Вступительный стих в каруте
Обновлено: 04.11.2024
Это танка из "Кокинвакасю" ("Собрание старых и новых песен Японии"):
Распустились цветы
в бухте Нанива на побережье,
будто нам говоря,
что зима сменилась весною —
распустились цветы на деревьях!. .
Она же на японском, в транслитерации:
Нанивадзу ни
Сакуя коно хана
Фуюгомори
Има ва харубэ то
Сакуя коно хана
Читайте также: