Королевский бутерброд стих читать на английском
Обновлено: 24.12.2024
Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.
Главная→Параллели en-ru→English for children→Стихи на английском языке для детей→ Rudyard Kipling «I keep six honest serving-men»
Стихотворение Редьярда Киплинга «Есть у меня шестерка слуг» на английском языке и в переводе Самуила Яковлевича Маршака на русском языке.
I keep six honest serving-men
(They taught me all I knew);
Their names are What and Why and When
And How and Where and Who.
I send them over land and sea,
I send them east and west;
But after they have worked for me,
I give them all a rest.
I let them rest from nine till five,
For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
For they are hungry men.
But different folk have different views.
I know a person small-
She keeps ten million serving-men,
Who get no rest at all!
Они по знаку моему
Являются в нужде.
Зовут их: Как и Почему,
Кто, Что, Когда и Где.
Я по морям и по лесам
Гоняю верных слуг.
Потом работаю я сам,
А им даю досуг.
Она гоняет, как собак,
В ненастье, дождь и тьму
Пять тысяч Где, семь тысяч Как,
Сто тысяч Почему!
Читайте также: