Переводчик в прозе раб переводчик в стихах соперник

Обновлено: 22.11.2024

«переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник» Жуковский

…Человека столетиями поднимала над животными и уносила ввысь не палка, а музыка: неотразимость безоружной истины, притягательность ее примера. Пастернак Б.

© Copyright: Ирина Белышева, 2018.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 23.05.2018. ***
  • 21.05.2018. ***
  • 17.05.2018. ***

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Читайте также: