Маршак стихи сказки азбуки загадки

Обновлено: 07.07.2024

Самуил Маршак - Стихи, сказки, азбуки, загадки обложка книги

Трудно представить ребёнка, который не читал стихов и сказок С. Маршака. Глупый мышонок, усатый - полосатый, человек рассеянный - желанные гости в любом доме, где есть малыши.
В нашей книге собраны произведения всех жанров, е которых работал классик детской литературы - стихи, сказки, песенки, загадки, азбуки, сказка-пьеса.
Иллюстрации в книге "Сказки, стихи, песенки, азбуки" ведущих художников, работающих в детской книге.
Для дошкольного возраста.
Для чтения взрослыми детям.

Иллюстрации к книге Самуил Маршак - Стихи, сказки, азбуки, загадки Рецензии на книгу «Стихи, сказки, азбуки, загадки»
  • Покупатели 22
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления. (рецензий 708 / оценок +52484 ) Понравилось? Да Рейтинг: +68

Теперь в шутку называю ребёнка "Бышка" или "Бышонок". Объяснение этому можно найти на странице 333 (или на предпоследнем изображении, сопровождающем данную рецензию). Ребенок с лёгкостью обнаружил эту опечатку, но больше опечаток обнаружено не было.

Очень приличное издание. Дочка пошла уже на второй заход в чтении (ранее я читал ей все эти произведения, когда она ещё только начинала говорить, но тот случай не щитов). Сам я читаю уже в . цатый раз (в силу того, что сам.

Теперь в шутку называю ребёнка "Бышка" или "Бышонок". Объяснение этому можно найти на странице 333 (или на предпоследнем изображении, сопровождающем данную рецензию). Ребенок с лёгкостью обнаружил эту опечатку, но больше опечаток обнаружено не было.

Очень приличное издание. Дочка пошла уже на второй заход в чтении (ранее я читал ей все эти произведения, когда она ещё только начинала говорить, но тот случай не щитов). Сам я читаю уже в . цатый раз (в силу того, что сам был когда-то ребёнком, а также в силу того, что у меня трое детей). Первый раз читал, когда мне было 8 лет. Как раз сейчас столько же моему младшему ребёнку. Такое впечатление, что эмоции он испытывает те же, что и я когда-то. Но.

Но мне было доступно намного больше, чем моему ребёнку. Между прочим, у Маршака есть стихи о некоем мистере Твистере, который бывший министр и миллионер. И, надо сказать, произвело оно на меня ярчайшее впечатление. Что-то не встречается мне это произведение в последнее время. Может потому, что сейчас наши собственные Мистеры Твистеры покруче тех будут? А может потому, что ездил он в Ленинград, а не в Санкт-Петербург?

А в последних виденных мной изданиях поэм Маяковского я не обнаружил выдающихся "Владимир Ильич Ленин" и "Хорошо". Я никогда не питал особых симпатий к Ильичу. Более того, будучи студентом демонстративно не конспектировал "нетленных" его трудов (отчасти потому, что он ругал одного из самых выдающихся математиков всех времён и народов - Анри Пуанкаре). Тем не менее, я могу по памяти читать большие фрагменты поэмы, посвященной этому бывшему вождю. Потому, что это выдающееся произведение!

Понимаю, что наивно обращаться к издателям с просьбой быть мудрее и плевать на коньюктуру, а не наше прошлое. Но всё же обращаюсь. Тексты, проверенные временем, худо-бедно делали из нас приличных людей. Этот грубый марксистско-ленинский материализм вполне способствовал воспитанию из нас настоящих идеалистов (не только в чисто философском смысле).

Всё, хватит идеологии!

Книга, повторюсь, очень прилично издана. Качество печати текста и иллюстраций отменное. Размер шрифта - наикомфортнейший. Единственное слабое место - обложечка, явно уступающая по своим прочностным характеристикам книжному блоку. В связи с этим мне кажется, что цена самую малость завышена (рублей от 100 до 200 в зависимости от того, как вы относитесь к курсу рубля).

А иллюстрации! Просто выставка достижений в иллюстрировании Маршака!

В старину детская литература покоилась, в основном, на трёх китах - Маршаке, Чуковском и Михалкове. Из них первый был мной любим больше всего. Может быть потому, что он много переводил английских стихов для детей. Можно сказать, что он стал для меня "окном в Англию". Здесь вы найдёте много его замечательных переводов. Знакомство с ними абсолютно необходимо для развития Вашего ребёнка.

Рекомендую эту книгу к покупке без колебаний!

PS: во избежание недоразумений скажу, что к данному сборнику такие вещи, как "Мистер Твистер", не вполне подходят по стилистике. Мои сетования о всё меньшей доступности произведений с "коммунистическим уклоном" относятся к общей тенденции в детском книгоиздании.

Читайте также: