Лана дель рей стихи

Обновлено: 04.11.2024

Совершенно случайно я заказал новую (пока первую) книгу Ланы Violet Bent Backwards over the Grass с Амазона, и на удивление она доехала до меня за три дня, поставив новый рекорд по скорости доставки. Видимо, сама судьба подсказывает мне, что её стоило прочитать и оценить как можно быстрее.

На канале я пишу, в основном, про музыку, но решил рискнуть и залезть в книги – всё равно к ней издали и аудиоверсию, да ещё и на виниле (его я пока не купил).

Начну с оформления книги: с самого первого объявления о её скором выходе я удивлялся, почему на обложке какие-то апельсины, а в названии фиалка? И. на данный момент это единственная моя претензия. А так как по обложке о книге судить не стоит, то эта моя претензия вообще не особо актуальна.

Меня удивило, как книга оформлена внутри: все страницы цветные, даже с текстом. Не знаю, как книгу создавали, но выглядит так, будто Лана печатала стихи на машинке, и её черновики просто отсканировали. Вместе со всеми исправлениями: а исправления здесь есть и ручкой, и замазкой, и потому при чтении создаётся ощущение какой-то интимности. Будто Лана написала все эти стихи специально для тебя.

В прочем, у меня остаются сомнения по поводу аутентичности этих черновиков. Потому что на одной из страниц появляется эмоджи арбузика – таких символов на печатных машинках нет.

Как бы то ни было, сами стихи оформлены восхитительно, сопровождаются фотографиями с многочисленными фильтрами. Лана всегда славилась умением создать правильную эстетику вокруг своих релизов, и эта книга не исключение. Иногда мне казалось, что эстетичность её альбомов была важнее их содержания, но это точно не тот случай.

Я очень боялся, что тексты будут невнятным потоком сознания – без рифмы и без ритма. Но я был удивлён обнаружить, что даже самые белые стихи с самыми длинными строчками легко читаются. Длинные стихотворения разбавлены короткими набросками, тоже полными смысла. Единственный минус для российских читателей – всё это чудо написано на английском. Кажется, перевод пока не ожидается.

Некоторые стихи Лана сама зачитала на аудиокниге под аккомпанемент от Джека Антоноффа, с которым она уже работала над прошлым альбомом NFR . Тексты, которая она читает на аудиоверсии немного отличаются от текстов в книге. Может, она импровизировала, может, записала ранние версии стихов, а может, просто поменяла их, чтобы они лучше звучали.

Голос Ланы всё так же завораживает, а музыкальное сопровождение на фоне напоминает саундтрек к старым фильмам Голливуда – Лане снова удалось передать эстетику ушедшей эпохи. Жаль, что не всем удастся услышать эти шедевры – на данный момент книгу убрали с музыкальных сервисов, и некоторые фрагменты доступны в сети нелегально. Странный шаг, на самом деле, но может Лана не хотела отвлекать фанатов от новой музыки?

В общем, книга меня приятно удивила. Продакшн аудиокниги – тоже. Некоторые решения маркетологов оставили в недоумении. Но, надеюсь, что Лана не остановится на одной книге (вроде она и не собиралась) и выпустит ещё несколько таких же качественных изданий. А также надеюсь, что они будут доступны не только англоязычному населению мира – фанатов у Ланы достаточно по всему миру, да и современную поэзию читают во всех странах . Ставлю 4.5/5.

Понравилась статья? Не забудьте оценить её, оставить комментарий или подписаться на канал , чтобы быть в курсе новинок из мира качественной поп-музыки.

Читайте также: