Марина цветаева стихи на французском
Обновлено: 22.11.2024
Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.
Главная→Параллели ru-fr→Стихи русских поэтов на французском языке→ Стихи Марины Цветаевой на французском языке
Несколько стихотворений великого поэта Серебряного века русской поэзии Марины Ивановны Цветаевой с переводом на французский язык.
Откуда такая нежность?
Откуда такая нежность?
Не первые — эти кудри
Разглаживаю, и губы
Знавала — темней твоих.
Всходили и гасли звезды,
(Откуда такая нежность?),
Всходили и гасли очи
У самых моих очей.
Еще не такие песни
Я слушала ночью темной,
(Откуда такая нежность?)
На самой груди певца.
Откуда такая нежность,
И что с нею делать, отрок
Лукавый, певец захожий,
С ресницами — нет длинней?
D’où pareille tendresse ?
D’où pareille tendresse ?
J’en ai bien d’autres – des boucles –
Caressées, et des lèvres
Connues – plus sombres que les tiennes
J’ai vu s’allumer et mourir les étoiles,
(D’où pareille tendresse ?)
J’ai vu s’allumer et mourir des prunelles
Au seuil de mes prunelles
Et à bien d’autres chants
J’ai prêté mon oreille en plein cœur de la nuit
D’où pareille tendresse ?)
A même le torse du chantre
D’où pareille tendresse ?
Et que faire avec elle, jouvenceau
Espiègle, chantre de passage,
Aux cils si longs – sans leurs pareils ?
Б. Пастернаку
à Boris Pasternak
Quel mois de mars, non mais quelle date?!
Nous a défaits, tel un jeu de cartes !
Тоска по родине!
La nostalgie
Ou hôpital. Peu me soucie
De qui je serai prisonnière,
Qui me tiendra à sa merci,
Qui me chassera, étrangère,
Комментарии
Юлия Гусарова говорит 27.02.2015 в 16:40 :Подскажите, пожалуйста. Не могу найти информацию о E.Malleret, M.Rygalov. Это любительский перевод или профессиональный? Заранее спасибо.
Tatiana Chernetsova говорит 28.02.2015 в 11:40 : Галина говорит 08.06.2017 в 19:26 :Здравствуйте Таня!
Спасибо за прекрасные переводы. Но почему Вы не перевели Монолог-реквием ?
С уважением, Галина.
Здравствуйте, Галина!
Я не перевожу стихи с родного языка на иностранный.
С уважением,
Татьяна
Здравствуйте, Светлана! Я очень люблю поэзию Марины Цветаевой, но, к сожалению, не знаю, где можно найти эту цитату.
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.
Читайте также: