Кара сейтлиев стихи читать
Обновлено: 22.11.2024
Все проекты
Для бизнеса
Проекты
Русский EnglishБеларускаяქართულიУкраїнськаТатар телеҚазақ тіліՀայերենO'zbek tiliRomână (MD)Azərbaycan diliRomână (RO)Türkçe
Информация Мердана доступна только авторизованным пользователям.
Статус
" Народ - это дерево, корни которого - его история. Не будет корней, не будет дерева, не будет истории - не будет и самого народа".- Кара Сейтлиев, поэт.
поделился фотографией
Гяурское или Сирокское ущелье в старину.
16 комментариев
7 раз поделились
281 класс
поделился фотографией
Верхний Чули. Ранний вечер. В конце ноября 2016 года выпал первый снег.
9 комментариев
9 раз поделились
307 классов
поделился фотографией
Каракумский канал. Тедженский район.
13 комментариев
18 раз поделились
416 классов
поделился фотографией
Каракумский канал. Геокдепинский район.
4 комментария
21 раз поделились
324 класса
Ссылки
С друзьями
Игры и приложения
Вы отметили максимальное количество друзей (64) на этой фотографии.
В данный момент вы не можете отметить человека на фотографии. Пожалуйста, попробуйте позже.
Фотография недоступна этому человеку
Чтобы отметить человека, наведите на него курсор и нажмите левую кнопку мыши. Чтобы отметиться на фото, наведите на себя курсор и нажмите левую кнопку мыши.
+ 1 минута
за просмотры фотографий!
26 ноя 2020
51 год , Ашхабад (Асхабад, Полторацк, Ашгабад), Туркменистан
Добавить в друзья
«Воды арыка бегут, как живые, Переливаясь, в журчаньи звеня. Возле арыка я помню, впервые Глянули эти глаза на меня» - известные строки из песни Любимые Глаза. Эту песню знают многие из нас, её мы часто слушаем, поем у костров и в семейных застольях. У этой песни много поклонников, и она часто транслируется по радио и телевидению. Песня вечная, нестареющая, как и глаза влюбленных. Песню эту исполняли Рашид Бейбудов, группа «Ялла» и многие другие. Автором замечательных строк «Любимых Глаз», является известный туркменский поэт Кара Сейтлиев. Переводчик поэзии тюркских народов Анисим Кронгауз, осуществил русский перевод данного произведения и сделал её доступным для миллионов читателей и слушателей.
Известный туркменский поэт Кара Сейтлиев.«Воды арыка бегут, как живые, Переливаясь, в журчаньи звеня. Возле арыка я помню, впервые Глянули эти глаза на меня» - известные строки из песни Любимые Глаза. Эту песню знают многие из нас, её мы часто слушаем, поем у костров и в семейных застольях. У этой песни много поклонников, и она часто транслируется по радио и телевидению. Песня вечная, нестареющая, как и глаза влюбленных. Песню эту исполняли Рашид Бейбудов, группа «Ялла» и многие другие. Автором замечательных строк «Любимых Глаз», является известный туркменский поэт Кара Сейтлиев. Переводчик поэзии тюркских народов Анисим Кронгауз, осуществил русский перевод данного произведения и сделал её доступным для миллионов читателей и слушателей.
Читать дальше
Скрыть описание
Сохранить
Отменить
0 комментариев
12 раз поделились
169 классов
26 ноя 2020
Очень красивая песня,для меня на день рождение пел певец Торе Шабасанов.
26 ноя 2020
Ах, как я люблю эту песню.
Никогда бы не подумала, что слова написал наш соотчественник. я горжусь. мне очень приятно. это так здорово!
26 ноя 2020
26 ноя 2020
А прекрасную музыку написал композитор Андрей Бабаев.
26 ноя 2020
26 ноя 2020
я слушаю эту песню в машине, запись. какой голос, какие слова!
26 ноя 2020
Майя Музурова ответила Наталье
Я иногда в инете нахожу и слушаю, но сегодня сама горланю на всю квартиру. хотя медведь на ухо наступил. такие слова и мелодия. ну, как не спеть.
26 ноя 2020
Мердан Какабаев ответил Майя
26 ноя 2020
Мердан, спасибо, люблю эту песню, но, честно, не знала, что автор наш прекрасный поэт, Кара Сейтлив🇹🇲🇹🇲🇹🇲🇹🇲
26 ноя 2020
26 ноя 2020
26 ноя 2020
Да, много было исполнителей этой песни. Но в исполнении Бейбутова звучит так проникновенно, что охватывает неизбывная грусть, светлая печаль по тому времени, когда воды арыка журчали, и деревья были большими, и жили одной дружной семьёй. А как азербайджанец Рашид Бейбутов поет украинскую песню "Рушник".
Читайте также: