Нет повести печальнее на свете чем повесть о ромео и джульетта стих
Обновлено: 22.11.2024
Банкет отгрохали Монтекки с Капулетти –
Ведь спасены от гибели их дети!
Видать, рука от страха задрожала
И не вонзила вглубь кинжала жало.
Конечно, попыхтели лекаря
(Родителей безжалостных коря).
И вот родители братаются в слезах,
И гости с умилением в глазах:
Нет слов, лишь вздохи «ох!» да «ах!»
***
Промчались быстро три зимы, три лета.
В законном браке состоят Ромео и Джульетта.
Трагедия с удачливым концом:
Герои не в могиле – под венцом.
***
Прошло не полных где-то двадцать лет.
Погас в очах очарованья свет.
Джульетта держится достойно бодро,
Хоть раздалась и в талии и в бедрах.
Полдня проводит в кухонном чаду,
Семье готовя вечную еду.
Ромео с животом, нависшим над ремнем.
И плешь, как блюдечко, уже давно при нем.
Исправно служит где-то в магистрате,
Не уличен пока во взятках иль растрате.
Полдюжины детишек – сущий ад!
Весь день-деньской горланят и кричат.
Джульетта по субботам,
чмокнувши супруга,
Идет «на чашку кофе»
навестить подругу.
На ратуше часы пробили два –
Джульетта шаг на бег
сдержать смогла едва.
И вот тот дом.
И дверь.
И вот звонок.
Поспешно изнутри уже открыт замок.
Ее встречает старый друг семьи.
И вот они в объятьях до семи!
Потом, одернув юбку, - все в порядке! –
Домой Джульетта мчится без оглядки.
Напрасные волненья: вот удача!
Муж спит под звуки телепередачи,
***
Ромео тоже жизнь свою ведет тайком.
По вечерам гуляет с кобельком.
Подружка женина живет невдалеке.
. И вот уже она его встречает налегке –
Скрывает прелести ее
лишь тоненький халат,
А по плечам волос рассыпан шоколад.
Собачку привязавши к ножке стула,
Ромео раздевается сутуло,
И, бросив псу обрезочки колбаски,
Он страсти отдается без опаски.
Любовь,
спасенная под сводом склепа
Прошла.
И стало все печально и нелепо.
Встречаю как-то я дружище Билла:
«Что ж ты не написал,
как дальше было?»
«Ах, полно!
Чтоб Ромео вечно мог любить,
Мне было надобно его убить.
А заодно прикончить и Джульетту!
Не надо, не суди меня за это!»
***
Читайте также: