Глаголом жги сердца людей стих

Обновлено: 04.11.2024

Духов­ной жаж­дою томим,
В пустыне мрач­ной я влачился, —
И шести­кры­лый сера­фим [1]
На пере­пу­тье мне явился.

Пер­стами [2] лег­кими как сон
Моих зениц [3] кос­нулся он.
Отверз­лись вещие зеницы,
Как у испу­ган­ной орлицы.

Моих ушей кос­нулся он, —
И их напол­нил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И гор­ний [4] анге­лов полет,

И гад мор­ских под­вод­ный ход,
И доль­ней [5] лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал греш­ный мой язык,

И празд­но­слов­ный и лукавый,
И жало муд­рыя змеи
В уста замер­шие мои
Вло­жил дес­ни­цею [6] кровавой.

И он мне грудь рас­сек мечом,
И сердце тре­пет­ное вынул,
И угль, пыла­ю­щий огнем,
Во грудь отвер­стую водвинул.

Как труп в пустыне я лежал,
И Бога глас ко мне воззвал:
«Вос­стань, про­рок, и виждь, и внемли [7] ,
Испол­нись волею Моей,

И, обходя моря и земли,
Гла­го­лом [8] жги сердца людей».


Примечания

[1] Серафи́мы — 1. назва­ние одного из выс­ших чинов ангель­ской иерар­хии; 2. ангелы, обла­да­тели этого чина.

[2] Перст — (устар., поэт.) палец на руке.

[3] Зеница — (книжн., устар.) то же, что зра­чок, глаз.

[4] Гор­ний — нахо­дя­щийся в выси, в вышине или на возвышении.

[5] Доль­ний — 1. (устар.) отно­ся­щийся к долу, долине; долин­ный. 2. (устар., перен.) зем­ной, чело­ве­че­ский; низменный.

[6] Дес­ница — (устар.) пра­вая рука.

[7] Вни­мать — 1. (устар., книжн., поэт.) обра­щать всё своё вни­ма­ние на вос­при­я­тие чего-либо; слу­шать, при­слу­ши­ваться. 2. (высок., книжн.) согла­шаться, идти навстречу чьим-либо прось­бам, советам.

[8] Гла­гол — (здесь) слово.

Стр. 1 из 1

Рекомендуемые записи

Оставить комментарий

Отменить ответ

3 комментария

Natalja Schurina, 11.11.2017

Мне нужен пере­вод сти­хо­тво­ре­ния “Про­рок” А.С.Пушкина на нем.языке. Поскольку на кон­церте я читаю стихи, это про­ис­хо­дит в Вене, для австрий­кой пуб­лики нужны пере­воды. Копи­ро­вать из книги долго, наде­лась найти пере­вод в интер­нете. Но это не про­сто. Счи­таю это сти­хо­тво­ре­ние дале­ким от рели­гии, оно про­слав­ляет “божет­вен­ное” в Человеке-Творце.

Vlad, 25.05.2018

И тут Вы пол­но­стью правы: рели­ги­оз­ного здесь немного, если не счи­тать формы и сюжета, взя­того (воз­можно наугад) из про­рока Исайи

Кирилл, 23.12.2014

Поэт напи­сал сво­его «Про­рока» после одного из посе­ще­ний Свя­то­гор­ского мона­стыря. В вос­по­ми­на­ниях А.О.Смирновой при­во­дится эпи­зод, запи­сан­ный со слов самого поэта, о том, как Пуш­кин, ока­зав­шись в мона­ше­ской келье, уви­дел на столе Биб­лию, откры­тую на 6‑й главе Книги про­рока Исаии. «Я про­чел отры­вок, кото­рый пере­фра­зи­ро­вал в «Про­роке». Он меня вне­запно пора­зил, он меня пре­сле­до­вал несколько дней, и раз ночью я встал и напи­сал стихотворение».
Вет­хо­за­вет­ного про­рока Исаию, у кото­рого осо­бенно много про­ро­честв о Бого­че­ло­веке Иисусе Хри­сте, назы­вают вет­хо­за­вет­ным евангелистом.
Сти­хо­тво­ре­ние “Про­рок” позже назо­вут луч­шим из тех, что были напи­саны поэтом прежде. Лите­ра­ту­ро­веды ста­нут раз­де­лять его твор­че­ское насле­дие на два этапа и нач­нут отсчи­ты­вать период «зре­лого твор­че­ства» гения рус­ской словесности.

Читайте также: