Ренат харис стихи на русском языке

Обновлено: 04.11.2024

Это, кажущееся довольно рядовым, известие о реальности и доступности для каждого из нас простого земного счастья на самом деле несет в себе взрывную энергию невиданной мощи, потому что именно неверие в торжество доброй стороны жизни как раз и является тем основным чувством, которое обессмысливает существование сегодняшнего человека.

В задачу всякого поэта входит также возвращение людям утраченной ими способности видеть вокруг себя красоту и добро, умения различать в тягучем повседневном быте черты вечности. Мы, как утверждает в своих стихах Ренат Харис, изначально носим в себе две противоборствующие между собой стихии, которые, словно белое войско и черное войско, ведут друг с другом непримиримую и нескончаемую войну, и по мере того какая из стихий становится в нас в тот или иной отрезок жизни доминирующей, мы приобретаем то светлые, то темные черты. Мир невероятно многообразен и сложен, не каждому дано разобраться в его тайнах и хитросплетениях, и для того-то в этот мир и посылаются Творцом поэты, чтобы они своим словом сделали этот мир хотя бы немного понятнее и ближе каждому человеку.

Мир без поэтов очень быстро бы измельчал и выродился. Поэт всегда хотя бы ненамного выше возни за сомнительные мирские привилегии, он задает миру своими стихами совершенно другие мерки и ориентиры, и вынужденный под эти мерки подтягиваться мир хотя бы немного становится лучше. Чище душой, светлее чувствами, добрее сердцем.

Высокая художественная образность, яркая метафоричность, глубокое философское и психологическое проникновение в каждую поднимаемую его творчеством тему в сочетании с простотой и узнаваемостью жизненных ситуаций придают поэзии Рената Хариса неповторимое своеобразие и индивидуальность, помогают остаться в памяти читателя как своей жизненной правдой, так и необычными художественными образами или афористическими высказываниями.

Сегодня, когда полтора десятилетия разрыва единого литературного и культурного пространства братских народов вчерашнего СССР почти напрочь вычеркнули из обихода всероссийского читателя имена многих национальных поэтов, русские переводы Рената Хариса не просто приоткрывают поклонникам поэтического слова дверь в современную татарскую поэзию, но знаменуют собой возвращение общества на путь жизненно необходимого для всех нас межнационального взаимодействия в области литературы и культуры.

Читайте также: