Песни на стихи украинских поэтов

Обновлено: 07.07.2024

Давно хотел создать эту тему, но все руки не доходили. И вот созрел.

Поэзия украинских поэтов вдохновляет многих музыкантов на ее музыкальное воплощение, но я сегодня расскажу о тех авторах и произведениях, которые запали в душу лично мне.

И начну я с творчества Василия Симоненко.
Спеть одно из лучших стихотворений в украинской литературе – задача не из легких, но группа «Біла вежа» справилась на «отлично». В 2014 году музыканты получили разрешение внучки поэта на использование стихотворения «Лебеді материнства». Вот, что из этого вышло…

Біла Вежа - Виростеш ти, сину (на вірші В.Симоненка)

Музыканты рок-группы «Kozak System» тоже попали под мистическое влияние поэзии Симоненко и выбрали для исполнения стихотворение «Ну скажи – хіба не фантастично». Это произведение имеет особую атмосферу. Оно написано за год до очень уж преждевременной смерти поэта (В.Симоненко умер в возрасте 28 лет) и воспринимается особенно по-философски:

Як це все буденно!
Як це звично!
Скільки раз це бачила Земля!
Але ми з тобою.
Ми не вічні,
Ми з тобою просто – ти і я.

KOZAK SYSTEM - Не Моя

Невозможно представить песенную эстраду без поэзии В.Стуса. В сети можно найти множество песен на его стихи, но я остановил свой выбор на «У цьому полі, синьому, як льон».

Ні. Вистояти. Вистояти. Ні —
стояти. Тільки тут. У цьому полі,
що наче льон. І власної неволі
спізнати тут, на рідній чужині.
У цьому полі, синьому, як льон,
супроти тебе — сто тебе супроти.

Проблема выбора, одиночества, страха, желание найти собственный путь… Есть в этом что-то трагичное… Весь этот шквал эмоций сумели передать музыканты украинской группы «Тінь Сонця»

Тінь сонця - У цьому полі синьому, як льон

Многие из современных музыкантов открывают для себя творчество еще одного украинского поэта - Н.Винграновского.
Один из таких музыкантов Д.Шуров (Pianoбой), который подарил вторую жизнь стихотворению «Я сів не в той літак. ».
Стих был написан в очень непростой период жизни автора. Именно тогда Винграновский находился на распутье, искал свое место в жизни, переосмысливал прожитые годы… Эти переживания прекрасно передаются ритмикой стихотворения. Да и музыкальная интерпретация заставляет задуматься и переживать…

А некоторым мало одной песни и они идут дальше… Група «Фіолет» выпустила мини-альбом, который так и называется «НаВірші». В него вошли 5 песен на стихи Л.Костенко («Спини мене»), Н. Винграновского («Вас так ніхто не любить»), В. Стуса («Напевне, так і треба»), Д. Павлычка («Якби я знав, де ти живеш»), Г. Чубай («У здивуванні знов стою німому»).

Для начала, наверное, достаточно. А ведь есть еще И.Франко, Т.Шевченко, Л.Украинка, Г.Сковорода и многие другие… Но об этом в следующий раз.

Вот сколько уже слышала мнений, что в песне слова не главное, что можно намутить каких угодно слов, лишь бы что-то как-то интересно голосом изображать, - а всё равно меня лично трогают песни лишь с сильными текстами. Очень понравилось KOZAK SYSTEM - Не Моя: и клип и вообще как песню из стихотворения сделали, я такое люблю. Ну ей-богу же интереснее песня, когда слова настоящим поэтом написаны, на целое измерение богаче, глубже.

Добавлено через 4 минуты
А украинский язык - вообще сказка! Это не мой родной язык, я не изучала его, никогда на нём не говорила, да практически и не слышу его в жизни своей, но для песен украинские слова певучие - это как золотые слитки, которым какую хочешь можно форму придавать вслед за музыкой. Мне очень нравятся песни на украинском. Всегда жалею, что он для меня не интуитивен, это очень мешает писать стихи на нём.

Цитата: А украинский язык - вообще сказка! Это не мой родной язык, я не изучала его, никогда на нём не говорила, да практически и не слышу его в жизни своей, но для песен украинские слова певучие - это как золотые слитки, которым какую хочешь можно форму придавать вслед за музыкой. Мне очень нравятся песни на украинском. Всегда жалею, что он для меня не интуитивен, это очень мешает писать стихи на нём.

А я вот сегодня в очередной раз убедился, что мне с каждым днем все сложнее писать на русском. Я думаю на украинском (сказываются 5 лет госслужбы и чуть больше - работы в образовании) и очень часто приходится приложить немало усилий чтобы правильно сформулировать мысль не на родном языке.

Добавлено через 58 минут
Еще из любимого.

Один в каное - Човен (сл. І. Франко, муз. Один в каное)

BRUTTO - Вечірнє сонце (сл.Л.Костенко)

Jamala - Неандертальці (сл.Л.Костенко)

Дмитро Лилик - В Пустелі Сизих Вечорів (сл.Л.Костенко)


OT VINTA - Кохайтесь, чорноброві! (сл.Т.Шевченко)

Пожалуй, присоединюсь к этой теме.
Я не являюсь поклонницей творчества Виталика Козловского, но есть у него одна песня, которая мне очень нравится:

І. Франко -Чого являєшся мені.
Чого являєшся мені
У сні?
Чого звертаєш ти до мене
Чудові очі ті ясні,
Сумні,
Немов криниці дно студене?
Чому уста твої німі?
Який докір, яке страждання,
Яке несповнене бажання
На них, мов зарево червоне,
Займається і знову тоне
У тьмі?

Чого являєшся мені
Усні?
В житті ти мною згордувала,
Моє ти серце надірвала,
Із нього визвала одні
Оті ридання голосні —
Пісні.
В житті мене ти й знать не знаєш,
Ідеш по вулиці — минаєш,
Вклонюся — навіть не зирнеш
І головою не кивнеш,
Хоч знаєш, знаєш, добре знаєш,
Як я люблю тебе без тями,
Як мучусь довгими ночами
І як літа вже за літами
Свій біль, свій жаль, свої пісні
У серці здавлюю на дні.

О, ні!
Являйся, зіронько, мені
Хоч в сні!
В житті мені весь вік тужити —
Не жити.
Так най те серце, що в турботі,
Неначе перла у болоті,
Марніє, в'яне, засиха,-
Хоч в сні на вид твій оживає,
Хоч в жалощах живіше грає.
По-людськи вільно віддиха,
І того дива золотого
Зазнає, щастя молодого,
Бажаного, страшного того
Гріха!

Стихотворение обалденное. Мне очень нравилось, как Дениска его читал наизусть, когда в школе учить задали.
Песня -нууу. Слишком всё же современно-попсово, мне кажется. Это повторение слова "люблю", которое в стихотворении употребляется лишь один раз, как откровение, - тут становится заезженным и уже не таким ценным. Ну и клип, построенный на разных ракурсах лица мужского персонажа вместо сосредоточения на объекте любви, - это как-то. не так. Как современная песня из радио послушать - вполне, но вот как прочтение Франка. Я бы арию забабахала, строго по тексту, там не хочется ничего терять. Но, конечно, творчество на то и творчество, чтобы быть разнообразным. Под арию страдательную не потанцуешь.

Вот с удовольствием присоединяюсь к теме. Я вот это все собирала и хотела запулить в раздел авторской песни, но, думаю, что здесь оно тоже очень уместно.
Ольга Богомолец
Ольга Богомолец - правнучка знаменитого академика А. Богомольца, одного из корифеев украинской медицины, известный политик, врач-косметолог, общественный деятель. Все эти грани разносторонней личности нам в данный момент не очень интересны. Кроме одной: Ольга Богомолец - одна из ярчайших представительниц украинской поэтической песни, давшая десятки благотворительных концертов в разных странах, участница и лауреат нескольких престижных конкурсов авторской песни ( например, Лауреат Славянского фестиваля авторской песни «Белые паруса»), обладательница премии им. В Стуса. На протяжении последних 20 лет ею записаны несколько альбомов. Основа репертуара Ольги Богомолец - песни на стихи Лины Костенко , Олены Телиги. Вот вряд ли кто-то усомнится в качестве этих стихов, глубине их философского осмысления жизни. И вокал Богомолец - - очень сдержанный, камерный и очень женский такой. Красиво.

Очима ти сказав мені.. слова Л.Костенко

Папороть. (На слова Ліни Костенко).

Давня пісня О.Богомолець (на вірш Л.Костенко)

Колискова для мами.. Вообще потрясающая вешь.

Добавлено через 13 минут
"Розцвітають кущі ясмину " Слова: Олена Теліга

Вот еще тему продолжу. Поэт - Богдан-Игор Антонич. Это львовский поэт межвоенного периода. Не смотря на то, что родился и вырос на Лемковщине и был "урожденным лемком", Антонич старался писать на литературном украинском языке. Он прожил очень мало - всего 27 лет и издал всего 3 поэтических сборника. От предков-лемков, наверное, он унаследовал то уникальное поэтически - мистическое мироощущение, которое отличает и лемковскую песню и лемковский фольклор, превращая все это в явление мировой культуры. В 1939 году, после вхождения Западной Украины в УССР поэзия Антонича и все его творческое наследие были запрещены именно за это: за мистицизм. Интерес к нему возник только в 60-х. На настоящий момент Антонич оказался очень востребованным поэтом: его переводят на многие языки мира, издают и переиздают. Не говоря уже о том, что в школьную программу входит.
Есть целый ряд песен на стихи Б.И- Антонича. Я где-то здесь уже выкладывала "Коляду". Скорее всего на какой-то из Рождественских веток. Помню, что даже перевод на русский делала.
Музыку к "Коляде" написал Василь Жданкин, совсем недавно погибший в ДТП. Очень большая потеря.
Это запись 1989 года

А это - ансамбль "Менестрели" - вот очень красиво звучит. Эта вещь сейчас входит в набор традиционных Рождественских песен и даже церковными хорами исполняется.

А эта вещь мне вообще кажется очень интересной. Это такой гурт "Мертвий пивень" и его солист Михайло Барбара. В 90-е годы был этот коллектив очень таким альтернативным. Во всем. Думаю, Акелла их помнит.
Очень своеобразный вокал Барбары соединился со своеобразием стихотворения Антонича и вышла вот эта фантастика. Да, музыка здесь "по мотивам " сестер Тельнюк, впервые додумавшихся спеть эту вещь.

Вернёмся к великим. :)

Плач Єремії - Вірш Франка (Як на вулиці зустрінеш)

Христина Соловій, "Отсе тая стежечка" (Іван Франко). Харків. 24.08.2017.

КОМУ ВНИЗ - «Орач». Прем'єра пісні!, live. «Франко. Місія»

Хочу ЩЕ! - Тополя (за уч. Х. Валович, слова Т. Шевченка // Official video)

Франц Пірнач Стоїть явір над водою

Кузьма Скрябін "Мені однаково" + картини Тараса Шевченка

Заповіт - Шевченко. Премьера песни. (Николай Осадчий)

Цитата: Вернёмся к великим.. НУ, в этой теме мы от них и не уходили далеко.
Early Spring. Tetiana Maria.
Точнее - американка украинского происхождения Tetiana Ostapowych. Стихотворение Леси Украинки

По тембру и акценту напоминает Квитку Цысик.
Ну и для сравнения. То же стихотворение. Кубанский казачий хор
Думаю, перевод не нужен. Сестри Тельнюк. Вокальный цикл "Наш Шевченко "
«Кожна нація повертається до свого класика і переосмислює його, роблячи сучасним, проектуючи його спадщину на сучасну арт-площину, відкриваючи нові образи та змісти. «ТЕЛЬНЮК: Наш Шевченко» - не данина моді. Ми не намагаємося вскочити у тренд. Ми просто визріли для того, щоб заспівати поезію Тараса Шевченка» - Галя та Леся Тельнюк
Мені однаково.

Ой, діброво.

Росли укупочці.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Читайте также: