Песни и стихи на уроках английского языка

Обновлено: 25.12.2024

Один из эффективных приемов обучения – использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка.

ВложениеРазмер
omelchenko_l._r..doc 84 КБ

Предварительный просмотр:

Использование песен, стихов и рифмовок на уроках английского языка

Омельченко Лениза Раисовна

ГБОУ школа №580 Приморского района Санкт-Петербурга

учитель английского языка

Один из эффективных приемов обучения – использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка.

Пристальное внимание многих ученых, методистов и учителей привлекает поиск эффективных способов и приемов обучения иностранному языку. Использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка является одним из таких эффективных приемов обучения. Многие педагоги и методисты, которые работают с детьми на разных этапах обучения, применяют поэтические тексты и песенки при изучении иностранного языка. Много учебных пособий с поэтическими текстами, которые облегчают работу учителя. И.Л. Шолпо приводит следующие доводы за использование стихотворных произведений.

Во-первых, стихи, песни – это тот текстовый материал, который дети любят, который им интересен, а следовательно, работа с ними положительно эмоционально окрашена для ученика, что, как уже сказано, в значительной степени содействует усвоению материала.

Во-вторых, аутентичный литературный или фольклорный материал способствует постижению языка в контексте культур.

В-третьих, поэтические тексты и песни являются прекрасным материалом для отработки ритма, интонации иноязычной речи, совершенствование произношения.

В-четвертых, при работе со стихами и песнями мы решаем проблему многократного повторения высказываний по одной модели или восприятии одного и того же слова. Многократное воспроизведение песни или стихотворения не воспринимается как искусственное.

Цель обучения иностранным языкам – это приобретение знаний, формирование у обучающихся навыков и умений, а так же усвоение ими сведений страноведческого, лингвострановедческого и культурно-эстетического характера. Стихи и песни приносят удовольствие при изучении иностранного языка и прививают любовь к поэзии детям с раннего возраста, а так же повышают эффективность образовательного процесса.

Цель данной статьи заключается в попытке показать повышение эффективности обучения при использовании стихов и песен на уроках английского языка. Несомненно, повышению эффективности обучения способствуют различные формы использования стихов и песен, если при этом учитываются современные методики преподавания иностранного языка, психолого-педагогические особенности обучающихся, объем изучаемого на уроке грамматического и лексического материала.

В своей статье Дьяченко Н.П.[1; с.30-33] отмечает, что приемы работы над поэтическим текстом могут быть разными и зависеть как от этапа обучения, так и от той цели, которую ставит перед собой учитель. При этом одновременно могут быть реализованы многие задачи, такие, как обучение грамматике, фонетике, лексике и переводу. Чтение стихов, их декламация и перевод делают занятия иностранным языком более содержательными, мотивационно направленными и повышают интерес к изучению предмета. Необходимо определить примерную последовательность работы со стихотворением, ее можно разделить условно на несколько этапов:

а) фонетическое предъявление текста;

б) лексическое предъявление текста;

в) грамматическое предъявление текста.

Для выучивания и закрепления песен можно использовать следующие упражнения:

  1. «Цепочка» (Chain). Обучающиеся по очереди проговаривают одну строчку куплета и так до конца.
  2. «Снежный ком» (Snowball). Каждый последующий обучающийся повторяет фразу предыдущего и добавляет свою.
  3. «Закончи фразу» (Complete the phrase). Учитель произносит начало фразы, обучающиеся заканчивают.
  4. «Вставь пропущенные слова» (Сomplete the missing words). Обучающиеся слушают песню и заполняют пропуски.
  5. «Расставить строчки» (Put the lines in the correct order). Обучающиеся слушают песню и расставляют строчки в правильном порядке.

Формирование произносительных навыков ведется на всех этапах обучения иностранному языку. При этом обучающиеся с большим желанием и старанием работают над отдельными звуками, труднопроизносимыми словами и интонацией, если они представлены в рифмованной форме. [3; с.4]

Для решения вопросов, связанных с обучением произношению, большое значение имеет сравнительный анализ фонологической базы изучаемого и родного языков. На основе сравнительного анализа выявляются трудности, возникающие перед обучающимися при изучении фонетических явлений, что, в свою очередь, определяет характер работы над ними, поскольку произносительные трудности какого-либо чужого языка нельзя мыслить абстрактно, абсолютно, они всегда дифференциально-сопоставительны и касаются соотношения конкретных языков. [4; с. 399-400]

Развитие речевого слуха у обучающихся является основной задачей при обучении произношению. Эту задачу можно решить при сочетании объяснения с имитацией. Процесс имитации состоит из двух этапов: слушание образца и его воспроизведение. Однако вначале работы над произношением не избежать ошибок, поскольку, как заметил С. И. Бернштейн, «безусловно, правильно мы слышим только те звуки, которые умеем произносить». Обучающиеся освобождаются от ошибок в результате многократного повторения.

Усовершенствовать навыки произношения в условиях неязыковой среды позволяет работа с поэтическими произведениями и скороговорками на уроках иностранного языка. Это простой, нескучный и в тоже время эффективный способ, который позволяет избежать многих ошибок при изучении, отработке и закреплении новых звуков. Часто урок начинается с фонетической зарядки и в качестве фонетической зарядки можно использовать специально отобранные стихи и рифмовки. На последующих двух-трех уроках Н. П. Дьяченко советует повторять стихотворение или рифмовку, корректировать произношение звуков. Данный вид работы можно включать в урок на разных этапах, он служит своеобразным отдыхом для детей. [2; с.30-31]

Скандирование скороговорок под ритмичную музыку очень эффективно для отработки техники произношения. Можно успешно использовать такие известные скороговорки как “Fuzzy Wuzzy was a bear,” , “Peter Piper picked a peck of pickled peppers,” и другие. На этапе обучения произношению так же важна правильно поставленная интонация. Обучающимся легче воспринимать интонационный строй английских предложений, слушая и воспроизводя интонации стихов и песен. Например, ‘Why do you cry, Willy?’ можно использовать не только для отработки звука [w], но и для отработки интонации. Для формирование произносительных навыков при изучении множественного числа можно выучить следующую рифму, при этом делая акцент на правильном произнесении окончания: [s], [z], [iz]:

A cat – cat s , a hat – hat s ,

A sock – sock s , a clock – clock s .

A pen – pen s , a hen – hen s ,

A bee – bee s , a tree – tree s .

A fox – fox es , a box – box es ,

A bus – bus es , a glass – glass es .

A lady – lad ies , a baby – bab ies ,

A cherry – cherr ies , a berry – berr ies .

A shelf – shelv es , a wolf – wolv es ,

A wife – wiv es , a knife – kniv es . [5; c. 36]

Можно данное упражнение выполнить письменно и оценить знание правил правописания: y - ies; f - ves.

Формирование лексических умений и навыков предполагает знание ситуативных, социальных и контекстуальных правил, которых придерживаются носители языка. Обучающиеся должны усвоить значения и формы лексических единиц, уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения.

Песни и рифмовки помогают вводить или закреплять лексический материал в живой и эмоциональной форме. Заучивание песен и воспроизведение их на уроках сначала хором, а позже индивидуально или парами развивает навыки говорения на иностранном языке. Рифмованная речь более привычна и естественна для детей, чем простая, потому что легче запомнить информацию в рифмованном виде. На начальном этапе обучения дети хорошо воспринимают, запоминают и воспроизводят готовые лексические конструкции, особенно если они рифмуются или вводятся под музыку, ритм. Например, известная песня “Good morning!” является готовым диалогом, с помощью которого дети учатся здороваться, спрашивать, как идут дела и прощаться. А песня “Who’s afraid of big black spiders?” учит вопросно-ответному диалогическому общению, умению давать краткие ответы, которые широко используются в бытовой разговорной речи. При изучении лексики по теме «Животные» можно ввести глагол “have got” – “иметь” и разучить с детьми следующую песню - реп:

Have you got a dog?

No, I haven’t got a dog.

Have you got a cat?

No, I haven’t got a cat.

Have you got a bird?

No, I haven’t got a bird.

But I’ve got a little mouse and it’s got a little house. [6; c.50]

Эта песня помогает закрепить вопросительные, отрицательные и утвердительные предложения. На последующих уроках можно предложить обучающимся составить свой стих - реп по подобию.

Зарядки под музыку или с песней – это необходимый элемент современного здоровье-сберегающего урока. Огромный выбор английских детских песен, которые можно сопровождать движениями и связать тематически с уроком. Например, при изучении части тела человека, можно всегда делать зарядку “Head and shoulders, knees and toes…” или “Put your finger on your nose, on your nose…”

Формирование грамматических навыков при работе с поэтическим материалом. Часто слово «грамматика» ассоциируется с чем-то скучным и нудным. Обучение грамматике и правильному оформлению высказывания, а также распознавание грамматических форм в речи и письме происходит посредством формирования грамматических навыков, что является неотъемлемой частью всех видов речевой деятельности.

Конечно, когда дети слышат о том, что нужно учить грамматику, им кажется, что это очень сложно и скучно, они не смогут разобраться, нередко они теряют мотивацию и желание к продолжению изучения языка. И учитель сталкивается с вопросом: «Как же разнообразить свои уроки и привнести в них что-то веселое, но одновременно и полезное?» Можно по-разному строить процесс ознакомления с грамматическим материалом и его тренировки. Один из способов - это подбор интересного материала. Песни и рифмовки на уроках иностранного языка - все это связано с нескучным обучением. Обучающиеся любых возрастов любят петь, и это можно активно использовать при изучении «нескучной» грамматики. Грамматические конструкции, языковая деятельность, навыки аудирования лучше усваиваются и активизируются в песнях, так же повышается интерес к изучению иностранного языка.

Для того чтобы знания грамматики не остались в памяти обучающихся лишь в виде заученных правил, схем, таблиц, коротких четверостиший, чтобы речь обучающихся была грамматически правильной, нужно обеспечить условия многократного употребления речевых образцов за счёт упражнений на подстановку и трансформацию.

Рассмотрим приёмы работы с песнями и рифмовками. Например, на этапе представления новой грамматической темы обучающимся предлагается прочитать стихотворение и попытаться объяснить употребление артиклей:

I know a doctor. – The doctor is nice.

I know a teacher. – The teacher is wise.

I know a girl. – The girl is pretty.

I know a boy. – The boy is witty. [5; c. 70]

Если в кабинете иностранного языка есть интерактивная доска, которая позволяет перемещать изображения, можно предложить обучающимся подобрать картинки к стихотворению.

Do you like pizza, do you like cheese?

Do you like oranges, do you like peas?

Do you like football, do you like TV?

I like you, do you like me?

Do you like English, do you like gym?

Do you like her, do you like him?

Do you like the mountains, do you like the sea?

I like you, do you like me? [6; c.58]

Так же можно поиграть “What do you like?”. У детей картинки с иллюстрациями к песне и когда задается вопрос, например, “Do you like pizza?”, если ребенок любит пиццу, то он поднимает картинку с данной иллюстрацией. Ну и, конечно, это микро-диалоги «вопрос-ответ», с использованием вопросов из песни.

При изучении прошедшего простого времени (Past Simple) в песне “The question song” проиллюстрированы все типы предложений: утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения. Благодаря этой песне, обучающиеся понимают структуру построения предложений в простом прошедшем времени. Обучающимся можно дать следующие задания:

  1. Предложения во втором и третьем куплетах перепутаны, расставьте их так, чтобы они звучали ответами на вопросы первого куплета.
  2. Воссоздать текст песни, выстроив в логической последовательности данные вразброс слова в каждой строчке так, чтобы получилась рифма.

The question song

What did you watch? What did you play?

What did you listen to yesterday?

Where did you walk? Who did you phone?

What did you do when you arrived home?

I watched TV, I played my guitar,

I listened to my favourite singing star.

I walked to school, I phoned my friend,

I finished all my homework in the end.

I didn’t watch a film, I didn’t play ball,

And I didn’t listen to anything at all.

I didn’t walk here and I didn’t phone there,

I stayed at home and I washed my hair! [7; c.59]

При изучении будущих времен (Future Simple, be going to) песня “Promises” помогает отработать их в речи. Обучающимся можно дать следующие задания:

  1. Заполнить пропуски подходящими по смыслу словами: week, dance, homework, shopping, bedroom, bed, tomorrow, friends, time, give.
  2. Объяснить использование “will” и “be going to” в предложениях.

I’ll do my (1) … tomorrow

I’ll make my (2) … without a fight

I’ll help you do the (3) … too

Please can I go to the party tonight?

All my (4) … are going to be there

Everybody’s going to (5) …

They’re all going to have a good (6) …

Please, please (7) … me another chance!

I’ll go to bed early (8) …

I’ll even turn out the (9) …light

I’ll do the washing up all (10) …

Please let me go to the party tonight! [8; c.57]

Keys: 1) homework, 2) bed, 3) shopping, 4) friends, 5) dance, 6) time, 7) give, 8) tomorrow, 9) bedroom, 10) week

Проспрягать глагол-связку “to be” с заменой местоимения в стихотворении:

I’m afraid of frogs,

I’m afraid of tigers.

I’m afraid of spiders, [5; c. 11]

(She is afraid of … ; We are afraid of … )

Использование песенного материала повышает активность обучающихся, делает занятия по грамматике более увлекательными, помогает овладеть программным лексико-грамматическим материалом учебного курса легко и быстро.

В заключении хотелось бы отметить, что использование стихотворений, рифмовок и песен создает психологически благоприятный климат и комфортную атмосферу в классе. Приемы работы со стихами, песнями и рифмовками сочетаются с другими приёмами и делают урок лёгким, интересным и запоминающимся и вносит живую струю в ход урока, создавая эффект новизны. Любой материал на песенной основе запоминается легче и быстрее, прочнее и откладывается в долговременной памяти обучающихся. Но музыка – это не самоцель и не развлечение на уроке, а естественная ее часть, которая должна вплетаться в сюжет урока и благоприятно воздействовать на мотивационную сферу обучающихся. И главное, учитель должен стремиться к тому, чтобы процесс обучения не был бы монотонным механическим воспроизведением изучаемого материала, учитель должен увлечь своих учеников, чему в значительной мере способствует работа над рифмовками, стихами и песнями.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Стихи и песни на уроках английского языка

Использование аутентичных стихотворных форм и текстов песен на уроках английского языка не является абсолютно новым приемом для тренировки фонетики и грамматических явлений, и пополнения лексиче.

Использование песен, стихов и рифмовок на уроках английского языка

Один из эффективных приемов обучения – использование стихотворных и песенных материалов на уроках иностранного языка.

Совершенствование фонетических навыков в процессе использования стихов, песен, пословиц и поговорок на уроках английского языка.

Совершенствование фонетических навыковв процессе использования стихов, песен, пословиц и поговорокна уроках английского языка.

Использование песен, стихов и рифмовок на уроках английского языка.

В работе представлены особенности использования музыкального материала на уроках английского языка.

Использование песенного и стихотворного материала на уроках французского языка как способ повышения эффективности обучения иноязычному общению

Главное в работе каждого учителя - это стремление к тому, чтобы процесс обучения превратился из монотонного механического воспроизведения изучаемого материала в творческий поиск. В значительной мере э.

Эффективность использования стихов и рифмовок при изучении английского языка

Тема : Эффективность использования стихов и рифмовок при изучении английского языка Для чего нужны стихи .

Читайте также: