Военная лексика в стихах
Обновлено: 04.11.2024
Руководитель: Симон Надежда Андреевна, учитель русского языка и литературы. Целью работы является исследование особенностей военной лексики на материале поэмы А.Т. Твардовского «Василий Теркин». Указанная цель исследования предполагает решение следующих конкретных задач:
определить место военной лексики в системе русского языка;
сделать анализ литературы по данной проблеме;
описать основные тематические группы военной лексики в поэме «Василий Теркин»;
классифицировать военные термины по лексико-семантическим группам;
определить функцию военной лексики.
Сделав анализ литературы по данной проблеме, мы классифицировали военную лексику по следующим группам : рода войск: артиллерия, авиация,десантники, танкисты и т.д., военные подразделения: батарея, рота, батальон и т.д., воины, лица командного состава, воинские звания: генерал, капитан и т.д.,вооружение, артиллерия и части артиллерийских орудий: орудие, пушка, стрельба и т.д., боеприпасы: граната , пули, мины, обмундирование: шинель, фуражка, гимнастерка и т.д., средства передвижения и транспортировки воинских частей: лошадь, повозка, обоз и т.д., в оенные действия и военные операции: сражение, бой и др.
Вывод: проанализировав военную лексику поэмы, мы распределили ее на несколько лексико-семантических групп и определили, что все слова этой группы выполняют основную номинативную функцию, поскольку они связаны с определенным понятием, они пополняют терминологические системы, используются как жаргонизмы, выполняют эмоционально-экспрессивную функцию. Среди них слова, вызывающие священную ненависть к оккупантам, поднимающие людей на борьбу с врагом, подчеркивающие силу, смекалку советского воина.
Таким образом, период Великой Отечественной войны содействует активизации военной лексики в различных типах разговорной и книжной речи.
Актуальность исследования
Актуальность данного исследования состоит в том, что оно посвящено важному периоду как в истории нашей страны ( Великая Отечественная война 1941-1945 гг.), так и в истории русского языка, когда лексическая система находилась в состоянии эволюции, способствовавшей формированию терминологических систем.
Постановка проблемы
Новизна данной работы состоит в том, что объектом исследования становится русская военная лексика, принадлежащая к числу недостаточно исследованных систем русского языка . Изучение русского военного лексикона и его терминологизации актуально и в свете новых политических событий, разворачивающихся в наши дни на Украине.
3.Разработанность исследуемой поэмы
Военная лексика относится к числу лексических групп малоизученных. Это особый пласт лексических единиц русского языка и подвижный слой словарного состава. Под влиянием внешних факторов военная лексика могут устаревать в связи с прогрессом (ружье, оборонительный рубеж, позиционная оборона) и возникают новые (ядерное оружие, стратегические войска) лексико-семантические группы слов.
Военную лексику условно можно разделить на несколько групп:
1 группа. Рода войск: артиллерия, авиация,десантники, танкисты и т.д.
2 группа. Военные подразделения: батарея, рота, батальон, полк, отряд и т.д.
3 группа. Воины, лица командного состава, воинские звания: генерал, капитан и т.д..
4 группа. Вооружение: пистолет, ружьё, автомат, гранатомет и т.д.
Характерной особенностью языка художественной литературы периода Великой Отечественной Войны является широкое использование военной терминологии.
4. Объектом исследования являются лексика Великой Отечественной войны, исследуемая в семантическом аспекте в поэме А.Т. Твардовского «Василий Теркин», что позволяет выявить характерные особенности русской военной лексики данного периода. 5. Цель и задачи исследования. Основной целью работы является исследование особенностей военной лексики на материале поэмы А.Т. Твардовского «Василий Теркин». Указанная цель исследования предполагает решение следующих конкретных задач:
определить место военной лексики в системе русского языка;
сделать анализ литературы по данной проблеме;
описать основные тематические группы военной лексики в поэме «Василий Теркин»;
классифицировать военные термины по лексико-семантическим группам;
определить функцию военной лексики.
6.Материал (источником) исследования послужил текст поэмы поэме А. Твардовского «Василий Теркин».
7.Методы исследования
Основным методом исследования является метод лексического и словообразовательного анализа лексических единиц, который позволил выявить особенности лексико-семантических групп военной терминологии в поэме А. Твардовского «Василий Теркин».
8.Практическое значение работы
Материалы исследования могут быть использованы в учебном процессе при изучении разделов «Лексика и фразеология» на профильном уровне, а также при изучении разделов дисциплины «История России», затрагивающих эпоху Великой Отечественной войны.
Основное содержание
1 Теоретическая часть. Понятие военной лексики
Военная лексика относится к числу лексических групп малоизученных. Это особый пласт лексических единиц русского языка и подвижный слой словарного состава. Под влиянием внешних факторов военная лексика могут устаревать в связи с прогрессом (ружье, оборонительный рубеж, позиционная оборона) и возникают новые (ядерное оружие, стратегические войска) лексико-семантические группы слов.
Военную лексику условно можно разделить на несколько групп:
1 группа. Рода войск: артиллерия, авиация,десантники, танкисты и т.д.
2 группа. Военные подразделения: батарея, рота, батальон, полк, отряд и т.д.
3 группа. Воины, лица командного состава, воинские звания: генерал, капитан и т.д..
4 группа. Вооружение: пистолет, ружьё, автомат, гранатомет и т.д.
5 групп. Артиллерия и части артиллерийских орудий: орудие, пушка, стрельба и т.д.
6 группа. Боеприпасы: граната , пули, мины, патроны и т.д.
7 группа. Обмундирование: шинель, фуражка, гимнастерка и т.д.
8 группа. Название знаков воинских соединений: знамя – знак, объединяющий воинскую часть и указывающий на её принадлежность к армии данного государства.
9 группа. Военные музыкальные инструменты: барабан, горн и т.д.
10 группа. Средства передвижения и транспортировки воинских частей: лошадь, повозка, обоз и т.д.
11 группа. Оборонительные сооружения: бруствер, канава, окоп, прикрытие и т.д.
12 группа. Военные действия и военные операции: сражение, ход сражения, атака, наступление и т.д.
Характерной особенностью языка художественной литературы периода Великой Отечественной Войны является широкое использование военной терминологии.
Военная терминология - это система лексических средств, обозначающих понятия военной науки и употребляющихся в сфере специального общения. Военная терминология, являясь периферийным слоем лексики, в то же время имеет многообразные связи с общей лексикой языка. Поскольку военное дело, военная наука, подразделяются на отдельные области, соответственно, происходит выделение терминологии тактической, военно-организационной, военно-технической, терминологии по родам войск и видам вооруженных сил. Военная наука в современную эпоху очень динамичная, быстро развивающаяся отрасль знаний, и в связи с этим словарный состав этой области постоянно расширяется и развивается.
Функции военной лексики
С началом Великой Отечественной войны видоизменяются социальные условия существования русского литературного языка в связи с возникновением нового фактора, ставшего главным в жизни советского общества тех лет: все стороны жизни определяются тем, что идет война. Поэтому функционально-стилистическая роль военной лексики становится весьма разнообразной. Прежде всего, все слова этой группы выполняют основную номинативную функцию, поскольку они связаны с определенным понятием. Они пополняют терминологические системы, используются как жаргонизмы, выполняют эмоционально-экспрессивную функцию.
Эмоциональная напряженность жизни советского народа во время Великой Отечественной войны не могла не оказать влияния на лексику, употребляемую в художественных произведениях, описывающих этот период. Много примеров общенародных разговорно-бытовых «военных» единиц, включающих в свой состав : а) разговорно-литературную лексику : всыпать в значении «побить» (всыпали немцам) [5], жать в значении «стрелять» (- Здорово жмет? (немец) - Куда там, головы не подымешь) [13], засесть в значении «укрепиться» (крепко там немец засел) [5], погнать в значении «начать преследовать» (погнали немцев) [13] и б) просторечную лексику: лупить в значении «сильно бить (здесь: стрелять)» (немец лупит из миномета) [13], драпать в значении «поспешно отступать, бежать (обычно с оттенком презрительности)» (- Ну а как там на фронте. здорово драпают?). [13]. Есть общеупотребительные слова с особыми, разговорно-литературными и просторечными значениями (часто метафорического происхождения): жарить в значении «стрелять» (Две мины, одна за другой, свистя, медленно пролетают над нами и разрываются где-то далеко позади. Ширяев ухмыляется: - Все по круглой роще жарит) [13], орлы в значении «хорошие бойцы» (Соответственно воспитывал и своих подчиненных, которых называл не иначе как «орлы». То были и в самом деле орлы. [1].
Среди книжной лексики можно выделить слова, служащие единственной номинацией соответствующих предметов и явлений : бронетранспортер (прорвавшийся вперед бронетранспортер) [2], однословные термины: атака – стремительное нападение на расположение противника с целью нанесения ему решительного удара; аттестат – документ, по которому родственники военнослужащего получают часть его денежного довольствия, блиндаж – фортификационное сооружение для укрытия живой силы и боеприпасов от снарядов, мин и бомб противника; гвардия – отборные войсковые части, особо отличившиеся на поле боя; десант – войска, высаженные в расположение противника для боевых операций, контратака – переход в наступление обороняющихся, чтобы сорвать атаку противника и вырвать инициативу из его рук; лафет – устройство, закрепляющее артиллерийское орудие; маневр – перегруппировка и перемещение воинских формирований для нанесения удара по противнику, марш – способ движения и перемещения войск, наряд – группа военнослужащих, выполняющая обязанности по линии караульной или гарнизонной службы; налет – стремительное нападение воинских формирований или огневых средств; наступление, оборона, огонь, позиция,. пушка, подразделение, рубеж, снаряд, штурм, эшелон и др. Среди слов, имеющих синонимы в общеупотребительной лексике, но с другой эмоционально-стилистической окраской назовем: сражение - бой (сражение шло не первый час) [2], (бои идут в южной части) [13] и др. Сюда же можно отнести слова официально-делового стиля : устав, распоряжение (он у нас все уставы наизусть знает) [13], (то было первое боевое распоряжение Алексея) [4]; устаревшие слова : побоище (повсюду следы огромного побоища) [2], дозор (идти будем походной колонной. С дозорами и охранением) [13], стан (снаряды с резким свистом полетели в стан врага) [5].
Большинство писателей изображали немецких захватчиков только как злодеев. Наши же войны описаны восторженно, многие герои, особенно молодые бойцы, описаны прозаиками с ласковой нежностью и трогательностью: лицо у него (Седых) совсем розовое, с золотистым пушком на щеках. И глаза совсем детские - веселые, голубые, чуть-чуть раскосые, с длинными, как у девушки, ресницами. С таким лицом голубей еще гонять и с соседскими мальчишками драться [13].
Русское слово в годы войны учило ненавидеть врага. Именно поэтому в разговорной и книжной речи обрели широкое распространение определенные группы слов и словосочетаний, в частности такие, как: 1) Имена существительные, выражающие оттенки отрицательной экспрессии: враг, захватчик, изувер, изверг, орда, налетчик, разбойник, фашист . Такие слова вызывали священную ненависть к оккупантам, поднимали людей на борьбу с врагом, подобным хищному зверю. В речевом обиходе той поры появились слова с иным характером предметной отнесенности: охотник – мастер сверхметкого огня, фрицелов – разведчик, зверобой – самоходная пушка, истребительный сезон - активные действия снайперов. 2) Существительные с отрицательным значением из сферы обиходно-разговорной и бранно-фамильярной речи: выродок, выкормыш, громила, душегуб, головорез, людоед, мародер, мразь, шкурник .
Употребление высоких и стилистически сниженных единиц в описании противоборствующих армий также присутствует в метафорически окрашенной лексике, например в зооморфизмах: снаряжает их (мины) маленький, юркий, похожий на жучка боец [13] и: из машины выскочили немцы и тараканами забегали по снегу [13]; коренастый, похожий на породистого бульдога, немолодой уже Каппель - комбат-два. [13] и: он (немецкий солдат) стоял над раскрытым люком, вытянув шею, как гончая собака, напавшая на след [12]; соответственно воспитывал и своих подчиненных, которых называл не иначе как «орлы». То были и в самом деле орлы [1] и: так ударили, что от немцев только перья полетели [5]. И даже в описании нашей и немецкой техники лексика разительно отличается: стремительные красавцы танки, стреляя на ходу, молниеносно прошлись по полю [1] и: на батарею, пыля и выбрасывая из выхлопных труб клубы черного ядовитого дыма, двигались пять вражеских танков. Окрашенные в грязно-желтый цвет, они ползли по изрытому полю. [1].
Итак, лексика художественных произведений о Великой Отечественной войне отличается сочетанием в себе элементов различных стилей и часто несет оценочную и экспрессивную окраску. Это вызвано усилением потребности в экспрессивно-стилистических средствах языка, что в свою очередь обусловлено социальными причинами - войной. Самая характерная тенденция этого периода - резко отрицательное отношение к немецким захватчикам и вера в победу советских бойцов. Соответственно сниженная, бранная лексика используется при описании фашистской армии и возвышенные, «торжественные» словообразования - при изображении наших воинов. Имеет место в описании армий и звуковой символизм, и цветовая семантика, что также служит задаче противопоставления борющихся сил.
Читайте также: