Рамштайн песня на стихи пахмутовой
Обновлено: 04.11.2024
Тилль Линдеманн уже очень давно широко известен российской аудитории разных возрастов. Успех Rammstein легко объясним с музыкальной точки зрения.
Из сложного рока с запилами они сделали мощную танцевальную рок-музыку с минимумом соло и максимумом качающих ритмов, и все это c замечательным дополнением в виде проникновенного бас-баритона Линдеманна и суровыми стихами немецкой поэзии.
В последнее время Линдеманн, грубо говоря, совсем "Обрусел". Многих россиян привело в восторг исполнение песни "Любимый город" и это неоспоримый факт.
Исполнение от чистого сердца и без агрессивных шоу и кривляний, которые привыкли видеть любители творчества Rammstein в их клипах и на концертах.
Но помимо "Любимого города" Линдеманн еще раньше и пел на русском, и использовал Россию в качестве основной концепции песен. К прослушиванию чего мы сейчас и переходим.
1. Rammstein и T.A.T.u.
Сам Линдеманн здесь не поет на русском, но это делают ТАТу. Общий концепт песни именно о России. Безусловно, один из самых популярных тандемов для русскоязычной аудитории. Было выпущено несколько композиций с ТАТу, которые неплохо позабавили слушателей.
2. Rammstein - AUSLÄNDER
Русский язык засветился в альбоме немецкой группы 2019 года. Здесь не так много русского, но отчетливо слышна фраза "Я люблю тебя".
3. Lindemann и Kruspe
Кавер версия 2003 года с нашей родимой Арии. Композиция была выпущена ограниченным физическим тиражом в честь 100-летия "Harley Davidson". Звучит крепко, душевно и на русском.
4. Rammstein - Песня о тревожной молодости
Добрались до самого интересного. Линдеманн давно падок на советские композиции, и тому подтверждение исполнение советской песни 1958 года. Песня была написана Александрой Пахмутовой и Львом Ошаниным к киноленте "По ту сторону" снятую Фёдором Филипповым.
Ребята вышли на концерт 2001 года в Петербурге и спели на русском, как смогли.
Самое главное, что никто не пытался никогда опорочить или высмеять русский язык или саму Россию. Все каверы и упоминания России и русского языка в их исполнении всегда несли сугубо творческую направленность и уважение. И, кажется, что это далеко не последние русскоязычные моменты в творчестве Линдеманна.
Читайте также: