Ричард бротиган стихи о любви

Обновлено: 05.10.2024

Ричард Бротиган. Собрание Эдны Уэбстер. «Азбука-классика». 2010.
Перевод М. Немцова.

Как будто
много лет
прошло, пока
я не собрал
букет
поцелуев
с ее уст
и не поставил их
в вазу рассветного цвета
у себя
в
сердце.

Но
ждать
того стоило.

О жизнь!
О красота!
О изумительное
великолепие
всего!

(Елки-палки, мужик,
прими
аспирину,
пока предохранитель
не сгорел.)


Я ОБНАРУЖИЛ СМЕРТЬ

Вдруг
посреди
жизни
я обнаружил,
что
непременно
умру.

И я ни
капли не
расстроился.

В
другую
среду
жизни
я обнаружил,
что значит – умирать.

Вот это,
по-моему,
очень
подло.

Ко мне пришел
кошмар.

На кошмаре
было
бикини.

Врубись, какой
эротичный ужас!

Помню
очень красивую,
вполне приличную
молодую женщину –
она
пукнула,
и прозвучало
ружейным
выстрелом.

Вчера
мы с ней
шептались
вместе.

Не знаю,
о чем
шепталась она,
а она не
знала, о чем
шептался я.

Мы шептались
очень тихо
и вели себя так,
будто понимаем
друг друга
идеально.

Я
галопом,
как
зачарованный конь,
ворвался
в любовь.


ВСЕ ГОРОДА СРАЗУ

Понарошку –
это
город
больше
Нью-Йорка,
больше,
чем
все города
сразу.


БЕЛЫЙ ТИГР И ЗАКОЛДОВАННАЯ ПЕЩЕРА

Я –
белый тигр
из
перечной мяты.

В
твоем теле
есть заколдованная пещера,
куда я должен войти,
чтобы
холодки
помчались в новых автобусах
вверх
и
вниз
по нашим позвонкам,
когда
мы разглядываем
нашего
личного младенца.

Настанет день –
Время
умрет,
а
Любовь
его
похоронит.


ГОЛОС ИЗ ДАВНИХ СУМЕРЕК

Помню,
как голубко-прекрасный голос
молодой женщины
легко танцевал
в июньских сумерках
и говорил:
«Жизнь – она ничего,
если не принимать ее
слишком всерьез».

Есть во мне что-то –
оно обретает покой лишь
в лесу, лишь
бредя по лесной подстилке,
а вокруг – деревья.


ПОЙДЕТ ЛИ ДУША МОЯ ГУЛЯТЬ ПОД ДОЖДЕМ?

Завтра утром
теплый весенний дождь
будет падать на мою могилу.

Будет ли душа моя спать под землей?
Или пойдет гулять под теплым весенним дождем?

Завтра утром
я это пойму.


СТИХОТВОРЕНИЕ ЛИНДЕ УЭБСТЕР, КОГДА ОНА ПОЗВРОСЛЕЕТ И САМА ОТЫЩЕТ ПУТЬ В ДОЛИНЕ ПОЭЗИИ

Линда, будь добра к цветам,
звездам и рекам.
Никогда не лги яблокам или радугам.
Верь хлебу, варенью и стаканам
ледяного молока.
Всем сердцем люби
голубей и улиток.

Всегда помни,
что люди есть люди,
и прощай их за это.
и люби их за это.

Если будешь такой, Линда,
тебе нужно бояться смерти,
ибо ты никогда не умрешь.

Жалею
тех,
кого не
наняли
мечтать.

Скупись
не скупись –
подарю тебе высь.

И в ней
полно, к примеру,
синевы,
что слаще конфет.


ПРОЩАЙ, МОЙ ЭДИПОВ КОМПЛЕКС

На Рождество
по-
дарю маме
бо-
мбу замедленного действия.

Я
с нетерпением жду,
когда Голливуд купит эту книгу,
и заплатит за нее горукучу налички,
и превратит ее в сверхколоссальное
зрелище с десятью тыщами статистов;
там 2000 лошадей, 52 льва, 60 королевских кобр
и все до единой голливудские актрисы,
которые развелись свыше пяти раз.

Голливуд,
конечно,
поменяет название
на что-нибудь вроде

«Изгои с острова Дьявола».


ЗЕЛЕНАЯ НЕОНОВАЯ ВЫВЕСКА – СЧАСТЛИВАЯ

Весна
чудесна
(просто)
и
похожа, наверно,
может даже,
вдвойне наверно,
на зеленую неоновую вывеску,
которая
счастлива,
поскольку
знает, что будет
вспыхивать
и гаснуть


МЫ ЖАРИЛИ РАДУЖНУЮ ФОРЕЛЬ НА ЗАВТРАК

Мы
жарили радужную форель
на завтрак,
и где-то
по ходу
она меня поцеловала,
и я спросил, за что,
и она мне сказала,
что не знает, за что,
вот только она
меня любит.


РАЗ0УМ – ОЧЕНЬ СТРАННЫЙ ГОРОД

На
день рождения
хочу
дохлую мышку
и синий кусок
красного леденца.

Хрупкая птичка
ударилась о
жестокую красоту ночи
и быстренько снесла
зачарованное яйцо.

помню, как Ты
пила колу.

я и не знал,
что если кто-то
пьет колу –
это прекрасный стих.


ПОЭЗИЯ ТВОИХ РУК

хочу, чтобы
нежная поэзия
Твоих рук
блуждала по моему лицу.


Я ВЕРНУСЬ ЧЕРЕЗ ВЕСЬ АД ЗА ТВОЕЙ ШЛЯПКОЙ

я бы
пронес Тебя через ад.
а
если Ты забудешь
Свою шляпку,
я вернусь
через весь ад
и ее Тебе принесу.

Кисть,
палитра,
голый
холст –
и дружелюбная
не очень крупная
галлюцинация.

Комплект
миниатюрных вставных
зубов
сидит
в седле
красного
трехколесного велика.

Добродетель
двенадцатилетней
девочки
сидит у
двуспальной кровати
и не понимает,
что
же такое стряслось.


ГЛУБОКАЯ МЫСЛЬ 2

Когда любовь
и смерть целуются
получается
человек.

Разочарованное
заклинание
вуду
сидит в
кресле скуки
и читает
«Сэтердей
Ивнинг Пост».


ГЛУБОКАЯ МЫСЛЬ 3

Если
от поцелуев
твоей девушки
у тебя
слабнут
колени,
она может быть
вампир.

Два билета на
поезд никуда.
И
нигде.

Эрнест Хемингуэй
и
три марлина
сидят за столом
и распивают
бутылку
джина.


СТИХ ДЛЯ МАЛЕНЬКОЙ МАМУЛИ

Птичи-ки
неотступны,
как клочки
давно
развеянного
конфетти,
тут у нас
аББАлденный
закат,
тогда как я
не,
хотя жалко,
что.

(Ты от меня тащишься,
маленькая мамуля?)


ТО, ЧТО БРОДИТ ПО ЗЕМЛЕ

Вдруг
ее синие
глаза
стали
черными вазами,
и в
каждой –
по
букету
мертвых
лебедей.


СТИХ ТОЙ, КОГО ЛЮБЛЮ ДО САМОЙ ЗЕЛЕНИ

Вот бы мне
быть
тигренком,
что крепко спит
и мурлычет
в зачарованных джунглях
твоих каштановых волос.

Никогда не
хочу уходить
в то место, что
называется Война.

Вряд ли
и вам
туда хочется.


В СЕРДЦЕ СМЕРТИ

Дверь
в сердце Смерти
распахнется,
и я воду
внутрь
и найду
семь комнат,
каждая – большая,
как Бог.

Я
был
пьяной
радугой

Она
была
испуганной
луной.

У нас
было
одно дитя.

Он вырос
и стал
морозной
весенней ночью.

Эти
белые цветы,
оросившие
траву, –
на самом деле
испуганные
капли
крови.


БАШНЯ ИЗ СЛОНОВОЙ КОСТИ

Моя башня из слоновой кости
смотрит
на бойню,
где свиньи
вопят и вопят,
потому что
не любят,
когда им
режут глотки.

Моя башня из слоновой кости
смотрит
на маленькую девочку,
у которой есть
зубная щетка,
девочка зовет
ее Марти
и любит.

Продается
недорого
206
немного слезливых
стихов о любви,
сочиненных
семнадцати-
летним
поэтом.

Мне приснилось,
что я познакомился с
Эрнестом Хемингуэем.

Мы ужасно поссорились
во сне,
потому что
Эрнест Хемингуэй
считал, будто
пишет лучше
меня.

© Copyright: Верлибр-Кафе, 2010
Свидетельство о публикации №110070406188 Рецензии

здесь не все, но большая часть стихов из этой книги. там еще много прозаических фрагментов. тоже любопытно.

Очень хотелось бы почитать. Думаю, соберусь как-нибудь

На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: