Андрей сен сеньков стихи

Обновлено: 04.11.2024

АНДРЕЙ СЕН-СЕНЬКОВ

* восхищенные и потрясенные недосягаемой красой, прикрывали рот свой правою рукою, положив указательный палец на вытянутый большой. *
. Апулей * Метаморфозы * (4:28)

*
Внутри нее сбывается мальчик. Она красива и беспокойна.
*
Левое ничем не отличается от правого. Все дело лишь в объекте любопытства, определяющего направление изгиба шейки туфельки.
*
Каждую ночь кукловод насилует свою любимую куклу. Узор трещинок ее пластмассового ануса безуспешно пытаются повторить оба цветка стеклянных ресниц куклы.
*
Из влажного принтера-ягоды вытекает первая копия капли сока.
*
Одну из спичек огонь оставляет нетронутой. Как всякий знаток архитектуры, он гордится своим разносторонним вкусом.
*
Животное, долго прожившее с человеком, рано или поздно, почему-то, самостоятельно строит себе крест из разбросанных во дворе дощечек. Христиане, все больше и больше использующие новые технологии, давно проявляют к этим распятиям неподдельный интерес.
*
Старый, всеми забытый, актер все еще любит черешни. Что-то подобное корейские крестьяне называют "мин дам" - выбор удачного места.
*
Бог. Моя рука снова медленно тянется к сигарете.
*
Тишина погружается в сон. И начинает говорить неожиданные вещи.
*
Дождь со снегом. Ускоряются все процессы, так или иначе связанные с программой, не допускающей возникновения патовой ситуации.
*
Головокружение. Но это - не оно. Это тот, за кем давно замечена склонность выдавать себя за что-то другое.
*
Камень врастает в море. Его ювелирные движения восприятия мира наощупь как никогда точны.
*
Эхо. Иногда его можно обнаружить вписанным в национальный орнамент какой-нибудь высокогорной страны, где эхо считается живым существом наравне с Богом и линией.
*
В углу комнаты старая пластинка вращается вокруг иголочки посвящения в мифологию жеста.
*
Проснувшись, инкуб горько плачет. Он вновь просит таблетку снотворного.
*
В начале всех фильмов Кар-вая черепаха долго смотрит, не мигая, в зеркало. Дальше все происходит само собой.
*
Предмет имеет еле уловимый запах, поверхности которого от прикосновений прогибаются и исчезают. Существо, его породившее, неизвестно.
*
Принц наблюдает за тем, как хрусталь башмачка наполняется пальчиковым вином льющегося тела Золушки.
*
Ресница падает в огонь. Сейчас определить ее начало значительно проще, чем ее окончание.
*
Одиночество. Там птицы красивы как бабочки.
*
Дождь начинается сначала. То есть с самого красивого.


* ВЫМЫШЛЕННЫЕ ВИДЫ СПОРТА *

.
Истинный мастер боя *медлителен как лес*. В этом лесу норы животных самостоятельно меняют форму по мере их обнаружения.

.
Расстрел уток - кащеевых ящичков внезапно прекращается. Это подрагивание сюжета обладает странной сексуальностью русских сказок.

.
Цели летят точно в пулю. Выпадающие из них свежие дырочки украшают тонкую шейку матки непрозвучавшего выстрела.

.
Смерть прячется в шкатулке среди иголок, пыли и батареек. Предметы до сих пор живы. Что для смерти является абсолютным рекордом для закрытых помещений.

.
В новом фильме Спилберга, посвященном теннису, удары наносятся по белой круглой коробочке, которая к концу фильма приоткрывается в мяч.
.
Современный сирийский теолог Аль-Хосрави (1) совершенно серьезно считает любую хоккейную площадку *преддверием мусульманского ада*. Полет шайбы так похож на полет хищного зрачка неверного следом за внезапно выскочившей исламской пружинкой.

.
В глаз Полифема прорастает внимательный деревянный взгляд Одиссея с хирургическими веточками слепоты.

.
Стрела попадает в яблоко, с трудом выдавливая из него усталые павлиньи хвосты сока.

    (1) Al-Hosravi *Hell Over The East* London, 1988. p.34

* ЦАРАПИНА ОКОЛО РОМЕО. ZOOM 1:12 *

Царапина, царапина пустая:
Но и ее довольно.

"Ромео и Джульетта", акт III, сцена I

+++
Узор царапины красиво вынут из легких подрагиваний кончика клинка

+++
Одаренная линией царапина вытягивает свою длину из веточки крови

+++
Умер бог, дающий имя тому месту, где можно взять новые батарейки для остановившейся царапины

+++
Медленный набросок царапины появляется на лезвии, проворачиваясь вокруг серебристой тропинки в боль

+++
Царапина прилипает к телу длинной и нетающей каплей, с точечкой в середине каждого отражения

+++
Царапина - застывший взрыв в комнате тела, все равно незаметно продолжающийся по другую сторону стены

+++
По небу Скандинавии плывет Нагльфар, изящный корабль мертвых, сделанный из ногтей и царапин

+++
Царапина: завернутое в напомаженную шкурку поцелуя головокружение пока еще неизвестной длины

+++
Царапина вздрагивает возвращением неподвижной ресницы все чаще и чаще, наконец-то обретая чей-то чужой глаз

+++
Оставшийся шрам - канавка, заполненная тем, что не успело пригодиться царапине в игре за чистоту формы

. "Гладкие шарики пусть насыпают в открытую сетку -
. По одному вынимай, не шевеля остальных."
. . . Овидий (Ars. Am. III:361-362)

. .
все темные комнаты, в которых находятся играющие, соединены потайными отверстиями стыда, обнаружить которые можно лишь почувствовав влажные кольца на пальцах
. .
со временем появляются какие-то строчки, и они воспринимаются как тонкие черные пощечины, позже аккуратно тающие в хрусталиках стихотворений
. .
игра может быть остановлена в том случае, если кто-нибудь заметит внутри песочных часов пугающе большое число зарождающихся стрелок

шляпка - иокаста:
. ниспадая на лицо
. хладнокровная ткань
. подносит себя зеркальцем ко рту
. женщины
. которая освежающе мертва

шляпка - уголек:
. черное тело
. тряпочки-фюрера
. покрыто красной сыпью
. будущих германий

шляпка - крик рыбы:
. прекращение слежки
. за металлическими внутренними страницами
. стихотворения-крючка

шляпка - погибшая мелодия:
. обнаружение отверстия
. аккуратно заполненного
. отсутствием нот
. при бархатных антропологических раскопках

шляпка, подвергнувшаяся путешествию:
. она уже возвращается
. как
. хлопчатобумажная cover- version
. древнегреческой травмы
. не совместимой с жизнью

шляпка - баррикада:
. шелковая революция
. безнадежно противостоит
. зловещей географии
. женской прически

свадебная шляпка - достоевский:
. в складках ткани
. доброе существо- идиот
. для
. безопасных семейных припадков измены


* ДВА ВОЛОСКА: ЛАКИРОВАННЫЕ СПИНКИ СТИХОТВОРЕНИЙ *

. * Уход за волосами предполагает кокетство особого
. рода, ибо оно заботится о том, как ты выглядишь со
. спины.*
. . . . . . М. Турнье

.
----------
волосок
. покрытый лаком
застыл
. великой китайской стенкой
замкнув поднебесную империю
в
завиток

.
гитара патти смит:
----------
волосок жертвы
после полицейской идентификации
продолжающийся звуком

* LUCY IN THE SKY WITH DIAMONDS, РАСПАВШАЯСЯ НА СЕМЬ НОТ И ОДНУ СМЕРТЬ *

.
когда кошка пьет, ее женские плечи вздрагивают мягкими стеклышками калейдоскопа, создавая новую картинку в капле молока

.
контуры будущего моста отражаются в воде вместе с еще непостроенными повозками, в которых везут зеркала с необратимыми отражениями

.
цветок - зеленая виолончельная струна, на кончике звука которой наворачиваются лепестки запаха

.
магритт: конь ласкает всадника по спине его движения к восторгу быть млекопитающим

.
ты плачешь, складывая ладони исламской лодочкой, которая покачивается на одной-единственной волне, поместившейся в слезе

.
длится изгнание отражений за пределы воды (в некоторых грустных фильмах голос за кадром называет это фонтаном )

.
дождь прячется в белом шкафчике облака, подглядывая за любовными играми родителей, сжимая в кулачке уже протекающие капли

.
сержант макмиллан сказал в интервью washington post: пули, извлеченные из тела джона леннона, очень похожи по форме на зернышки, что ждут нас всегда внутри мандарина


* ТРАНКВИЛИЗАТОР: ВОГНУТОЕ ЛЕЗВИЕ ТАБЛЕТКИ ДЛЯ ВЫПУКЛОЙ РАНКИ БОЛИ *

. * Все вещи, по сути, - одна вещь.*
. Хун Цзычен

.
оболочка таблетки-библиотеки
. накопившей внутри себя
. слишком большое количество переводных детективов
покрывается трещинками-экранизациями

.
гибель китайской философии:
. ранка
. вьет себе гнездо
. внутри таблетки,
. . белой мясорубки


* DREADLOCKS *

.
пятна в лужице бензина подрагивают узором на шее жирафа, осознанно делающего глотки так, чтобы узор сдвигался как можно незаметнее

.
серый хрусталь пепельницы, заворачивающей в себя пепел, околдовывает змейку дыма следующей сигареты

.
св. георгий вонзает тонкое копье, похожее на золотую китайскую иголку, в ничего не понимающего дракона, зажимающего рану лапками ненужного исцеления

.
колесико слюны покатилось к выходу из поцелуя, надеясь встретиться там с таким же колесиком

.
птица откармливает пойманного птицелова, приняв нестандартное решение построить внутри него клетку из длинных и хрустящих насекомых


* ДРУГОЙ ОРКЕСТР: СТЕНА, ОЧЕРЧЕННАЯ ЗЕРКАЛОМ ПРОТИВОПОЛОЖНОЙ СТЕНЫ *

. . . . * Стадия зеркала есть драма.*
. . . . . . . Ж.Лакан

.
обладание оркестром - свойство подвижности середины
. . . . возникающее
. . . . при описании винтовой лестницы
.
противоположный оркестр подобен
легкому увлечению блондинкой
мужчины
обычно предпочитающего брюнеток

* ОЖОГ ЗАПАХА. ОСКОЛКИ ФЛАКОНА ДУХОВ НА ЛАДОНИ *

. * . Потерять,
. Но потерять в самом деле,
. Чтобы очистить место находке.*
. . Г.Аполлинер

.
первый, острый - прикосновение:
. недомогание медленных движений
. перед
. началом кровотечения
.
второй, крупнее - созданный парфюмерным мунком
. * крик впаянной в стекло одиночества
. истекающей самки *


* ПОСЛЕПОЛУДЕННЫЙ СОН: ОЧЕНЬ СМЕШНОЙ КЛОУН *

. * Глаз, однажды увидевший, продолжает видеть
. его с какой- то устрашающей навязчивостью.*
. . . . С. Кьеркегор

.
на лице очень смешного клоуна
появляется что-то,
напоминающее
неслышно трескающееся отверстие,
вокруг которого накапливается
пробуждение

.
треснувшее отверстие,
появившееся на лице очень смешного клоуна,
делится на две половинки,
сквозь которые сновидение
истекает
(как ни странно, равномерно)


* ОБЕЗВОЖИВАНИЕ: ПОСТЕПЕННЫЕ ПОХОРОНЫ АКВАРИУМА *
.
минус-рыбка:
. расплескавшаяся вода,
. подрезанные края
. не поместившегося
. за стеклом
. отсутствия воздуха
.
минус-вода:
рыбка вдова
с воздушным
пузырьком-похоронкой


* ОДИНОЧЕСТВО: ОДНОПОЛОЕ ТАНГО ВНУТРИ СЛЕЗЫ *

* Я вынужден обойти молчанием самую глубинную сторону
общения, касающуюся парадоксального значения слез.*
Ж. Батай

слеза в прошлой жизни
продолжает вращаться
вокруг своей оси *
свастикой, направленной
против часовой стрелки **

* осью танца является то, что итальянцы называют fascino. Обаяние.
** процент содержания соли в этот период значительно выше на поверхности, чем внутри.


* ЗАЧАТИЕ КАК СХЕМА ИСКУССТВЕННОГО ДЫХАНИЯ * *

* Влажный центр не имеет дна. *
Ш. Хини

.
входящий в тебя
должен превратиться
в английское слово,
наполовину состоящее
из нечитаемых букв,
придуманных здесь только для красоты
(Технически это возможно.
См., в частности, буддийский
трактат о любви *Инкрустация
нефритового жезла* (IV в.)).

.
когда-то любивший тебя
до сих пор подобно анубису
охраняет в царстве мертвых
чужое мужское семя.
Наказывая, если нужно,
слишком настойчивых.

* При использовании данной схемы значение случайных предметов возрастает.


* ICH STERBE: ПРОГОВАРИВАНИЕ СИТУАЦИИ *

.
если предположить, что
два немецких слова ich sterbe
узором губ полностью совпадают
с узором тронутого ими воздуха,
то окажется, что на свету
этот эффект будет снижен

.
чехов использовал ich sterbe
как используют рассеянные ученые
синюю изоленту
для обмотки сломавшихся дешевых авторучек
(здесь могло быть что-то другое. Просто
эти слова немного крепче подклеивают
жизнь к смерти).



* ДВА ПОРТРЕТА ЛЫСОЙ ЖЕНЩИНЫ, ДАТИРУЕМЫЕ, ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО, НАЧАЛОМ 20 ГГ. *

.
кончики ее дивных, пышных, бесконечно длинных волос
вспыхивают на солнце
рыжими спичками изогнутых линий
(температура их, если коснуться в этот момент,
действительно несколько выше,
чем температура других участков волос)

.
роскошная, мягкая пластика ее волос
возникает на ветру
и движется дальше
по линиям-блондинкам
(линии заранее вычислены и определены.
Лишние движения не предусмотрены)

Читайте также: