной плитками дорожке быстро застучали чьи-то каблуки. Стелла едва успела отскочить от вазы. Она обернулась, ожидая снова увидеть мистера Филберта, но это оказалась Ада, служанка тётушки Деливеранс. Вид у неё был подозрительный и раздражённый.
— Вот вы где, мисс. — Ада быстро прошла мимо фонтана и остановилась, уперев руки в бёдра. Её губы были плотно сжаты, и она была очень рассержена. — Я так и знала, что она где-то прячется. Вечно с ней так. А где же вы были во время второго завтрака?
— Второго завтрака? — Стелла понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как она отправилась в путешествие по Амазонке. Оказывается, она пропустила второй завтрак. Тётушки будут в ярости.
— Делать мне больше нечего, как играть в прятки. Идёмте. — Ада крепко взяла Стеллу за руку. — Посмотрите на себя. Вся в грязи. Теперь кому-то дополнительная работа. — Ада сердито смахнула зелёные травинки с передника Стеллы и быстро направилась к двери, так крепко сжимая руку девочки, что почти тащила её за собой. Той приходилось бежать, чтобы поспевать за служанкой.
— Я и сама могу идти, — сказала Стелла, когда они почти миновали столовую.
— Тише! От вас вечно одни неприятности.
Солнечный свет, лившийся сквозь окна террасы, рисовал цветные фигуры на полу и на постояльцах, сидевших в плетёных креслах со стаканами воды. Стелла моргнула. Наверху шипели и лязгали трубы с паром. Над постояльцами, вышедшими из купальни или паровой ванны, вились курчавые завитки пара. Те, кто только что вышел из бассейна, были розовыми и блестящими, а те, кто принимал ледяную ванну, дрожали и ловили ртом воздух.
Появление Стеллы и Ады в комнате было встречено недовольным ропотом. Несколько пожилых дам поджали губы. Полковник Форбс неодобрительно цокнул языком, и его старый попугай ара по кличке Веллингтон последовал его примеру. Леди Клоттингтон что-то пробормотала и убрала ноги под кресло, когда Стелла проходила мимо, как будто боялась заразиться. Сэр Освальд, злобная маленькая собачонка леди Клоттингтон, выскочил из-под столика и попытался схватить Стеллу за лодыжку. Несмотря на подагру, он был проворным, как ласка, но Ада дёрнула девочку за руку, и они услышали лишь громкое клацанье моржовых клыков, когда собачонка сомкнула свои вставные челюсти.
В вестибюле обнаружились новые постояльцы — высокий мужчина и худой бледный мальчик. Первый был одет во всё чёрное, у него было узкое желтоватое лицо и усы с зелёным отливом. Он повернулся к ним, но Ада прошагала мимо, и мужчина внимательно посмотрел им вслед.
Когда они подошли к лифту, оказалось, что он занят. Туда грузились новые постояльцы, и лифтёр Джеймс как раз помогал им. Пришлось подниматься по извилистой чёрной лестнице, и Стелла вдоволь наслушалась брани от Ады.
Когда они оказались в крошечной спальне Стеллы, Ада всё ещё продолжала ворчать вполголоса, стягивая с девочки промокший передник, надевая на неё новый, чистый и выглаженный, и сердито завязывая ей шнурки.
— Стойте смирно, мисс, пропадите вы пропадом! — приговаривала она, расчёсывая тонкие пепельные волосы Стеллы.
— Прости, Ада, — шепнула Стелла и шмыгнула носом.
— Ладно уж! — Ада завязала волосы Стеллы новой лентой и неловко похлопала её по голове. — Наденьте новые чулки и туфли. Вымойте руки и лицо.
Потом Ада указала на дверь в гостиную и заметила, что, если бы Стелла умела себя вести, она тотчас взялась бы за дело.
Следующая загадка
Стелла подумала о спящей в амазонских джунглях огромной змее с тремя тётушками внутри. Это должно было бы её развеселить, но ничего подобного не произошло. Она не в амазонских джунглях, а далеко, на другом конце мира. Она в гостинице «Маджестик», и здесь нет гигантских змей.
Здесь никогда ничего не происходит.
Гостиница «Маджестик» стояла на вершине скалы, у подножия которой раскинулся город под названием Увядание. Гостиница была огромной, белой, со множеством башен, башенок, завитков, колонн, дымовых труб, балконов и фигурных металлических деталей. Гостиница походила на огромный свадебный торт из марципана.
Тётушки Стеллы, давно жившие в гостинице, занимали несколько лучших комнат на третьем этаже с видом на море, маяк и болото за городом. У них были общая комната с фортепьяно, гостиная, две большие спальни и отдельная ванная комната. Комната Стеллы была не больше буфета. На самом деле это была гардеробная, и, чтобы попасть туда, девочке приходилось проходить через большую спальню, которую делили тётушка Кондоленс и тётушка Темперанс. Ада спала в крошечной гардеробной рядом с комнатой тётушки Деливеранс, расположенной с другой стороны общей комнаты.
Тётушка Деливеранс была прикована к креслу-каталке и большую часть времени проводила в купальне, где проходила лечение, поэтому Стелла видела её лишь за столом и во время дневной прогулки по набережной, но и этого было более чем достаточно. Уроки ей давали тётушка Кондоленс и тётушка Темперанс. Фортепьяно, хорошие манеры, рукоделие и французский язык. Стелла не знала, что ненавидит больше.
Через полчаса, получив от тётушки Темперанс короткую взбучку, Стелла напряженно сидела за столом в комнате и пыталась выучить список французских фраз, которые следует говорить жене епископа за чаем.
До трёх часов осталось десять минут.
Разве погода не ужасная?
Я счастлива найти вас в добром здравии.
Внезапно она вспомнила про атлас. Вместо того чтобы спрятать его в коробке из-под бисквитов под папоротниками, она оставила его прямо посреди дорожки, где любой мог на него наступить. Стелла так громко выдохнула, что тётушка Темперанс оторвалась от вышивания и сказала:
Стелла снова опустила глаза на «Французский разговорник для молодых дам» (Узор на этом ковре ужасно вульгарен.), пожевала губу и попыталась придумать, что делать дальше. Атлас принадлежал доктору Фробишеру, исследователю Африки, который провёл в гостинице несколько месяцев с тропической лихорадкой, сонной болезнью, цингой и малярией. Когда он умер, его комнату окурили горящей серой, и Стелла нашла атлас среди кучи мусора — он лишь немного обуглился. Он валялся среди стопок писем, разорванных ниток цветных стеклянных бус и нескольких деревянных фигурок, которые тётушка Деливеранс сочла бы ужасно вульгарными, если бы увидела их. Стелла спасла атлас и спрятала. Это было её величайшее сокровище, но теперь его в любую минуту могли обнаружить.
Не поднимая головы от «Французского разговорника», Стелла украдкой взглянула на тётушку Темперанс. Костлявая тётушка выпрямившись сидела у окна и вышивала безупречными стежками фиалки на салфетке. Как обычно, один её слезящийся глаз был сосредоточен на работе, в то время как второй словно рыскал по комнате, приводя всех в замешательство. Будто мраморный шарик, катающийся в рюмке для яйца. Она была очень наблюдательной. Стелла вздохнула и снова обратилась к книге (Вряд ли этот дождь прекратится. Вы очень любезны. Позвольте предложить вам кусок пирога).
День медленно тянулся. Над камином тикали часы, и порой раздавался крик чайки, пролетавшей мимо окна.
Тётушка Темперанс сказала:
— Не болтай ногами, дитя.
А двадцать минут спустя предупредила:
— Не сутулься. Сиди прямо.
Стелла пыталась сосредоточиться. Она пристально смотрела на страницу (Туманы, поднимающиеся над болотами, вредны для здоровья), но её мысли то и дело возвращались к атласу, который лежал в оранжерее тремя этажами ниже.
Время шло очень медленно.
Наконец пришла пора пить чай Тётушка Деливеранс в своем плетёном кресле-каталке величественно вкатилась в комнату, похожая на огромный пудинг. Кресло катила Ада, а следом ковыляла тётушка Кондоленс. Последняя была низенькой и очень толстой. Она всегда носила специальный корсет из пружин и китового уса, который скрипел и звенел при каждом движении.
Следом появились две горничные с чаем на серебряных подносах. Там были подставка для пирожных с тонкими ломтиками хлеба и маленькими треугольничками масла, кокосовые пирожные и печенье с тмином. Пока тётушка Кондоленс наливала чай, а Ада расставляла чашки, тётушка Деливеранс осведомилась:
— Девочка была прилежна? — Её чёрные глаза неодобрительно смотрели на Стеллу. — Сегодня утром она вела себя ужасно.
— В целом да, сестра, — ответила тётушка Темперанс.
— Чудовищное поведение, — произнесла тётушка Кондоленс, и пружины её корсета гневно звякнули. — Постоянно прячется. Возмутительно! Даже для наполовину…
— Тише, сестра! — грозно перебила тётушка Деливеранс.
Тётушка Кондоленс замолчала.
Наполовину кого, подумала Стелла.
Тётушка Деливеранс гневно посмотрела на тётушку Кондоленс, потом перевела взгляд на Стеллу, отхлебнула чаю и сказала:
— Проверим, как она усвоила урок? Принеси мне свою книжку, дитя, — обратилась она к Стелле. — Надеюсь, ты не витала в облаках.
Стелла с ужасом поняла, что думала в основном о своём атласе, а потом об огромной, поедающей тётушек змее и других опасностях, таящихся в амазонских джунглях Она с тоской посмотрела на подставку для пирожных. После завтрака Стелла съела всего лишь два маленьких зелёных яблока и очень проголодалась.
Она никак не могла вспомнить слова. Они как будто смешались у неё в голове. Она скрестила пальцы за спиной, сделала глубокий вздох и на вполне приличном французском языке произнесла:
— Я счастлива видеть вас в таком ужасном состоянии, тётушка Деливеранс. Вы очень вульгарны. Позвольте мне предложить вам ковёр.
Стелла ничком лежала на постели в своей ночной рубашке в полной темноте, сгорая от стыда. Она слышала, как тётушки спустились к ужину. Потом проспала несколько часов, а когда проснулась, услышала звяканье, скрип и приглушённые возгласы — это тётушка Темперанс помогала тётушке Кондоленс снять корсет. Потом послышались тихие голоса, стук, звон и скрип диванных пружин и наконец храп. Тоненький храп тётушки Темперанс, похрюкивание тётушки Кондоленс и оглушительный храп из спальни тётушки Деливеранс.
Стелла грустно вздохнула и перевернулась на спину. Никакого обеда, чая и ужина. Её желудок урчал от голода. Она встала и тихо повернула ручку двери. Заперто. Стелла подошла к окну, отодвинула тяжёлые шторы, подняла оконную раму и уставилась в ночную темноту. На небе не было видно звёзд, только газовые фонари светились на набережной, и с пристани доносились далёкие дребезжащие звуки музыки. Стелла прислонилась к подоконнику, вдохнула холодный воздух и подумала об оставленном в оранжерее атласе. Его наверняка найдут утром, когда садовник придёт поливать папоротники. И это будет конец её прекрасного атласа, и её единственной книгой до конца жизни останется «Французский разговорник для молодых дам».
За окном был широкий, плоский карниз шириной около фута. Он тянулся мимо окна спальни тётушек Темперанс и Кондоленс, а их окно тоже было открыто. Тётушка Темперанс верила, что свежий воздух полезен для здоровья. Стелла потрогала карниз. Он был покрыт пятнами лишайника и птичьим помётом, но не казался слишком скользким. Пройти по этому выступу — всё равно что пройти по тропинке. Стелла часто думала, что это должно быть легко. Особенно если не смотреть вниз. До окна спальни тётушек всего несколько шагов. И если она собирается это сделать, надо действовать прямо сейчас, пока тётушки крепко спят.
Стелла подняла раму повыше и высунулась наружу. Свет из окон гостиницы освещал мощёный дворик тремя этажами ниже. Во дворике никого не было, если не считать каменных львов, и он выглядел ужасно твёрдым. Стелла судорожно сглотнула.
Она заставила себя думать об атласе.
«Среди отвесных скал Гималаев як уверенно находит путь на самых крутых утесах».
Стелла встала на цыпочки, упёрлась коленом в подоконник и высунулась из окна. Крепко вцепившись в оконную раму, она встала на колени спиной к спальне. Внутри у неё всё задрожало от страха, но Стелла старалась не обращать на это внимания.
— Совсем как тропинка, — прошептала она и встала на ноги.
Карниз оказался не таким широким, как она представляла, но под её босыми ногами его поверхность была слегка шершавой, отчего идти было легче. Прямо рядом с окном находилась каменная голова женщины. Стелла отмахнулась от головокружительного ощущения пустоты внизу. Она протянула руку и схватила каменную женщину за нос. Прижавшись лицом к стене, она сделала первый шаг, передвигаясь боком, словно краб. За головой каменной женщины были кудрявые каменные цветы. Стелла схватилась за них, сделала ещё один шаг, а потом ещё один.
Следующая загадка
11-летняя Стелла Монтгомери живёт с тремя ужасными тётушками в сырой и мрачной гостинице, где никогда не происходит ничего интересного. И её единственное развлечение — рассматривать старинный толстый атлас. Только так она может путешествовать по всему свету, а не зевать во время скучного урока французского!
Однажды ночью Стелла Монтгомери видит то, что ей не следует видеть… Один из постояльцев, мистер Филберт, прячет что-то в оранжерее. Стелла решает взять загадочный пакет себе и оказывается свидетельницей удивительных и жутких событий… Так начинаются самые пугающие и захватывающие приключения, о которых Стелла могла только мечтать!
Читайте также: