Рождественские стихи на немецком языке

Обновлено: 24.12.2024

Bald muss alle fertig sein. Für die schöne Weihnachtsmann.

O du fröhliche, o du selige

O du fröhliche, o du selige,

Christ ist erschienen, uns zu

Versühnen : Freue, freu dich,

O du fröhliche, o du selige,

Freue, freue dich, o Christenzeit!

O Tannenbaum, o Tannenbaum

O Tannenbaum, o Tannenbaum

Wie treu sind deine Blätter!

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

nein, auch im Winter, wenn es scheint!

O Tannenbaum, o Tannenbaum

Wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen;

wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit

ein Baum von dir mich hoch erfreut!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

dein Kleid will mich was lehren:

Die Hoffnung und Beständigkeit

Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

dein Kleid will mich was lehren.

Stille Nacht, heilige Nacht!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Alles schläft, einsam wacht

Nur das traute hochheilige Paar.

Holder Knabe im lockigen Haar,

Schlaf in himmlischer Ruh,

Schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Hirten erst kundgemacht

Durch der Engel Halleluja,

Tönt es laut von fern und nah:

Christ, der Retter ist da!

Christ, der Retter ist da!

Stille Nacht, heilige Nacht!

Gottes Sohn, o, wie lacht

Da uns schlägt die rettende Stund,

Christ, in deiner Geburt!

Christ, in deiner Geburt!

Der Abend sinkt nieder

Die Arbeit ist vollbracht

Das Christkind kommt wieder

Auch die Heilige Nacht.

Christenbaum, schön geschmückt

Schlummernde Kerzen dran

Die Kinder recht entzückt

Ich verkünde große Freude,

die Euch widerfahren ist

denn geboren wurde heute

Euer Heiland Jesus Christ.

Blicke auf dein Kind hernieder,

das sich sehnt nach deinem Licht:

Der Verlorne naht sich wieder.

Geh mit ihm nicht ins Gericht!

Darum gilt auch mir die Freude

Die Euch widerfahren ist.

Denn geboren wurde heute

Auch mein Heiland, Jesus Christ!

Mutter bäckt im Offen Kekse,

lecker Duft zieht durch den Raum,

und im Wohnzimmer, da steht ein

Seine Kugeln, gold und silbern,

funkeln hell und wundersam.

Durch das Feuer im Kamin ist

Unser Raum wohlig und warm.

Untern Baum liegen Geschenke

Frohe Stimmung- weit und breit.

Wir sind alle voller Spannung.

Ja, Christ, in deiner Geburt!

Ja, das ist die Weihnachtszeit!

von Robert Reinick

Die Nacht vor dem Heiligen Abend,

Da liegen die Kinder im Traum;

Sie träumten von schönen Sachen

Und von dem Weihnachtsbaum.

Und während sie schlafen und träumen,

Wird es am Himmel klar, Und durch den Himmel

fliegen Drei Engel wunderbar.

Sie tragen ein goldnes Kindlein.

Das ist der Heilige Christ;

Es ist so fromm und freundlich,

Wie keins auf Erden ist.

Und wie es durch den Himmel

Still über die Häuser fliegt,

Schaut es in jedes Bettchen,

Wo nur ein Kindlein liegt.

Und freut sich über alle,

Die fromm und freundlich sind;

Denn solche liebt von Herzen

Das liebe Himmelskind.

Wird sie auch reich bedenken

Mit Lust aufs allerbest.

Und wird sie schon beschenken

Zum lieben Weihnachtsfest.

Doch morgen tanzen und springen

Sie um den Weihnachtsbaum.

Vom Himmel in die tiefsten Klüfte

Ein milder Stern herniederlacht:

Vom Tannenwalde steigen Düfte

Und hauchen durch die Winterlüfte,

und kerzenhelle wird die Nacht.

Mir ist das Herz so froh erschrocken,

das ist die Hebe Weihnachtszeit!

Ich höre fernher Kirchenglocken

Mich lieblich heimatlich verlocken

In märchenstille Herrlichkeit.

Ein frommer Zauber hält mich wieder,

anbetend, staunend muss ich stehn:

es sinkt auf meine Augenlider

ein goldner Kindertraum hernieder,

Ich stand in dunklen Träumen

Und start ihr Bildnis an,

Und das geliebte Antlitz

Heimlich zu leben began.

Um ihre Lippen zog sich

Ein Lächeln wunderbar,

Und wie von Wehmutstränen

Erglänzte ihr Augenpaar.

Auch meine Tränen flossen

Mir von den Wangen herab.

Und ach! Ich kann es nicht glauben,

dass ich dich verloren hab.

В ее портрет углубившись,

Я смутным предался мечтам,

И вдруг дыханье жизни

Прошло по любимым чертам.

Улыбкой дрогнули губы,

и странно блеснули глаза,

Как будто на них навернулась

И слезы мои покатились

Твои застилая черты.

О боже! Могу я поверить,

Что мною потеряна ты!

Du schönes Fischermädchen,

treibe den Kahn zu mir und setze dich nieder,

wir hosen Hand in Hand.

Leg an mein Herz dein Köpfchen,

und fürchte dich nicht zu sehr,

vertraust du dich nicht zu sehr,

täglich dem wilden Meer.

Mein Herz gleicht ganz dem Meere,

hat Sturm und Ebb und Flut

und manche schöne Perle

in seiner Tiefe ruht.

Оставь челнок на песке

Посиди со мной, поболтаем,

Рука в моей руке.

Прижмись головкой к сердцу,

Не бойся ласки моей;

Ведь каждый день ты с морем

Играешь судьбою своей.

И сердце мое как море

Там бури, прилив и отлив,

В его глубинах много

Жемчужных дремлет див.

Die blauen Frühlingsaugen

Die blauen Frühlingsaugen

Schahn aus dem Gras hervor;

Das sind die lieben Veilchen,

die ich zum Strauss erkor.

Ich pflücke sie und denke,

und die Gedanken all,

die mir im Herzen seufzen,

singt laut die Nachtigall.

Ja, was ich denke, singt sie

Laut schmettern, dass es schallt

Mein zärtliches Geheimnis

Weiss schon der ganze Wald.

Глаза весны синеют

Сквозь нежную траву.

То милые фиалки,

Из них букет я рву.

Я рву их и мечтаю,

И вздох мечты моей

По лесу соловей.

Да, все, о чем мечтал я,

Он громко разболтал;

Разгадку нежной тайны

Весь лес теперь узнал.

Deutschland. Ein Wintermärchen

Ein neues Lied, ein bessers Lied,

o Freunde, will ich euch dichten

wir wollen hier auf Reden schon

das Himmelreich errichten.

Wir wollen auf Erden glücklich sein,

und wollen nicht mehr darben;

verschlemmen soll nicht der faule Bauch,

was fleiβige Hände erwarben.

Es wäscht hienieden Brot genug

Für alle Menschenkinder,

auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust.

Und Zuckererbsen nicht minder.

Ja, Zuckererbsen für jedermann,

sobald die Schoten platzen!

Den Himmel überlassen wir

Den Engeln und den Spatzen.

Германия. Зимняя сказка.

Я новую песнь, я лучшую песнь,

Теперь, друзья, начинаю:

Мы здесь, на земле, устроим жизнь

На зависть небу и раю.

При жизни счастье нам подавай!

Довольно слез и муки!

Отныне ленивое брюхо кормить

Не будут прилежные руки.

А хлеба хватит нам для всех,-

Закатим пир на славу!

Есть розы и мирты, любовь и красота

И сладкий горошек в приправу.

Да, сладкий горошек найдется для всех,

А неба нам не нужно,

Пусть ангелы да воробьи

Владеют небом дружно.

Leise zieht durch mein Gemüt

Leise zieht durch mein Gemüt

Klinge, kleines Frühlingslied,

kling, hinaus ins Weite.

Kling hinaus bis an das haus,

wo die Blumen spriβen.

Wenn du eine Rose schaust,

sag, ich lass sie grüβen.

Тихо сердца глубины

Лейся, песенка весны,

Ты пролейся, где цветы

Если розу встретишь ты,-

Ей привет мой скромный.

Der Abend sinkt nieder

Die Arbeit ist vollbracht

Das Christkind kommt wieder

Auch die Heilige Nacht.

Christenbaum, schön geschmückt

Schlummernde Kerzen dran

Die Kinder recht entzückt

Mutter bäckt im Offen Kekse,

lecker Duft zieht durch den Raum,

und im Wohnzimmer, da steht ein

Seine Kugeln, gold und silbern,

funkeln hell und wundersam.

Durch das Feuer im Kamin ist

Unser Raum wohlig und warm.

Untern Baum liegen Geschenke

Frohe Stimmung- weit und breit.

Wir sind alle voller Spannung.

Ja, Christ, in deiner Geburt!

Ja, das ist die Weihnachtszeit!

Deutschland. Ein Wintermärchen

Ein neues Lied, ein bessers Lied,

o Freunde, will ich euch dichten

wir wollen hier auf Reden schon

das Himmelreich errichten.

Wir wollen auf Erden glücklich sein,

und wollen nicht mehr darben;

verschlemmen soll nicht der faule Bauch,

was fleiβige Hände erwarben.

Es wäscht hienieden Brot genug

Für alle Menschenkinder,

auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust.

Und Zuckererbsen nicht minder.

Ja, Zuckererbsen für jedermann,

sobald die Schoten platzen!

Den Himmel überlassen wir

Den Engeln und den Spatzen.

Wir wünschen Ihnen ein ruhiges und besinnliches Weihnachtsfest!

Мы желаем Вам спокойных и располагающих к размышлению Рождественских праздников!

Веселой Рождественской поры!

Frohe Weihnachten und erholsame Feiertage!

Веселого Рождества и хорошо отдохнуть во время праздников!

Frohe Weihnachten und viele schöne Geschenke!

Веселого Рождества и много замечательных подарков!

Frohe Weihnachten an Alle!

Всем веселого Рождества!

Frohe Weihnachten und ein paar richtig schöne Feiertage!

Веселого Рождества и пары по-настоящему замечательных праздничных дней!

Ich wünsche von Herzen ein frohes, friedliches, lichtreiches Weihnachtsfest!

Я желаю от всего сердца веселого, мирного и полного света Рождества!

Ich wünsche zur Weihnachtszeit viel Glück, Gesundheit und Zufriedenheit!

Я желаю в Рождественскую пору много счастья, здоровья и довольства жизнью!

Mit den besten Wünschen für ein frohes Weihnachtsfest!

С наилучшими пожеланиями к веселому Рождеству!

Viele gute Wünsche für Weihnachten!

Много хороших пожеланий к Рождеству!

Ein schönes und gemütliches Weihnachtsfest!

Замечательных и уютных Рождественских праздников!

Ich wünsche dir frohe Weihnachten und schöne Ferientage!

Я желаю тебе веселого Рождества и замечательных праздников!

Heinrich Heine, „Unterm weißen Baume“

Josef Guggenmos, LÜGENGESCHICHTE (Неправдоподобная история)

Theodor Storm, „Weihnachtsabend 1852“

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

die Weihnachtsbäckerei – рождественская пекарня
gibt es – есть
manche – некоторые
die Leckerei (Leckereien) – вкусности, сладости
zwischen – между
das Mehl – мука
die Milch - молоко
macht – machen – делать
der Knilch – лукавый мальчик
riesengroß – гигантский
Kleckerei – смотрите описание выше

Wo ist das Rezept geblieben
von den Plätzchen, die wir lieben?
Wer hat das Rezept verschleppt?
Na, dann müssen wir es packen,
einfach frei nach Schnauze backen.
Schmeißt den Ofen an und ran.

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

Brauchen wir nicht Schokolade,
Honig, Nüsse und Sukkade
und ein bisschen Zimt?
Das stimmt!
Butter, Mehl und Milch verrühren,
zwischendurch einmal probieren
und dann kommt das Ei: Vorbei!

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

brauchen - нуждаться
der Honig – мёд
die Nuß (Nüsse) - орех
die Sukkade - цукаты
ein bisschen – немного
der Zimt - корица
das stimmt - однозначно
die Butter – масло
das Mehl – мука
die Milch – молоко
verrühren - размешивать, смешивать
zwischendurch - иногда
probieren - пробовать
das Ei (Eier) – яйцо
vorbei - мимо

Bitte mal zur Seite treten,
denn wir brauchen Platz zum Kneten.
Sind die Finger rein?
Du Schwein!
Sind die Plätzchen, die wir stechen,
erst mal auf den Ofenblechen,
warten wir gespannt:
Verbrannt!

In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.

bitte – пожалуйста
zur Seite treten – отходить в сторону
brauchen – нуждаться
der Platz (Plätze) - место
kneten – месить тесто
der Finger (Finger) – пальцы
rein - чистый
das Schwein (Schweine) – свинья, здесь свинка, поросенок
stechen – колоть, протыкать
die Ofenblechen – противни для выпечки
warten – ждать
gespannt – с нетерпением
verbrannt - сгорели

Читайте также: