Баир дугаров стихи на русском

Обновлено: 30.06.2024

Александр Матвеев

Есть глубокие старцы в улусах,

Что в тиши доживают свой век,

Но в глазах их, отцветших и грустных

Есть какой-то возвышенный свет

Поколенья связующей строчкой

К ним тянулись из дальних времен

Нанизавшая эпос цепочка

Вертикальных монгольских письмен.

Помню я не в единственный вечер,

Как в бревенчатой юрте лилась,

Оживленная медленной речью,

Букв загадочных тонкая вязь.

Нравится Показать список оценивших

Галина Матвеева

Нравится Показать список оценивших

Игорь Манченко

Нравится Показать список оценивших Нравится Показать список оценивших

Игорь Манченко

Нравится Показать список оценивших

Ирина Тапхарова

ПЕШИЙ ВСАДНИК
Я прошел по путям,
где промчались монгольские кони,—
на Восток и на Запад —
до Хуанхэ и Балкан.
Проступали огни небоскребов
на облачном фоне,
и глядел мне вослед сквозь столетия
сам Чингисхан.

Не по воле высокого
Вечного Синего Неба —
по желанию сердца
и тайному зову крови
привела меня память,
сама отряхаясь от пепла,
на просторы
моей родословной тоски и любви.

Оглянувшись на Степь,
осененную дымкой тумана,
обретал я в дороге себя,
и любимых, и кров.
И служили мне пайдзой
не повеленье кагана,
а улыбка добра
и хорошая книжка стихов.
Мне дарила Евразия
саги и сны золотые.
И струился из древности
хрупкий таинственный свет,
и гречанка по имени Роза
под небом Софии
обернулась ко мне,
словно знал ее тысячу лет.

Как последний кочевник,
я в храмы входил и мечети,
оставляя Пегаса
на свежей лужайке пастись.
Лишь одна моя вера
пребудет со мной на планете —
степь, былинка на тихом ветру
и небесная высь.

«Урагша» — и, как лук,
выгибалась опять эстакада,
и московский таксист
помогал мне, и грозный аллах,
чтоб в кочевье моем
огонек светофора с Арбата
продолжался звездою
в багдадских ночных небесах.

Поднималась не пыль от копыт
на равнинном просторе —
то вверяли свой дымный бунчук
города облакам.
И на пляжном бездумном песке
у Последнего моря
был в душе я с тобой,
мое Первое море — Байкал.

Я прошел по путям,
где промчались монгольские кони
Древо жизни шумит
над опавшей листвою веков.
Здесь, на отчей земле
и тревожней душе, и спокойней.
И, как в юности, снится
хорошая книжка стихов.

Читайте также: