Стих ?ара пима перевод на русский

Обновлено: 04.10.2024

"Бессмысленные сочетания в рок-н-ролле не редкость. "Тутти-фрутти", "Вулли Булли", "Би-боп-а-лула", "Об-ла-ди, об-ла-да". Если советского меломана спросить, что такое "Шизгара", он уверенно скажет, что это песня, голландской группы "Шокинг Блю". И ничего, что такого слова ни в названии, ни в тексте песни на самом деле нет. "Шизгара" — это слуховой обман, искаженная славянским ухом английская строчка "She’s got it". Настоящее название песни "Venus" ("Венера") и поется в ней о всесильной власти женского начала, которое всегда "получит свое".
В январе 1970-го года в музыкальном мире происходит поистине знаковое событие — впервые в истории американский топ журнала Billboard возглавляет песня, написанная не в США и не в Британии. Критики восторженно отмечали "колоритный сплав рок-ритмов, органных аккордов, гитарных элементов кантри и яркого вокала Маришки Вереш, поющей с милым акцентом".
Поистине народную любовь имела эта песня в СССР, где на ее мотив было написано множество доморощенных текстов, и магическое слово "Шизгара" было окончательно канонизировано" (из журнала "Хай Вэй").

Богиня с поднебесных гор
Сияет в серебре огней.
Слились в ней красота, любовь,
Венера имя ей.

Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.

Её оружье дерзкость глаз,
С ног сбивает этот взгляд.
И нет спасенья для Вас,
Ведь её чар не снять.
Вау!

Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
_________________

Venus lyrics, Robbie van Leeuwen (на фото слева), 1969.

A Goddess on a mountain top
Was burning like a silver flame
The summit of Beauty in love
And Venus was her name

REFRAIN:
She's got it yeah, Baby, she's got it
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire

Her weapon were her crystal eyes
Making every man mad
Black as the dark night she was
Got what no-one else had
Wa!

REFRAIN:
She's got it yeah, Baby, she's got it
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
_________________

© Copyright: Марат Джумагазиев, 2006
Свидетельство о публикации №106012700405 Рецензии

Наконец я получила объяснение этой шизгаре, от которой молодежь в 70-е была в восторге! С удовольствием Вас, Марат беру к себе в избранные, т.к. у Вас много чего можно почитать о моей любимой группе Битлз! :)) Спасибо! Марианна

На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: