Подмосковные вечера стихи автор

Обновлено: 22.11.2024

Несмотря на то, что авторы этой песни хорошо известны и являются признанными мэтрами песенной музыки и поэзии, композицию часто ошибочно называют народной. Так в испанском сегмента ю-туба я встретил инструментальное исполнение этой песни с подписью «musica folk rusa». Думаю, что даже для тех, кто не знает испанского языка, перевод этой фразы не требуется. Когда песня обретает «народность» при известных авторах – это уже о многом говорит. К слову, та же судьба постигла и упомянутые выше произведения песенной культуры наших соседей.

Авторы песни "Подмосковные вечера". Авторы песни "Подмосковные вечера".

«Подмосковные вечера» написали композитор Василий Соловьев-Седой и поэт Михаил Матусовский в уже очень далеком от нас 1955 году. Песня разменяла седьмой десяток, и по человеческим меркам она уже глубокий пенсионер, но по-прежнему продолжает исполняться и сохраняет известность по всему миру. Уже только этого факта достаточно, чтобы назвать эту песню великой. Хотя, честно признаюсь, что готовя статью, я долго сомневался, стоит ли подавать её под грифом рубрики «История великой песни» или всё же рассмотреть в другом ракурсе, как песню-символ, популярную за рубежом. Вполне пойму тех читателей, кого смутит заголовок. С содержательной точки зрения вопрос, что в этой песне великого, имеет право быть задан. На начальном этапе её истории она призвана была стать проходной, не была высоко оценена ни самими авторами, ни «экспертами» худсовета и даже подверглась критике метра эстрады того времени Марка Бернеса. Получив предложение стать первым исполнителем композиции Марк Наумович в пух и прах разнес её текст и ответил категорическим отказом. . Но песню полюбили слушатели, и великой она стала благодаря своей судьбе. История «Подмосковных вечеров» удивительна и показательна, она иллюстрирует многие превратности развития музыкальной культуры, разбивая целый ряд стереотипов и в очередной раз подтверждая известные тезисы о том, что пути музыкальные неисповедимы, и всё гениальное - просто.

Песня «Подмосковные вечера» писалась под заказ. Среди меломанов, да и всех ценителей культуры существует популярное мнение: всё что делается «под заказ» и «за бабки» автоматически оказывается не очень высокого качества. Рациональное зерно в таких суждениях есть, однако мировая культура неоднократно разбивала этот стереотип, показывая, что талантливый автор способен создать нетленку, даже работая «для денег» и вполсилы. История песни «Подмосковные вечера» тому подтверждение.

Песня создавалась для фильма-отчета о прошедшей в Москве Спартакиаде. Сам характер картины не предполагал, что она будет претендовать на что-либо серьёзное и высокохудожественное. Музыкальное сопровождение к этой работе создавал Соловьев-Седой. В ходе работы создатели решили, что фильму не хватает «лирической нотки», и нужна композиция, которая сопровождала бы кадры отдыха спортсменов после соревнований. Так композитору и его соавтору поэту Матусовскому «прилетел» заказ. На дворе стояло лето, и авторы находились на отдыхе. Исходя из имеющихся данных, растиражированных во многих источниках, можно полагать, что, как и подобает заказухе, к написанию этой песни авторы подошли, что называется «на отвали». Есть информация, что в основу Соловьев-Седой положил мелодию, созданную им за пару лет до этих событий.

Однако, мне встречался видеофрагмент интервью самого композитора, датированного 1974 годом, где Василий Павлович говорил:

«Мне стоило больших трудов придать песне ту ритмическую форму, которую Вы слышите».

Он рассказывал, что в начале работы над песней ему казалось, что она отлично ложится на вальс. Сделать мелодию вальсовой было бы самым простым решением. Но авторы не искали простых путей. Видимо, творцы такого масштаба как Соловьев-Седой и Матусовский работать спустя рукава попросту не умеют.

При внешней простоте и текст, и музыка этой композиции имеют свои «изюминки». Аналитики усмотрели в стихах Матусовского форму, свойственную народной поэзии, которую Соловьев-Седой проигнорировал, оформив в характерной для песен того времени манере. Возможно, эти особенности, сочетание слов и музыки и создали особый колорит и «народный характер», что и зацепило слушателей.

Из текста песни можно предположить, что она вдохновлена пейзажами окрестностей столицы. Авторы, действительно, создавали её на отдыхе, но было это не в Подмосковье, а под Ленинградом. Будущие «Подмосковные вечера» родились в том самом месте, куда лирический герой другой, куда более «молодой» советской песни, хотел уехать «На недельку до второго». Композитор находился у себя на даче в Комарово. «Вечера» в тексте и названии песни изначально были Ленинградскими. При этом стихи-то писались не в нынешней Ленинградской области, а как раз в Москве. В переулке Ситцев-Вражек в центре столицы можно увидеть мемориальную доску, удостоверяющую этот факт.

Целевой характер написания песни сыграл свою роль. В спортивном фильме она должна была звучать на фоне подмосковных пейзажей, композицию переименовали, внеся в стихи соответствующие изменения – ленинградские вечера стали подмосковными.

Композиция не произвела впечатления на членов художественного совета киностудии. Сами авторы всё понимали, и, услышав критику в свой адрес, посчитали песню своей неудачей. Куда более выигрышным произведением, созданным для данного фильма, Соловьев-Седой называл маршевую инструментальную музыку. На этом история песни могла бы кончиться, не начавшись, но свою роль сыграло время. Сроки поджимали. Заказывать другую композицию для фильма уже не представлялось возможным. Поэтому поставили то, что есть.

После уже вышеописанного отказа певца Марка Бернеса стать первым исполнителем легендарной песни довелось стать Владимир Трошину. В фильме песня, по признанию многих, оказалась не на своём месте, не выстрелила, но в дело вмешалось советское радио. Прозвучав в эфире, песня запомнилась, её стали часто заказывать в программах «по заявкам радиослушателей».

По словам композитора Кабалевского большая удача композитора состоит в том, что он сумел уловить «привычные» и понятные для того времени интонации.

«Надо уметь слышать голос времени, песня должна опираться на знакомое уху человеческому… Дело таланта, чутья и мастерства композитора - улавливать и использовать интонационный строй эпохи», - говорил музыкант.

Важную роль в судьбе композиции и обретении ей международной славы сыграло важное для советской истории событие, произошедшее через два года после рождения песни. Всем известно, что в 1957 году в Советском Союзе проходил международный фестиваль молодежи и студентов. К нам приехали представители разных стран, многие из которых впервые соприкоснулись с советской культурой. Песня «Подмосковные вечера» стала одним из главных хитов этого знакового для советской культурной истории события. На песенном конкурсе, проходившем в рамках фестиваля, «Подмосковным вечерам» присудили первую премию, что стало полной неожиданностью для её автора. Соловьев-Седой «ставил» на другие своё произведение – «Если бы парни всей земли», которое проходило боевое крещение в дни фестиваля. Внимание публики оказалось приковано к песне, в которую сам автор особо не верил. В нескольких источниках попадалась информация, что в дальнейшем песня «Подмосковные вечера» стала для Соловьева-Седова одной из любимых собственных композиций.

Так песня преодолела железный занавес и пошла гулять по свету. Уже в годы холодной войны песня стала исполняться зарубежными музыкантами – представителями «противоборствующего лагеря». Одной из фигур, способствовавших международной популярности песни, считается американский пианист Ван Клиберн, исполнявший фортепианную версию произведения. Он стал первым победителем конкурса имени Чайковского, который проходил в 1958 году в Москве. Пребывая в Советском Союзе, музыкант наведался в гости к своему коллеге Соловьёву-Седому. Свой московский концерт, прошедший с триумфом, американец закрыл «Подмосковными вечерами», услышанными от автора.

Широко известна инструментальная джазовая версия, сделанная англичанином Кенни Болом. Джазмен издал её под англоязычным заголовком «Midnight in Moscow».

В Советском Союзе в 1960-х годах было популярно исполнение Георга Отса. Он же, по данным "Википедии" представил советскому слушателю «иностранные версии» на английском и французском языках, записанные в 1963 году, по случаю проведения в Москве Международного конгресса женщин. 1965 годом датриуется англоязычное исполнение этой песни живой легендой британской музыки Петулой Кларк.

В 1964 песня звучит по-русски на конкурсе в Италии в исполнении Анатолия Соловьяненко.

Из более поздних русскоязычных исполнений этого произведения нужно отметить Дмитрия Хворостовского. Он исполнял её как сольно, так и дуэтом с представительницами оперной сцены.

Пел её и известный шансонье Михаил Шафутинский. В дискографии исполнителя есть альбом «Подмосковные вечера», датированный 1990-м годом, где и была представлена кавер-версия. Это дуэтное исполнение. Мужской и женский голос звучат одновременно.

Многие иностранные музыканты исполняли эту песню на русском языке, в их числе известный итальянский певец Тото Кутуньо.

Помимо английской и французской версии существуют переводы «Подмосковных вечеров» на многие другие языки. Уже в 60-е годы песня «долетела» из Советского Союза до солнечной латиноамериканской страны Бразилии благодаря фольклорному коллективу «Os farroupilhas». В тот же период в Испании был популярен дуэт «Duo Dinamico». В сети испанская версия песни фигурирует в их исполнении.

Здесь же приведу видео испанского происхождения с инструментальным исполнением, упомянутое в начале статьи и подтверждающее высказанный там тезис.

В сети можно найти несколько исполнений этой песни на китайском языке.

В 2009 году китайский вариант «Подмосковных вечеров» прозвучал с телеэкранов на всём постсоветском пространстве. На популярном конкурсе молодых исполнителей «Новая волна», который тогда проходил в Латвии, её представила участница из поднебесной Гу Лия (не путать с певицей Giulia из Румынии).

Перечислить всех исполнителей, кто когда-либо прикасался к этой песне, не представляется возможным. В этом списке будут и звезды отечественной и мировой сцены, и откровенные «ноунеймы», о которых не удалось найти какой-либо внятной информации. Мне попалась версия, спетая на русском языке с акцентом неизвестными зарубежными товарищами с очень странным «провокационным» названием. Возможно, кому-то из читателей этот коллектив известен.

Российские и мировые знаменитости не только исполняли кавер-версии известной песни, но и использовали её мотив в своих произведениях. Среди таких музыкантов оказался именитый немец Удо Диркшнайдер – легенда тяжелой музыки, лидер группы ACCEPT и сольного проекта, названного по его имени «U. D. O». Этот коллектив в 1999 году выпустил альбом «Holy». Третьим номером в трек-листе значится песня « Shout It Out» . Любое русское ухо безошибочно распознает соло в конце произведения. Это не что иное, как «Подмосковные вечера» в металлической гитарной обработке.

Интересующий нас фрагмент начинается с 3:42, хотя можно послушать и всю песню. Она хорошая, но всё остальное к теме отношения не имеет.

Есть немало примеров использования мелодии песни в различных сферах массовой культуры. Самый известный – позывной радиостанции «Маяк».

Песня «Подмосковные вечера» неоднократно попадала в список лучших песен, где упоминается советская и российская столица. Для иностранцев эта лирическая композиция, передающая атмосферу летнего вечера в окрестностях Москвы, стала теплым приветом из холодной России. Наряду с «Катюшей» «Подмосковные вечера» смело можно назвать «песенным символом» советской культуры. Это композиции, уже первые ноты которых в мировом культурном пространстве вызывают стойкие ассоциации с нашей страной.

Статья имеет ознакомительный, развлекательный характер, написана на базе доступных источников, не содержит глубокой аналитики, не претендует на полноту и на истину последней инстанции.

Читайте также: