Синекдоха в стихах блока

Обновлено: 05.11.2024

Есть ещё две интересные и яркие разновидности метафоры —
метонимия и синекдоха.

Вспомним прочувствованные строки Б.Пастернака:

Но надо жить без самозванства,
Так жить, чтобы в конце концов
Привлечь к себе любовь пространства,
Услышать будущего зов.

Здесь слово «пространство» означает вовсе не место, автор имеет в виду
«читателей» - то есть тех, кто поймёт и полюбит его стихи. Это метонимия. В обыденной речи мы часто прибегаем к ней, даже не замечая этого.

Мы говорим: «читаю Пушкина» (вместо «произведения Пушкина»),
«Бразилия выиграла» (вместо «футбольная команда Бразилии»),
«голова прошла» (вместо «головная боль»).

Из-за непонимания метонимии могут возникнуть смешные ситуации. Однажды человеку поручили сторожить дверь. Он посидел-посидел, потом ему это недоело. Снял он дверь с петель и закрыл её в кладовку, думая, что там её никто не украдёт.
А ведь суть поручения была в другом: охранять дверь значило в данном случае охранять помещение за дверью. Так при формулировании приказа была использована метонимия.

Ещё один пример неумелого использования метонимии. Ученик, посетив музей-заповедник А.С. Пушкина в Михайловском, написал в сочинении:

«Пушкин очень любил Байрона, поэтому и повесил его над диваном».

Вы это представили?! Жутковатая картина!

А речь тем временем шла о портрете английского поэта, который действительно висел в кабинете Пушкина. Но в этом случае метонимия, увы, неуместна.

Итак, МЕТОНИМИЯ (от греч. «metonymia» - переименование) – это употребление названия одного предмета вместо другого, но не по сходству, как в метафоре, а на основе других признаков (по смежности). Связь может быть:

а) между предметом и материалом, из которого предмет сделан:
В кабинете Онегина «Янтарь на трубках Цареграда,
Фарфор и бронза на столе»
(Вместо слов « янтарная трубка», «фарфоровые и бронзовые изделий»)
***
б) между содержимым и содержащим:
«Ковши круговые, запенясь, шипят» (А.Пушкин)
(Вместо «запенилось вино в ковшах»)
***
«Ну, скушай же ещё тарелочку, мой милый!» (И.Крылов)
***
в) между действием и орудием действия:
«Их сёла и нивы за буйный набег
Обрёк он мечам и пожарам. (А.Пушкин)
***
«Перо его местию дышит» (А.К.Толстой)
***
г) между автором и его произведением:
«Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал» (А.Пушкин)
***
д) между местом и его обитателями:
«Но тих был наш бивак открытый» (М.Лермонтов)
***
е) между одеждой и человеком:
И вокруг такой галдёж –
Ничего не разберёшь!
Мчатся мимо мамы, папы,
Пиджаки, жакеты, шляпы.
(И. Резникова)

***
ж) между внешними признаками и человеком:
«Эй, борода! Уступи место!»
(Вместо «человек с бородой»)
***
з) между внешним признаком и событием:
«Могильной засыплюсь землёю» (А.Пушкин)
(Вместо «умру»)
***
и) между учреждением и сотрудниками:
«Завод принял решение»
*** (Вместо «работники завода»)
к) между человеком и его музыкальным инструментом:
"Только слышно на улице где-то
Одинокая бродит гармонь" (вместо «гармонист»)
(М. Исаковский)
***

Часто метонимия и метафора, встречаются в одном сочетании, например:
«зал кипит». А иногда их бывает трудно отличить.

Помните: метафору можно всегда перефразировать в сравнение с помощью сравнительных союзов (словно, будто, подобно), а с метонимией это невозможно.

Читая оборот «дремлет чуткий камыш», вы можете сказать «камыш дремлет, как человек» - следовательно, это метафора.

А вот предложение «дремлет усталый город» нельзя так трансформировать, ведь нам ясно, что в городе дремлют именно люди, — следовательно, это метонимия.

Иной способ образности в СИНЕКДОХЕ (греч. «sуnekdoche» - соотнесение) – это разновидность метонимии, перенос значения одного слова на другое по признаку количественных отношений или по принципу — «часть - целое», «вид - род».

Виды синекдохи:
а) обозначение части вместо целого:
«Белеет парус одинокий» (М.Лермонтов)
***
б) целого вместо части:
Его зарыли в шар земной,
А был он лишь солдат. (С.Орлов)
***
в) единственного числа вместо множественного:

«Швед, русский, колет, рубит, режет» (А.Пушкин)
«Там стонет человек от рабства и цепей» (А.Пушкин)
***
г) множественного числа вместо единственного или
употребление собственных имён в нарицательном значении:
«Мы все глядим в Наполеоны» (А.Пушкин)
***
д) замена числа множеством:
«Мильоны нас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы» (А.Блок)
***
е) обозначение родового понятия вместо видового:
«Ну что ж,
садись, светило!» (В.Маяковский)
***
ж) видового понятия вместо родового:
«Пуще всего береги копейку», - говорил отец Чичикову. (Н.Гоголь)

Но вообще, как отмечено в «Энциклопедическом словаре юного литературоведа», граница между метонимией и синекдохой достаточно условна.

Читайте также: