Бологое иль поповка стих

Обновлено: 18.05.2024

Маршак. Вот какой рассеянный. Новое прочтение. Самуил Маршак, Стихи, Картинки, Юмор, Ленинград, Длиннопост

Звучит голос Ольги Берггольц - голос, вдохновлявший блокадный Ленинград

Ольга Берггольц - поэтесса, писательница, военный журналист, талантливый человек с очень сложной судьбой.

Её голос был символом сражающегося города, а её стихи помогали ленинградцам выжить в промёрзшем блокадном городе и не потерять человеческого достоинства. В осаждённом Ленинграде она работала на радио, читала стихи, и люди слушали обращения поэтессы из чёрных тарелок-репродукторов, и укреплялись в вере дожить до Победы.

В фильме "Голос сердца", снятом на студии "Лентелефильм" в 1974 году, стихи поэтессы читает актриса Лариса Малеванная, а за кадром звучит голос Ольги Берггольц.

Эмоции 5 месяцев назад

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Из вереска напиток

А был он слаще меда,

Пьянее, чем вино.

В котлах его варили

И пили всей семьей

В пещерах под землей.

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Пришел король шотландский,

Безжалостный к врагам,

Погнал он бедных пиктов

К скалистым берегам.

На вересковом поле

Лежал живой на мертвом

И мертвый - на живом.

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Лето в стране настало,

Вереск опять цветет,

Но некому готовить

В своих могилках тесных,

В горах родной земли

Приют себе нашли.

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Король по склону едет

Над морем на коне,

А рядом реют чайки

С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:

"Опять в краю моем

Цветет медвяный вереск,

А меда мы не пьем!"

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Но вот его вассалы

Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,

Щурясь на белый свет, -

Старый горбатый карлик

И мальчик пятнадцати лет.

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

К берегу моря крутому

Их привели на допрос,

Но ни один из пленных

Слова не произнес.

Сидел король шотландский,

Не шевелясь, в седле.

А маленькие люди

Стояли на земле.

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Гневно король промолвил:

- Пытка обоих ждет,

Если не скажете, черти,

Как вы готовили мед!

Сын и отец молчали,

Стоя у края скалы.

Вереск звенел над ними,

В море - катились валы.

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

И вдруг голосок раздался:

- Слушай, шотландский король,

Поговорить с тобою

С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.

Жизнь я изменой куплю,

Выдам заветную тайну! -

Карлик сказал королю.

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Голос его воробьиный

Резко и четко звучал:

- Тайну давно бы я выдал,

Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,

Гибель ему нипочем.

Мне продавать свою совесть

Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут

И бросят в пучину вод,

А я научу шотландцев

Готовить старинный мед!

Хорошие иллюстрации Владимира Ненова к прекрасной балладе Роберта Л. Стивенсона Книги, Стихи, Иллюстрации, Длиннопост, Роберт Льюис Стивенсон, Вересковый мед, Баллада, Самуил Маршак

Сильный шотландский воин

Мальчика крепко связал

И бросил в открытое море

С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.

Замер последний крик.

И эхом ему ответил

С обрыва отец-старик.

-Правду сказал я, шотландцы,

От сына я ждал беды.

Не верил я в стойкость юных,

Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.

Пускай со мной умрет

Моя святая тайна -

Мой вересковый мед!

Показать полностью 10 Эмоции 10 месяцев назад

Фарфолен

Из блога "Литература и искусство"

Английская баллада “Queen Eleanor’s confession” в переводе С. Я. Маршака "Королева Элинор"

Королева Британии тяжко больна,
Дни и ночи ее сочтены.
И позвать исповедников просит она
Из родной, из французской страны.

Но пока из Парижа попов привезешь,
Королеве настанет конец.
И король посылает двенадцать вельмож
Лорда-маршала звать во дворец.

Он верхом прискакал к своему королю
И колени склонить поспешил.
- О король, я прощенья, прощенья молю,
Если в чем-нибудь согрешил!

- Я клянусь тебе жизнью и троном своим:
Если ты виноват предо мной,
Из дворца моего ты уйдешь невредим
И прощенный вернешься домой.

Только плащ францисканца на панцирь надень.
Я оденусь и сам, как монах.
Королеву Британии завтрашний день
Исповедовать будем в грехах!

Рано утром король и лорд-маршал тайком
В королевскую церковь пошли,
И кадили вдвоем и читали псалом,
Зажигая лампад фитили.

А потом повели их в покои дворца,
Где больная лежала в бреду.
С двух сторон подступили к ней два чернеца
Торопливо крестясь на ходу.

- Вы из Франции оба, святые отцы? -
Прошептала жена короля.
- Королева, - сказали в ответ чернецы,
Мы сегодня сошли с корабля.

- Если так, я покаюсь пред вами в грехах
И верну себе мир и покой!
- Кайся, кайся! - печально ответил монах.
- Кайся, кайся! - ответил другой.

- Я неверной женою была королю.
Это первый и тягостный грех.
Десять лет я любила и нынче люблю
Лорда-маршала больше, чем всех!

Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь.
- Кайся, кайся! - сурово ответил монах.
А другой отозвался: - Аминь!

Зимним вечером ровно три года назад
В этот кубок из хрусталя
Я украдкой за ужином всыпала яд,
Чтобы всласть напоить короля.

Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь.
- Кайся, кайся! - угрюмо ответил монах.
А другой отозвался: - Аминь!

- Родила я в замужестве двух сыновей,
Старший принц и хорош и пригож,
Ни лицом, ни умом, ни отвагой своей
На урода отца не похож.

А другой мой малютка плешив, как отец,
Косоглаз, косолап, кривоног.
- Замолчи! - закричал косоглазый чернец.
Видно, больше терпеть он не мог.

Отшвырнул он распятье, и, сбросивши с плеч
Францисканский суровый наряд,
Он предстал перед ней, опираясь на меч,
Весь в доспехах от шеи до пят.

И другому аббату он тихо сказал:
- Будь, отец, благодарен судьбе!
Если б клятвой себя я вчера не связал,
Ты бы нынче висел на столбе!

Читайте также: