Членение предложения с точки зрения коммуникативного статуса его составляющих

Обновлено: 22.11.2024

Актуальное членение предложения бинарно. В соответствии со своим коммуникативным заданием предложение членится на те м у и р е м у . Определяя тему, отмечают три ее признака:

1) тема "исходный пункт высказывания" , "отправная точка для передачи актуальной информации" ;

2) она актуально менее значима, чем рема;

3) это часть предложения, которая обычно дана, известна, предопределена предшествующим контекстом, является носительницей "данного", элементом, соединяющим высказывание с предшествующим текстом.

Соответственно при определении ремы отмечается:

1) она содержит "то, что сообщается о теме";

3) она обычно является носительницей "нового".

Предложение не может быть без ремы, составляющей его коммуникативный центр. Наличие же темы в нем не обязательно. Тематическая часть высказывания может не быть эксплицитно выраженной, если она, являясь носительницей «данного», известна из контекста. Это наблюдается в неполных предложениях: Пароход отвалил поздней ночью. Долго прокашливался и гудел, дрожа всем корпусом (Пауст.).

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АКТУАЛЬНОГО ЧЛЕНЕНИЯ

1. Актуальное членение предложения имеет собственный формальный аппарат. Основными средствами выражения актуального членения являются ПОРЯДОК СЛОВ и ИНТОНАЦИЯ. Порядок слов в предложении: слова располагаются таким образом, чтобы фразовое ударение выделило рему, т. е. "тема рема". Такой порядок слов свойствен экспрессивно и стилистически нейтральным высказываниям; В. Матезиус назвал его объективным.

В экспрессивно окрашенной речи порядок слов может быть обратным, а именно "рема тема"; такой порядок слов В. Матезиус назвал субъективным: Субъективный порядок слов обязательно сопровождается изменением места фразового ударения: оно перемещается в начало или в середину предложения. Таким образом, рема всегда отмечается фразовым ударением автоматизированным (при объективном порядке: тема рема) или неавтоматизированным (при субъективном порядке: рема тема).

2. Дополнительным средством выражения актуального членения предложения являются ЧАСТИЦЫ. Они отмечают тему или рему.

В невопросительных предложениях тему выделяет постпозитивная частица же, выполняющая функцию сопоставительного союза: [Она любила его спокойный ласковый тон в деревне.] В городе же / он постоянно казался беспокоен и настороже. В вопросительных предложениях местоименного типа частица же имеет усилительный характер и выделяет рему, роль которой играет вопросительное местоимение: Кто же этот замечательный человек? (П.).

Функция выделителя темы типична для разговорной постпозитивной частицы то: Не желаете говорить, а молчать-то I страшнее

Показателем ремы является отрицательная частица не, если она употреблена не при сказуемом: Нет, не тебя I так пылко я люблю

Выделение темы с помощью частиц или синтаксических конструкций придает предложению специфич. семантич. оттенок. Предл-я с выделенной темой составляют особый коммуникативный тип. Их наличие - яркое свидетельство того, что коммуникативная организация предложения не исчерпывается его членением на тему и рему.

КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕД-НИЙ ПО КОММУНИКАТ. ПРИЗНАКУ

Виды высказываний сводимы к определенным типам, выделяемым на основе характера их коммуникативных заданий и соответственно выражаемой в них актуальной информации.

Так как коммуникативные задания могут быть сведены к вопросам, то для классификации высказываний существенна классификация вопросов. Удачная классификация предложена Ш. Балли, который делит все вопросы на четыре типа:

1) полный диктальный вопрос (Что случилось?; В нём дело?) предполагает незнание спрашивающим события в целом и направлен ко всему содержанию ответного высказывания;

2) частичный диктальный вопрос (Кто вышел?) предполагает незнание частного аспекта события и направлен к части заключенной в ответном высказывании информации;

3) полный модальный вопрос (Павел здесь?) предполагает, что известно событие в целом, но неизвестно, соответствует ли оно действительности; вопрос выражает сомнение в реальности события и имеет целью установить правильность или неправильность имеющейся информации;

4) частичный модальный вопрос (В школу ли пошёл Павел?) выражает сомнение в частном аспекте события.

В соответствии с этими типами вопросов П. Адамец предложил различать четыре типа высказываний по характеру заключенной в них актуальной информации.

1. Общеинформативные высказывания передают вещественную информацию в целом, не выделяя одного какого-то ее аспекта. Актуальная информация совпадает с вещественной. Они менее других высказываний обусловлены контекстом, легче всего поддаются изоляции. Главной особенностью их организации является то, что сказуемое всегда входит в рему (одно или в комплексе с другими членами предложения): Хлопнула дверь; Юноша / остановил станок; В это время / раздался звонок на урок.

2. Актуальная информация, заключенная в частноинформативных высказываниях, представляет собой частный аспект вещественной информации. Сказуемое всегда входит в тему, поскольку предполагается, что событие в целом известно: Беда разразилась / в конце дня; Эти перемены изменили / его лицо, но не душу (Леон.).

4. Частноверификативные высказывания устанавливают реальность не факта в целом, а какого-то одного его аспекта: Не одни злые люди / ночью гуляют (Ш.). Частноверификативные высказывания имеют то же актуальное членение и (соответственно) тот же порядок слов и интонационное оформление, что и частноинформативные, а общеверификативные — то же, что и общеинформативные, поэтому практически важно различение высказываний общего и частного характера.

5. Вместе с тем среди высказываний общего характера существенно различать расчлененные (состоящие из темы и ремы) и нерасчлененные. Эти высказывания различаются порядком слов. В нерасчлененных высказываниях, построенных по самой частотной схеме NiVf при условии их экспрессивной и стилистической нейтральности, обязателен порядок слов VtNi с фразовым ударением на конце (т. е. на Ni); порядок же слов NiVf в них создает экспрессивно-стилистически окрашенный вариант с фразовым ударением на начале (т. е. на Ni); ср.: — Почему на улице так много людей? — Кончился сеанс в кинотеатре.— Сеанс в кинотеатре кончился. В расчлененных же высказываниях общего характера имеет место обратная закономерность; ср.: — Когда кончается сеанс в кинотеатре? — Сеанс в кинотеатре / уже кончился.— Уже кончился / сеанс в кинотеатре.

Таким образом, есть основания выделять три типа высказываний, различающихся коммуникативным заданием (общего или частного характера) и актуальной расчлененностью

1) нерасчлененные высказывания общего типа;

2) расчлененные высказывания общего типа;

3) высказывания частного типа (они могут быть только расчлененными).

Каждый из этих типов имеет нейтральный и экспрессивно-стилистически окрашенный варианты. Предложение того или иного грамматического строения и состава, становясь коммуникативной единицей, приобретает свойства высказывания одного из этих типов.

§ 210. Кроме определенной формально-синтаксической структуры каждое предложение (исключая однословные) характеризуется той или иной линейно-динамической структурой, воплощающей его так называемое актуальное членение. Для того чтобы уяснить себе эти понятия, сопоставим следующие русские предложения:

(1) 5 четверг я дам тебе книгу.

(2) Книгу я дам тебе в четверг.

(3) В четверг я дам книгу тебе.

(4) В четверг книгу дам тебе я.

(5) В четверг книгу я тебе дам.

Во всех пяти случаях говорится об одном и том же факте действительности; все пять предложений передают одну и ту жевещественную информацию. Содержание этой информации явствует из грамматической структуры данного предложения и из его лексического наполнения, которые во всех пяти вариантах остаются теми же. Во всех вариантах дам является сказуемым, я — подлежащим, книгу — прямым дополнением, тебе — косвенным дополнением, а в четверг — обстоятельством времени. Вместе с тем любой носитель русского языка отчетливо чувствует, что каждое изпяти предложений отличается по смыслу от четырех других. В чем же здесь дело? Какова природа этих смысловых различий?

Совпадая по передаваемой ими вещественной информации, эти предложения

различаются по содержащейся в них актуальной информации. Цель, которую ставит

перед собой говорящий, здесь каждый раз другая. Избирая первый вариант, он либо хочет

сообщить о факте в целом, не выделяя особо отдельных моментов, либо, при более

сильном ударении на последнем слове, подчеркнуть, что даст он именно книгу (а не,

скажем, конспект лекций и т. п.). Во втором — четвертом вариантах выделяются другие

моменты: что книга будет дана в четверг (а не в другой день), будет дана адресату

пятом варианте подчеркивается, что передача книги действительно состоится, что факт

этот будет иметь место непременно (такой вариант уместен, например, в случае, если

было высказано сомнение или был задан вопрос, будет или не будет дана книга).

Очевидно, варианты второй — пятый (и первый при усиленном ударении на слове книгу)

используются в тех случаях, когда говорящий хочет информировать о какой-то стороне

неизвестной стороне факта и реализуется данное высказывание. Таким образом,

актуальная информация есть как бы тот угол зрения, под которым подается вещественная

информация, то, без чего сама вещественная информация теряет свою

Актуальная информация передается линейно-динамической организацией

предложения, т.е. последовательностью его элементов и местом логического ударения, а

также использованием некоторых других грамматических и лексических средств,

обслуживающих членение предложения на две взаимно соотнесенные части — так

называемые тему и рему.

Тема — это то, что служит отправной точкой, своего рода «трамплином» для

развертывания актуальной информации и что обычно (но не всегда) в какой-то мере

о теме, что составляет «ядро» и основное содержание высказывания 1 .

§ 211. В простейших случаях тема может совпадать с подлежащим, а рема (здесь и в примере § 212 она выделена курсивом) — со сказуемым, например «Брат уехал», но нередко отношение оказывается обратным: «Уехал брат» (ответ на вопрос «Кто уехал?»).

«Молоко привезли», «У девочки грипп», «В доме кто-то был». Тема, как правило, дана

ситуацией общения или предшествующим контекстом и потому даже может быть

опущена без ущерба для понятности предложения (все приведенные примеры можно

превратить в неполные предложения, сохранив в них только часть, набранную курсивом).

Рема, напротив, не может быть опущена. Так, если указание на лицо говорящего или

собеседника не входит в рему, соответствующее личное местоимение в им. п. в русском и

в некоторых других языках часто опускается: «Книгу дам тебе в четверг»; «Эту работу

можете закончить». Однако, если указание на лицо входит в рему, пропуск личного

местоимения — подлежащего абсолютно невозможен: «Книгу дам тебе я»; «Работу

Иногда рема целиком состоит из одного только нового, неизвестного для собеседника:

«Секретаря зовут Михаил Семенович»;

«Сойдите на четвертой остановке». Часто, однако, рема содержит элементы, уже

известные, и новизна заключается только в их соотнесении с темой: «Это сделаю я»; «Я

1 Др.-греч. rhe Я ma первоначально и значило 'высказываемое, сказанное'.

Существуют предложения, в которых и тема и рема состоят из «нового» (обычно в

начале речи), например «Жили-были дед и баба»; «Однажды играли в карты у

конногвардейца Нарумова» (первые слова «Пиковой дамы» Пушкина). В русском языке

в подобных предложениях глагол часто стоит на первом месте или, во всяком случае,

предшествует подлежащему. В языках с фиксированным порядком слов (см. § 201,2)

нередко перед глаголом ставится «формальное подлежащее», а основное подлежащее

(являющееся ремой) следует за глаголом: нем. «Es war einmal ein K o_ nig« 'Жил-был

В связном повествовании, в диалоге и т. д. рема предшествующего предложения

обычно становится темой последующего.

§ 212. В рассмотренных до сих пор примерах тема линейно предшествует реме.

Такую последовательность чешский языковед В. Матезиус (1882—1945), разработавший

основы теории актуального членения предложения, называл «объективным порядком»,

при котором «мы движемся от известного к неизвестному, что облегчает слушателю

понимание произносимого» 1 . Существует и обратный порядок — «субъективный» (по

Матезйусу), когда рема выдвигается в начало, что придает ей особую значимость. В этом

случае предложение всегда характеризуется особым интонационным контуром,

специальным подчеркиванием ремы, а в плане содержания — большей

эмоциональностью и экспрессивностью. Ср. «Я дам тебе книгу» — с усиленным

§ 213. Помимо интонации и порядка слов есть и другие средства передачи актуальной информации: некоторые лексические элементы (усилительно-выделительные частицы, местоимения), специальные синтаксические конструкции, артикли, залоговые

трансформации (например, замена актива пассивом и наоборот) и т. д.

Так, частица даже выделяет и подчеркивает рему: «Даже она этого не знала»; «Она

даже этого не знала»; «Она этого даже не знала»; а энклитическая частица -то иногда

подчеркивает тему: «Я-то этого не знал», «Ему-то я говорил». Неопределенные

местоимения чаще сопровождают рему, а указательные—тему. Ср. «Такую (или эту, или

вот какую) историю рассказал мне один знакомый (или кто-то из друзей)».

Оборот с что касается оформляет тему («Что касается меня, то я этого не знал»). А

примером синтаксических конструкций, оформляющих рему, когда она оказывается

подлежащим в предложении, могут служить англ. thai is he who. фр. c'est lui qui. и т. п.,

например «Thai was Mr. Brown who told me this story» 'Эту историю рассказал мне мистер

Браун'; «C'est moi qui ai fini le premier» 'Первым кончил я'. Значительная

распространенность подобного выделительного оборота в ряде языков связана с тем, что

в этих языках порядок слов служит средством в первую очередь формально-синтаксич

еского членения предложения (§ 201,2) и лишь в очень ограниченных размерах

может привлекаться для передачи актуального членения. Подобным же образом строятся

выделительные конструкции для ремы, выступающей в функции других членов

предложения. Ср. фр. «C'est le style que j' admire» 'Я восхищаюсь стилем' (именно стилем,

а не чем-либо другим.)

1 Матезиус В· О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический

кружок. М., 1967. С. 244.

Употребление неопределенного артикля нередко характерно для ремы, а определенного артикля — для темы. Ср. нем. «Die T ur offnete sich, und ein Greis trat ins Zimmer» 'Дверь открылась, и в комнату вошел старик' — «Die T ur offnete sich, und der Greis trat ins Zimmer» 'Дверь открылась, и старик вошел в комнату'.

Замена залога может быть связана с изменением актуального членения предложения. В английском предложении John loves Mary всегда, а в аналогичном русском Ваня любит Машу при отсутствии логического ударения на Ваня первое слово составляет тему или входит в нее. Если же по ситуации темой должны быть Магу и Маша, а ремой John и Ваня, то в русском языке мы можем изменить либо место логического ударения (Ваня любит Машу), либо порядок слов (Машу любит Ваня), либо еще и залог (Маша любима Ваней), причем последнее вовсе не обязательно. В английском языке изменение порядка слов без изменения залога в данном случае невозможно, а потому трансформация в пассив становится главным средством, с помощью которого может быть передано изменение актуального членения: «Mary is loved by John» (иной способ — использование приведенной выше выделительной конструкции «That is John who loves Mary»). Сходным образом обстоит дело во французском, немецком и в ряде других языков.

Исследование предложения как средства общения (коммуникации). Основное направление – коммуникативный синтаксис, изучающий актуальное членение предложения, при наличии которого выделяются:

1) данное (тема – основа высказывания);

2) новое (рема – предицируемая часть). Актуальное членение предложения обычно накладывается на структурно-семантическое членение, не влияя на его характер, если члены предложения носят морфологизованный характер. Учет коммуникативного задания предложения необходим при синтаксической квалификации неморфологизованных главных членов.

Исследованием предложения как коммуникативной единицы, выполняющей в речи определенное коммуникативное задание, занимается коммуникативный, или динамический, синтаксис. Центральным понятием коммуникативного синтаксиса является понятие актуального членения предложения. Предложение в аспекте его актуального членения называется высказыванием.

Каждое предложение можно охарактеризовать с точки зрения его формальной, структурной схемы. Но характеристика предложения не может ограничиваться установлением только этих, конструктивных особенностей его строения. Необходим еще учет его коммуникативного значения, учет того, что именно этим предложением хотел сказать автор, для чего оно сформировано (сконструировано) говорящим или пишущий. Может оказаться, что предложения, построенные по одной и той же структурной схеме, в речи предназначены для реализации различных коммуникативных намерений говорящего, то есть будут иметь различное коммуникативное значение. В этом случае характеристика таких предложений в коммуникативно-синтаксическом аспекте окажется различной.

Строение предложения в зависимости от того, какое коммуникативное задание говорящего выполняет это предложение в речи, отражается егоактуальным членением.[21, c. 92]

Проблема актуального, или логико-коммуникативного, членения возникает только в тех случаях, когда синтаксическое членение предложения находится в несоответствии с субъективно-предикатным членением логического суждения.[9, c. 214]

Актуальное членение предложения вскрывает так называемую функциональную перспективу предложения, то есть направление, в котором движется мысль, выраженная в предложении, и показывает, как данное предложение включается в акт коммуникации.

Предложение как коммуникативная единица состоит из двух компонентов:

- исходного пункта высказывания;

Информационное ядро предложения передает коммуникативное задание предложения.

Некоторыми лингвистами признано, что граница между темой и ремой не ясна и поэтому следует выделить третий тип актуального членения –переход. Строго говоря, переход является частью ремы, но занимает периферийное место в рематическом поле и, таким образом, представляет собой нечто среднее между темой и ремой.[7, c. 47]

· исходную, изначально данную составляющую (то, что считается известным или может быть легко понято), называемую темой, исходной точкой или основой;

· новую, утверждаемую говорящим составляющую (то, что сообщается об исходной точке высказывания), называемую ремой или ядром;

Например: «он (тема) оказался (переход) прекрасным учителем (рема)».

Актуальное членение предложения исходит из выражения им конкретного смысла в контексте данной ситуации — в противоположность формальному членению предложения на грамматические элементы.

Если тема предшествует реме, порядок слов в предложении называется объективным, в противном случае — субъективным, например: «отец (тема)идёт (рема)» — если ждут отца; «отец (рема) идёт (тема)» — если услышали шаги.

Актуальное членение предложения может выражаться порядком слов, интонацией и другими средствами.


55. Происхождение и основные этапы в историческом развитии письма.
Начертательное письмо зарождается как пиктография, т.е. письмо рисунками. Обозначаемым в пиктографии служит жизненная ситуация, вещи, существа; словесное оформление всего этого для пиктографии несущественно. Несвязанность пиктографии с формами языка позволяет ей быть удобным средством общения разноязычных племен. С развитием понятий и абстрактного мышления возникают такие потребности письма, которые пиктография уже не может выполнять, и тогда возникает идеография, т.е. письмо понятиями.

Потребность убыстрения письма и возможность передавать более сложные по содержанию и длинные по размерам тексты привели к схематизации рисунков, к превращению рисунков в условные значки – иероглифы. Иероглифическое письмо удобно тем, что посредством его знаков можно передавать и наглядное, и отвлеченное содержание. Графические знаки передают не слова в их грамматическом и фонетическом оформлении, а те значения, которые за этими словами стоят.

Фонография – передача языка не только в его грамматическом строе, но и в его фонетическом обличии. Ассиро-вавилоняне свои сложные слова стали разлагать на кусочки, созвучные с короткими словами шумерского языка, т.е. в конце концов на слоги. Тогда иероглиф стал обозначать слог. Именно таким образом возник первый этап развития фонографии – силлабический, или слоговой. Для случаев скопления согласных в одном слоге употреблялись лигатуры. При силлабической системе письма графические знаки являются не буквами, а силлабемами. Финикийцы обозначали корневые согласные буквами, а чередовавшиеся между ними гласные обозначались на письме диакритическими знаками. Последний шаг в совершенствовании письма делают греки, которые обозначают буквами не только согласные, но и гласные. Греческий алфавит в его ионийской редакции был первым буквенно-звуковым алфавитом и послужил в дальнейшем основой для алфавитов латинского, славянских и многих других.

56. Орфография и ее основные принципы.
Орфография - система альтернативных правил записи слов и словосочетаний.

Так, упомянутые русские слова веселый и мед могли бы быть записаны, как *виселой и *мет, - сочетания букв, которые использованы в этих записях, допускаются русской графикой. Но по правилам русской орфографии слово веселый пишется через е, потому что проверяется словом весело, а графическое окончание-ый пишется таким образом, чтобы указать, что ударение в этом слове падает не на окончание (ср. голубой).

Правила орфографии создают членораздельность письменной речи и организуют письменные (графические) слова в систему, они необходимы для отождествления на письме словоформ одного слова и родственных слов, для выделения грамматических формантов и основ слов, для различения омофонов и для указания на этимологию слов. Правила орфографии позволяют читать текст пословно, не проговаривая слова вслух или про себя.

Вдополнении к традиционной теории о членении предложения на главные и второстепенные члены в XX в. возникла теория «актуального членения» предложения [8, с. 113].

В. Матезиус впервые сделал попытку построить функциональный анализ предложения, рассматривая высказывание только с точки зрения содержащейся в нем информации. Предложенное им название «актуальное членение» подчеркивает тот факт, что это членение представляет собой явление отличное от грамматического, постоянного и возникает только при включении в ситуацию. Важнейшей задачей лингвистического исследования В. Матезиус считал «показать на конкретном материале соотношение формального и актуального членений предложения», так как именно отношение между актуальным и формальным членениями предложения - одно из самых характернейших явлений в каждом языке [22, с. 16].

Наряду с номинативным делением предложения идея актуального членения выдвигается в теоретической лингвистике. Суть актуального членения - обнаружение коррелятивной значимости частей предложения с точки зрения их актуальной информационной роли в высказывании, т. е. с точки зрения непосредственного семантического содействия, которое они вкладывают в информацию, выраженную предложением в контексте связанной речи. Другими словами, актуальное членение раскрывает информационную перспективу [23, с. 236].

При исследовании структуры предложения разграничивают три уровня анализа:

1. уровень грамматической структуры предложения;

2. уровень семантической (или логической) структуры;

3. уровень организации высказывания.

Под организацией высказывания понимаются не только вопросы функциональной перспективы предложения: членение на тему и рему, на единицы информации, местоположение фокуса информации, топикализация, способы утяжеления коммуникативного веса тех или иных компонентов высказывания. Последние непосредственно связаны с формами, способами и средствами интенсификации высказывания. Это делает связь между актуальным членением предложения и усилением (эмфатическим выделением) отдельных его частей еще более жесткой, а рассматриваемые языковые процессы еще более взаимозависимыми [21, с. 97].

Существуют несколько пар терминов, выполняющих функцию темы и ремы: «психологическое подлежащее» и «психологическое сказуемое», «лексическое подлежащее» и «лексическое сказуемое», «семантическое подлежащее» и «семантическое сказуемое» [28, с. 201].

Н.А. Слюсарева подчеркивает, что «применение термина «тема» имеет то преимущество, что он несет в себе как бы смысловой заряд, обозначая как смысловой центр целого текста, так и выделяя опорный пункт предложения-высказывания. Сужение объектов, именуемых темой, определяется предметизацией окружающего мира и его отражением в сознании человека через категории предмета и признака, выражаемые в теме и реме» [20, с. 7].

Исследования актуального членения синтаксических структур выделились в особую область, нередко именуемую актуальным синтаксисом, поскольку ее предметом явилась организация высказывания говорящим в соответствии с его коммуникативным намерением. Целесообразно использовать наименование «актуальный синтаксис» [20, с. 7].

В лингвистике определенная мера произвольности была характерна в свое время для способов выделения темы и ремы. Развитие теории актуального синтаксиса, однако, дает основания говорить о тема-рематическом анализе высказывания как о методически достаточно четкой процедуре членения предложения на тему и рему. Решение этого вопроса опирается не столько на определение соответствий темы и ремы логическим субъекту и предикату, сколько на признание содержательного фона намерений говорящего, который устанавливается на основе текстового анализа [20, с. 8].

В трудах по теории информации неоднократно подчеркивалось, что человек, принимая и перерабатывая информацию в своем сознании, испытывает влияние социального и личностного опыта, отложившегося в семантических категориях, которыми он оперирует. Одновременно осуществляется ценностная ориентация воспринимаемого сознанием. Кроме того, получение информации субъектом обуславливается свойствами объекта, поскольку человек соотносит познаваемое с наличным в его сознании, т. е. устоявшимся или устойчивым знанием об устойчивых свойствах объекта. Вместе с этим каждый объект рассматривается как единство устойчивого и изменяющегося. Именно последнее, выступающее на фоне устойчивого, оказывается носителем новой информации. Устойчивость связана, таким образом, с категорией тождества, а изменчивость - с категорией различия. Иными словами, в объекте можно выделить первичную структуру как носителя потенциальной информации, и вторичную структуру, изменившую ряд параметров, как носителя актуальной информации. Получение информации человеком обуславливается не только воспринимаемыми средствами объекта, но и опытом и знаниями субъекта, в сознании которого осуществляется определение этих свойств в параметрах категорий тождества и различия, устойчивого и изменяющегося [20, с. 8].

Если с этих позиций подойти к передаче информации в коммуникативных синтаксических конструкциях, то можно дать определение темы и ремы на основе фундаментального противопоставления тождества и различия: тема является носителем тождественного, реализуемого через известное, достоверное, определенное, данное, исходное, т. е. через «новую» информацию. Вследствие того, что тема является носителем тождественного, она не может не нести информации, однако передаваемая ремой информация оказывается более существенной, более важной, и поэтому рема выступает в виде информационного центра высказывания [20, с. 9].

Недавние исследования показали, что не существует прямой связи между тема-рематическими отношениями внутри предложения и их формальной грамматической классификации. Существует множество примеров, где деление предложения на группу подлежащего и группу предиката совпадает с делением на тему и рему [1, с. 89].

Например: Mr. Collins was not a sensible man and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society. The subjection in which his father had brought him up had given him originally great humility of manner.

В этом примере формальное деление совпадает с динамическим или актуальным делением. Mr . Collins является подлежащим в первом предложении и одновременно темой, (это было выбрано отправной точкой в перспективе, т. к. Mr. Collins был уже представлен читателю). Was not a sensible man - и сказуемое и рема предложения соответственно [1, с. 90].

Тема актуального членения предложения может или не может совпадать с подлежащим предложения. Рема, также, может или не может совпадать с предикатом предложения - с предикатной группой или его частью (предикатив, дополнение) [23, с. 237].

В представленных ниже предложениях различного эмоционального характера тема выражена подлежащим, тогда как рема - предикатом.

Например: Max bounded forward. Again Charlie is being too clever! Her advice can't be of any help to us.

В первом предложении рема совпадает с целой предикатной группой. Во втором - наречие представленное again может быть охарактеризовано как промежуточный, переходный элемент, т. е. информационно промежуточный элемент между темой и ремой [23, с. 237].

М.Я. Блох выделяет такое понятие как пик, вершину информационного вида, которой является главная часть ремы. Пик ремы представлен в данном предложении усиленным предикативом too clever . В третьем предложении адресат дополнение to us более или менее переходный, нежели чем информационный пик в предыдущем предложении, и выражен именной частью составного сказуемого of any help [23, с. 237].

В следующем предложении взаимосвязь между номинативным и актуальным делением противоположна: тема выражена сказуемым или его частью, тогда как рема - подлежащим.

Например: Through the open window came the purr of an approaching motor car. Who is coming late but John! There is a difference of opinion between the parties.

Н.Н. Раевская указывает на то, что «не обязательно каждое предложение должно состоять из двух частей - темы и ремы. Некоторые предложения, в частности односоставные, не могут быть разделены таким образом» [28, с. 201].

Тем не менее, большинство предложений содержат эти две составляющие, и отношения между синтаксической структурой предложения и делением на тему и рему заслуживают внимания [28, с. 201].

Тематическая часть предложения содержит то, что является предметом высказывания, рематическая - то, что о нем сообщается. Нетрудно видеть, что такая характеристика темы и ремы предложения близка к традиционному логико-содержательному определению главных членов предложения, подлежащего и сказуемого. Их сближение не случайно. Часто именно группа подлежащего (естественно, в условиях ее лексической полноценности: это не может быть формальное подлежащее) является коммуникативной темой высказывания, а группа сказуемого - его ремой. Распространенность такого соотношения легко объяснима. Ведь формы языка имеют своим функциональным назначением обеспечение как формирования, так и передачи человеческой мысли. Эффективность функционирования языка была бы в значительной степени снижена, если бы форма и содержание постоянно или даже часто находились в противоречии.

Например: John (T) gave a book to Mary (R)

Mary (T) was given a book by John (R) book (T) was given to Mary by John (R).

Актуальное членение предложения находит свое выражение только в конкретном контексте речи, поэтому его иногда отождествляют с контекстуальным членением. Рассмотрим следующий пример:

Например: Mary is fond of poetry.

Если мы подойдем к данному предложению, как к стилистически нейтральной конструкции лишенной специфических коннотаций, то темой будет подлежащее, а ремой - сказуемое. Данное актуальное членение называется прямым. С другой стороны, определенный контекст может быть построен вокруг данного предложения в условиях, когда порядок при актуальном членении может поменяться: подлежащее обернется ремой, а сказуемое - темой [23, с. 238].

Сравните, "Isn't it surprising that Tim is so fond of poetry?" - "But you are wrong. Mary is fond of poetry, not Tom."

В связи с этим, М.Я. Блох выдвигает следующее понятие: актуальное членение, в котором рема выражена подлежащим, называется инвертированным членением [23, с. 238].

Тесная связь актуального членения предложения с контекстом в условиях разграничения «уже известного» и «еще неизвестного», дает основание признанному учителю лингвистической теории актуального деления Матезиусу рассматривать данный вид членения как чисто семантический фактор, противопоставленный «формально грамматическому» или «чисто синтаксическому» делению предложения (в другой терминологии «номинативное деление»).

Синтаксическое назначение актуального членения - ремо-устанавливающая функция, т. к. высказывание представлено ради передачи содержания, выраженного центральной информационной частью, то есть ремой.

Г.А. Вейхман дает классификацию типов тем и рем. Он говорит, что «широко распространена точка зрения полагать, что рема передает самую важную информацию, и ее выражение есть ни что иное, как цель коммуникации» [29, с. 77].

Такое явление меняется в соответствии с:

1) факторами, являющимися причиной использования рем;

2) отсутствием / наличием переинтерпритации;

3) уровнем тема-рематической структуры.

1. Первоначальное деление ремы на ситуативные и контекстуальные.

Использование шаблона было вызвано экстралингвистическими и интралингвистическими факторами [29, с. 78].

2. Экстралингвистические факторы - ситуативные референты, лежащие в основе вопросов или разногласий, поднимающихся в ситуации, намерений или предположений говорящего.

Например: "SMELL!" said Pollard, sniffing the wind. An old woman went to pick berries.

В первом предложении экстралингвистическим фактором выступает ситуативный референт - что говорящий вдыхает, в то время как ситуативной ремой является " Smell !" Во втором случае - экстралингвистический фактор - предположение, предположение какого-то действия, ситуативная рема представлена целым предложением An old woman . berries [29, с. 80].

3. Ремы могут быть моно - и бифункциональные. Монофункциональная рема - исключительно рематическая, тогда как бифункциональная выражается как рема, но при появлении последующей ремы заново интерпретируется как тема [29, с. 81].

Например: He's a fighter pilot. In Poland.

Здесь He ' s a . pilot выражено ситуативной или контекстуальной ремой и при переинтепретации выступает в роли темы новой контекстуальной темы In Poland .

4. Классификация рем согласно тема-рематической структуре, к которой они принадлежат [29, с. 83].

Например: "I don't call it funny." "Not me."

I . funny является контекстуальной ремой и одновременно темой к новой реме Not me . Последняя объединяет рему те. Инкорпорирующая (объединяющая) рема ссылается на первичную рему, инкорпорируемая - на второстепенную. Использование второстепенной ремы вызвано экстра - и интралингвистическими факторами как первичных рем.

Что касается тем, то Г.А. Вейхман выделяет широко известную точку зрения, что они являются остатком предложения и после вычеркивания рем. Темы можно классифицировать по следующим признакам:

1) Функции, которую они выполняют;

2) Отсутствие/наличие переинтерпетации;

3) Уровень тема-рематической структуры [29 , с. 83].

1. Темы - это средства пригодной чрезмерности, которая доказана тем фактом, что опущения происходят в тематической сфере, а не в рематической. Различают каузальные и некаузальные тематические функции.

Каузальная функция. Благодаря своей незаконченности некоторые темы выступают в качестве интралингвистического фактора, который вызывает использование контекстуальных рем.

Некаузатические тематические функции следующие:

) Передача вспомогательной информации;

) Обеспечение связи между речевыми сегментами;

) Предоставление фона за счет которого ремы выходят на первый план [29, с. 84].

Это предполагает классификацию тем по функциям: активные (каузальные) и пассивные (некаузальные) темы.

Например: ТО ME, solitude is a gift, rather than a penance. Sounds like the wife TO ME.

В первом предложении to me подразумевает продолжение мысли и, следовательно, это активная тема. Она предшествует контекстуальную рему.

Второе предложение начинается с ситуативной ремы ( Sounds . wife ) и заканчивается темой ( to me ). Понимаем, что эта тема некаузальная, пассивная [29, с. 84].

2. Пассивные темы часто рема-тематические.

Например: Come out and I'll show you the lake.

Первое предложение, входящее в состав сложного, Come out является ремой переинтепретированной в пассивную тему последующей ремы I ' ll . l аке [29, с. 85].

Активные темы могут возникать как рема-тематические элементы, но затем развиваться в качестве тематических.

Например: RESULT? An exchange visit of factory workers to the countryside. RESULT-Ruby Keene.

В первом предложении Result ? Выступает в роли разделительного или псевдораздетительного вопроса и, следовательно, контекстуальной или ситуативной ремой с точки зрения того, что сказано или не сказано в вопросе или утверждении. В то же время это активная тема постпозитивной ремы An exchange visit . countryside . В ходе дальнейшего развития, рема-тематические элементы типа Result? Становятся чисто тематическими. Result во втором предложении, будучи подлежащим требует сказуемого и выполняет только одну функцию - функцию активной темы [29. с. 85].

3. Первоначальная и второстепенная темы.

Например: Some one out here to see you.

Здесь Some . here является первичной, активной темой, a to see you -контекстуальной ремой. Данная модель состоит из вторичной ремы Some one и вторичной, пассивной темы out here , в то время как to see you входит в состав второстепенной ремы to see и второстепенной темы you .

Подводя итоги, можно сказать, что актуальное членение входит в предикативный аспект предложения. Это составляет часть синтаксической предикации, так как это пересекается с функциональным назначением предикации.

Актуальное членение является активным средством выражения функциональной важности, и, будучи связанным с контекстом, оно не столько контекстно-регулируемое, сколько контекстно-регулирующее. Фактически, это создает конкретный контекст вне структурной модели предложения, призванный отражать различные ситуации и явления.

Одно из важнейших проявлений контекстуальной уместности актуального членения - это систематическое опущение тематических частей выражения в диалогической речи. Согласно этому синтаксическому процессу рема выражения и ее пик размещены в изоляции, таким образом будучи графически представленными слушателю [23, с. 243].

Например: "You've got the letter?" - "In my bag".

"How did you receive him?" - "Coldly"

Другими словами, тематическое сокращение предложения в контексте ради структурной экономии речи, исполняет информационную функцию в паре с логическим акцентом: это служит для установки ремы высказывания [23, с. 243].

В заключение параграфа можно сказать, что суть актуального членения - обнаружение коррелятивной значимости частей предложения с точки зрения их актуальной информационной роли в высказывании, т. е. с точки зрения непосредственного семантического вклада, которое они привносят в информацию, выраженную предложением в контексте связанной речи. Другими словами, актуальное членение раскрывает информационную перспективу.

Как видим, одна и та же грамматическая структура предложения может давать несколько вариантов коммуникативной структуры с помощью актуального членения. Главным средством передачи разного актуального содержания является порядок слов. Этот вывод можно сделать из анализа приведенных примеров: компоненты тема и рема располагаются в названном порядке, независимо от того, какими членами предложения они являются. Так, актуальное членение может разойтись с грамматическим, поскольку функции словоформ как членов предложения, за исключением некоторых случаев (см. ниже), от перестановки мест не меняются. Последовательность «тема - рема» с точки зрения коммуникативной структуры предложения есть прямой (или объективный) порядок слов. Если рема помещается перед темой, имеем обратный (или субъективный) порядок слов. В последнем случае для сохранения коммуникативной структуры предложения необходимо особое выделение ремы, которое и подчеркивает ее необычное расположение: Лещинский сразу узнал Корчагина (обычное расположение: Сразу узнал Корчагина Лещинский); Корчагина сразу узнал Лещинский (Лещинский сразу узнал Корчагина).

Вторым средством выражения актуального членения, как показали примеры с разным фразовым ударением, является интонация.

Наряду с этими выразителями актуального членения используются и дополнительные средства, в частности некоторые разряды частиц: частица не, например, всегда сопутствует реме (Отец не приедет завтра; Отец приедет не завтра; Не отец приедет завтра); частицы а, же обычно выделяют тему: Все отправились на рыбалку. Петя же остался дома; частицы лишь, только сопровождают рему: Второй улицы вбок от перекрестка он видеть не мог. Лишь вдалеке по дороге на станцию виднелись человеческие фигуры.

Приведенные примеры показывают, что синтаксическое членение предложения фиксирует его формально-грамматическую структуру (главные члены и их распространители), а актуальное членение - структуру коммуникативную (компоненты тема и рема). Обе эти структуры могут накладываться друг на друга, при совпадении темы с группой подлежащего и ремы с группой сказуемого, и расходиться, если, например, подлежащее или какой-либо второстепенный член предложения окажется в позиции ремы. Регулируются взаимоотношения разных уровней членения прежде всего порядком слов (совместно с интонацией). Порядок слов не имеет различительной функции на уровне синтаксического членения предложения (за исключением отдельных случаев) и потому считается свободным, однако на уровне актуального членения порядок слов выступает в различительной функции и поэтому не может быть свободным.

Читайте также: