Песни на стихи мицкевича
Обновлено: 04.11.2024
«Посвящение в альбом» — песня Давида Тухманова на стихи Адама Мицкевича из концептуального альбома Тухманова «По волне моей памяти» (1976).
Первый исполнитель песни — вокальная группа «Современник», по одним сведениям в составе — Вера Капустина, Людмила Иванова Алла Гавричкина, Наталья Олеарник, Виктор Енченко; по другим — Вера Капустина, спрятанная таким незатейливым образом с обложки диска в связи с её эмиграцией.
Текст песни исполняется практически дважды, сначала в исходном польском варианте Адама Мицкевича, потом на русском в переводе Семёна Кирсанова.
Адам Бернард Мицкевич (Adam Bernard Mickiewicz, Адам Бернард Міцкевіч; 24 декабря 1798, фольварк Заосье, Новогрудский уезд, Виленская губерния, Российская империя — 26 ноября 1855, Константинополь, Османская империя) — польский поэт белорусского происхождения, политический публицист, деятель польского национального движения, член общества филоматов. Оказал большое влияние на становление польской и белорусской литературы в XIX века. В Польше считается одним из трёх величайших польских поэтов эпохи романтизма (наряду с Юлиушем Словацким и Зигмунтом Красинским). Некоторыми из белорусских литераторов Мицкевич выделяется как один из родоначальников новой белорусской литературы и белорусским польскоговорящим поэтом.
Где, синих глаз твоих озарены огнем,
Небесные цветы взошли в былые лета,
Потом цветы я рвал для твоего букета,
Но горькая полынь уже таилась в нем.
Когда бурьян и терн покрыли все кругом,
Ужель средь них цветок увянет до расцвета?
Прими теперь букет, хоть скудный, от поэта
На память о земле, сроднившей нас в былом.
Ах, сердце, отстрадав, как этот луг, увяло.
Огнем прекрасных чувств оно тебя питало,
Когда я молод был и был тобой любим.
Хоть по своей вине оно преступным стало,
Хоть много мучилось, принадлежа другим,
Не презирай его - ведь ты владела им.
Адам Мицкевич (перевод Вильгельм Левик)
Надо же и Кирсанова вспомнить. Семён Исаакович Кирсанов (5 сентября 1906, Одесса, Херсонская губерния, Российская империя — 10 декабря 1972, Москва, СССР) — русский советский поэт, прозаик и журналист, военный корреспондент. По мнению академика Михаила Гаспарова, Кирсанов — создатель рифмованной прозы в русской литературе. Ученик Владимира Маяковского, в молодости — один из последних футуристов. Начиная с 1930-х годов, неоднократно обвинялся критикой в формализме. Склонность к поэтическим экспериментам сделала его творчество многогранным. Жизненные трагедии и драмы (ранняя смерть первой жены, расставание со второй, собственная смертельная болезнь) отразились во многих его произведениях. Оказал значительное влияние на поэтов послевоенного поколения. На стихи Кирсанова написаны песни, в том числе широко известные («У Чёрного моря», «Жил-был я», «Эти летние дожди»), романсы, сюиты, оратория, опера, а также вокальная симфония Дмитрия Шостаковича.
Жил-был я,
(Стоит ли об этом?)
Шторм бил в мол.
(Молод был и мил. )
В порт плыл флот.
(С выигрышным билетом
жил-был я.)
Помнится, что жил.
Зной, гром, дождь.
(Мокрые бульвары. )
Ночь. Свет глаз.
(Локон у плеча. )
Шли всю ночь.
(Листья обрывали. )
«Мы», «ты», «я»
нежность и печаль.
Знал соль слез
(Пустоту постели. )
Ночь без сна
(Сердце без тепла) —
гас, как газ,
город опустелый.
(Взгляд без глаз,
окна без стекла).
Где ж тот снег?
(Как скользили лыжи!)
Где ж тот пляж?
(С золотым песком!)
Где тот лес?
(С шепотом — «поближе».)
Где тот дождь?
(«Вместе, босиком!»)
Встань. Сбрось сон.
(Не смотри, не надо. )
Сон не жизнь.
(Снилось и забыл).
Сон как мох
в древних колоннадах.
(Жил-был я. )
Вспомнилось, что жил.
Как вариант исполнения песни «Посвящение в альбом» традиционно предложу версию СТС, снятую к тридцателетию выхода диска.
Ну и раз вспомнили Кирсанова, то уж ещё одна песня Тухманова.
Читайте также: