Японская считалка до 10

Обновлено: 27.11.2024

wikiHow работает по принципу вики, а это значит, что многие наши статьи написаны несколькими авторами. При создании этой статьи над ее редактированием и улучшением работали, в том числе анонимно, 59 человек(а).

В этой статье:

Произносить японские цифры интересно — это почти поэзия. Их легко запомнить, кроме того вы можете смело сказать, что немного говорите по-японски!

Метод 1 из 2: Числа от 1 до 10

  • Если говорить быстро, то последнюю «и» можно опускать. Число будет звучать так «ич».

«Ни» означает «два». (二)

«Сан» означает «три».

  • Иногда это число произносят как «йон».

  • Англоговорящие часто по привычке произносят его как «гоу».

  • «Р» произносится как что-то среднее между звуками «р» и «л». Поэтому, когда вы говорите шесть по-японски, слово будет звучать примерно так «ло-ко». Японская «р» произносится самым кончиком языка.

  • Данный иероглиф также читается как «нана».

  • Произнося данное число, после первого слога следует сделать небольшую паузу. Ха-чи.

  • Англоговорящие также часто неправильно произносят это слово. Слово заканчивается на звук «у», а не «ю».

  • Первая буква слова произносится как что-то среднее между «дж» и «ж».
Реклама Метод 2 из 2: Считаем предметы

Если вы изучаете японский, то должны знать, что в языке существует альтернативная система счета. В зависимости от объекта счета к числам присоединяются различные суффиксы. В случае с длинными тонкими предметами типа карандашей «сан-бон» (3本), но в случае кошек, это «сан-бики» (3匹). Однако у некоторых предметов нет суффиксов или вы можете их не знать. В таком случае используйте нижеприведенную систему.

Счет на японском – совокупная система, сформированная из собственных цифр и заимствованных из китайского языка. За счет дублирования каждая цифра располагает двумя вариантами прочтения: кунным, онным. В обиходе используются как классические числа, так и арабская запись. Первый вариант чаще встречается при вертикальном написании, второй используют, если пишут горизонтально.

1

Числительные в японском языке

По современным правилам используется онное чтение для всех цифр помимо 4, 9. В названиях месяцев и эти два числа можно читать по онным правилам. Причина особенного отношения в их звучании: оно совпадает со словами смерть и страдание.

Если число читается по цифрам (например, 109 как «один-ноль-девять), тогда 0 заменяется словом «круг». Цифра 0 в японском языке звучит как «зеро», круг – «мару».

Некоторые цифры на японском встречаются в названиях местностей, имен. Чаще прочих – тысяча.

При счете небольшого количества и объема в начале допустимо пропустить единицу; если количество превышает 10 000, единица становится обязательным компонентом.

Японские цифры для обозначения десятков состоят из множителя и иероглифа, обозначающего 10. Сходным образом формируются сотни: ставится показатель количества, затем иероглиф, соответствующий 100. В прошлом для чисел из промежутка 30-90 использовался специальный множитель «со». Сейчас он в употреблении в речи лишь в отдельных местностях, чаще в разговоре пожилых людей.

При разбиении большого числа японцы делят его на блоки не по 3 символа, как это принято в Европе, а по четыре. Пример: 10121315 европеец записывает как 10 121 315, японец же сгруппирует цифры иначе – 1012 1315. Разница обусловлена историей: еще в 1627-м в Стране восходящего солнца вышел первый научный материал, посвященный математике – Дзинкоки. Хотя он содержал много ошибок и впоследствии переиздавался с исправлениями, ряд правил, установленных авторами, прочно вошел в жизнь японцев, стал частью обихода.

Если японец выбирает запись арабскими цифрами, он пишет их в американском стиле. Через каждые три знака ставится запятая, обозначающая разряд. При написании числа меньше мана можно скомбинировать арабские знаки и традиционные китайские: например, 25 000 000 записывается как 2 500万.

Хотя в системе счета Страны восходящего солнца есть дроби, как и в любой другой стране, в повседневности они используются редко. Чаще дроби звучат при обозначении размера скидки или в спорте при подсчете статистики игр.

Нередко числительные встречаются в мужских именах и показывают порядок появления детей на свет: первого сына называют Ичиро, второго Дзиро, третьего Сабуро и так далее. Имена дальше Сабуро встречаются редко. Иногда детям дают имена с цифрами без привязки к количеству братьев: Хякуро – сотый сын, Дзюсиро – 14-й сын.

Особенность языка Страны восходящего солнца – использование официальных символов вместо привычных иероглифов в финансовых документах, других особо важных бумагах. Цель такого усложнения – исключение подделки документации. Официальные символы дайдзи чаще заменяют числа 1, 2, 3, поскольку эти иероглифы легко превратить один в другой. Принято считать официальными символами деньги, поэтому именно дайдзи маркируют банкноты в 1 000, 2 000, 5 000, 10 000 йен.

Банкнота 1 000 йен

Японские числа от 1 до 10

Счет и написание до 10 на японском следующий:

  • Один – ичи (一). При быстром произношении последняя гласная опускается, слово звучит как «ич».
  • Два – ни (二).
  • Три – сан (三). Хотя это созвучно с горой, иероглифы разные.
  • Четыре – ен (альтернативное чтение – ши) (四).
  • Пять – го (五).
  • Шесть – року (六). Для не японца произнести это слово правильно непросто, поскольку первый звук – нечто среднее между р и л. При произнесении необходимо задействовать только кончик языка.
  • Семь – нана, редко шичи (七).
  • Восемь – хачи (八). При проговаривании необходимо сделать краткую паузу между слогами
  • Девять – ку (九). Частая ошибка изучающих японский – превращение гласной в ю. Это неверно: в конце должна быть отчетливая у.
  • Десять – дзю (十). Первая буква одновременно похожа на дз, ж и дж.

При подсчете объектов используются не только числительные, но и суффиксы, обозначающие, что именно считается. Если подобрать подходящий суффикс не удается, можно воспользоваться упрощенным счетом:

  • Один – хитоцу (一つ). Первый знак соответствует ичи из приведенной выше последовательности, второй взят из хираганы.
  • Два – футацу (二つ). Система образования аналогична описанной выше.
  • Три – мицу (三つ). При произнесении между слогами делается небольшая пауза, а звук «ц» несколько удлиняется так, словно бы это полуторная буква. Если записать слово азбукой, оно будет выглядеть так: みっつ. Небольшой символ в центре означает удвоение следующего звука.
  • Четыре – йоцу (四つ). Между слогами делается небольшая пауза.
  • Пять – ицуцу (五つ).
  • Шесть – мутцу (六つ). После первого слога делается маленькая пауза.
  • Семь – нанацу (七つ). Проговаривая, необходимо сделать паузу перед последним слогом.
  • Восемь – яцу (八つ).
  • Девять – коконоцу (九つ). В речи делаются две паузы: после «коко» и следующего слога.
  • Десять – то (十). Из десятка это слово – единственное без заключительного символа хираганы つ.

Система основана на кунном чтении, то есть традиционных японских цифрах.

Чтобы образовать порядковое числительное, достаточно добавить к каждому из кунных чисел знак 目 (ме). Хитоцуме – первый, футацуме – второй.

Счет в японском языке

Десятки в японском языке

Формирование десятков в японском простое: выбирается необходимая цифра, к ней добавляется иероглиф 10. Например, 20 записывается так: 二十, то есть 2-10.

  • 10 – дзю (十);
  • 20 – нидзю (二十);
  • 30 – сандзю (三十);
  • 40 – ендзю (四十);
  • 50 – годзю (五十);
  • 60 – рокудзю (六十);
  • 70 – нанадзю (七十);
  • 80 – хачидзю (八十);
  • 90 – кюудзю (九十);
  • 100 – хяку (百).

Японские цифры

Цифры от 100 в японском языке

Сотня по-японски – хяку. Если необходимо записать несколько сотен, к символу, ответственному за хяку, добавляется нужная цифра: 500 состоит из 5 и 100, 700 – из 7 и 100.

Звучание и написание:

  • 100 – хяку (百);
  • 100 (одна сотня) – иппяку (一百);
  • 200 – нихяку (二百);
  • 300 – санбяку (三百);
  • 400 – енхяку (四百);
  • 500 – гохяку (五百);
  • 600 – роппяку (六百);
  • 700 – нанахяку (七百);
  • 800 – хаппяку (八百);
  • 900 – кюухяку (九百);
  • 1 000 – сэн (千).

Внимательный читатель заметил, что произношение отдельных цифр изменилось. В 400 и 900 японцы используют только счастливое звучание; в 100, 300, 600, 800 в хяку первый согласный трансформируется под влиянием фонетических норм языка.

Хяку

Тысячи в японском

При формировании тысяч сохраняется принцип, описанный в десятках и сотнях. Сначала используется число, показывающее, сколько тысяч, затем ставится иероглиф сэн (千). При составлении цифр 4 000 и 9 000 нельзя использовать несчастливое звучание; в числах 3 000 и 8 000 происходит небольшое изменение звучания из-за фонетических норм языка.

  • 1 000 – сэн (千);
  • 2 000 – нисэн (二千);
  • 3 000 – сандзен (三千);
  • 4 000 – енсэн (四千);
  • 5 000 – госэн (五千);
  • 6 000 – рокусэн (六千);
  • 7 000 – нанасэн (七千);
  • 8 000 – хассэн (八千);
  • 9 000 – кюусэн (九百);
  • 10 000 – ман (万).

Банкнота 5 000 йен

Счет от 10 000

Для американца, европейцы японский счет от 10 000 сложен для понимания из-за отличающейся системы. В Стране восходящего солнца принято разделение на классы: десятки тысяч – маны, сотни миллионов – оку. Каждый класс включает 4 разряда.

Принятые в обиходе числа с традиционной японской записью с разделением на блоки по четыре:

  • 1 0000 – ман (まん);
  • 10 0000 – дзюман (じゅうまん);
  • 100 0000 – хякуман (ひゃくまん) (миллион);
  • 1000 0000 – сэнман (せんまん);
  • 1 0000 0000 – оку (おく) (сто миллионов);
  • 10 0000 0000 – дзюуоку (じゅうおく) (миллиард);
  • 100 0000 0000 – хякуоку (ひゃくおく);
  • 1 0000 0000 0000 – чоу (ちょう) (триллион).

Банкнота 1 0000 йен

Несчастливые числа в Японии

В Стране восходящего солнца несчастливыми считаются два числа – 4, 9. Большей силой из них обладает четверка, поскольку одно из чтений иероглифа омофонично слову «смерть». Суеверия настолько сильны, что в жилых домах нет четвертого этажа, а в больницах отсутствуют палаты с таким номером. Несчастливое чтение – онное или онъеми, то есть сино-японское. Так называется местная интерпретация китайского иероглифа, адаптированная под особенности островной речи. При счете используют кунное чтение, для которого нет несчастливого омофона, поскольку полного исключения цифр из языка не добиться. Омофония, ярко видная на примере чисел, на островах называется гороавасэ.

Не столь сильны, но все же распространены суеверия, связанные с девяткой. Онное чтение иероглифа напоминает слово «мучение». Предубеждения не таковы, чтобы исключать цифру из нумерации домов или комнат, но большинство японцев старается избегать объектов, пронумерованных девяткой.

Есть несколько несчастливых двухзначных комбинаций:

  • 24 звучит как двойная смерть (ни си);
  • 33 созвучно слову «жестокий» (сандзан);
  • 42 напоминает фразу «к смерти» (си ни);
  • 49 звучит как «смертные муки» (сику).

Счастливыми японцы считают нечетные числа. Удачные – 3, 5, 7. Гости на свадьбе дарят молодой семье нечетное число купюр, поскольку их нельзя разделить без остатка, а значит, деньги не вызовут споров. А вот четную сумму разделить можно, а это – потенциальный повод для конфликта.

Самое счастливое число для японца – восьмерка. Это имеет несколько объяснений. Иероглиф визуально напоминает раскрытый веер, что в переносном смысле означает подъем, рост, улучшение благосостояния. При записи восьмерки арабскими символами знак соответствует перевернутой бесконечности, что также рождает добрые ассоциации.

Пост для тех, кто хочет повыпендриваться своими небольшими знаниями перед друзьями, родителями или родственниками.
Здесь также будут небольшие ассоциации, которые помогут вам запомнить написание и произношение.

Один - Итси (ичи) - Ichi

Ассоциацию запоминания написания я напишу после тройки, а с произношением начнём сейчас.

Думаю, многие знают главного героя аниме "Блич" - Ичиго. Уже в его имени есть произношение цифры один. Понятное дело, что его имя пишется кандзи без единицы, но мы запомним именно произношение. Просто представьте, что Ичиго самый-самый главный герой аниме, а самый-самый может быть только один. Думаю, более-менее понятно.

Тут будет ещё легче. Иероглиф "Два" похож на слог катаканы ни, который пишется точно также, двумя горизонтальными чертами. Произношение будет такое же.

Довольно странная и дебильная ассоциация, но она может даже кому-то помочь. Представим, что есть ТРИ человека, которые работают в САНчасти. Думаю, теперь будет понятненько)

Ассоциативно запомнить очень просто, так как один - это одна горизонтальная черта, два - это две горизонтальные черты, а три соответственно - это три горизонтальные черты.

С произношением будет чуть посложнее, но всё равно некритично.

Четыре - Щи - Shi

Представим, что нам дали тарелку, в которой находятся ЩИ. Однако в них есть довольно неприятный сюрприз, а именно ножки, которые плавают по тарелке. Ассоциация и для запоминания произношения, а заодно и написания. Также можно запомнить произношение путём знания слова "смерть", которое в японском звучит также, как и "четыре", то есть щи.

Иероглиф похож на пятёрку, которую очень сильно извратили. Сначала так, что она стала похожа на шестёрку, а потом и вовсе до неузнаваемости. Подписали к ней ПЯТЬ дополнительных линий.

Для запоминания произношения вернёмся к ассоциации Ичиго. В конце его имени слог Го означает пятёрку, то есть так-то его имя может выглядеть, как 15, но просто так мы эту пятёрку всё равно не запомним. Запомним чуть по-другому. В аниме ПЯТНАДЦАТЬ опенингов, имя Ичиго можно представить визуально, как 15. Так мы и запомним произношение пятёрки, которая в его имени стоит после единицы.

Шесть - Року - Roku

Представим две верхних черты, как сцену на которой играет РОК-группа. Две черты снизу - это руки людей, которые хлопают РОК-исполнителям. Ассоциация и для написания, и для произношения.

Семь - Щитси (щичи) - Shichi

Визуально этот иероглиф похож на перевёрнутую семёрку. Также на слог Се из катаканы, но без одной черты.

Произношение запомним так: представим, что ЩИ, которыми мы запоминали, как пишется и запоминается "четыре", разлили. А слог ТСИ - это часть произношения числа "один". Представим, что та вертикальная ножка, которая была у четвёрки слева стала горизонтальной и стала произноситься, как единица - ичи.

Восемь - Хатси - Hachi

Цифра восемь похожа на слог Ха из катаканы. Поэтому следующую часть ТСИ можно запомнить, вспомнив второй слог у семёрки, который такой же, как и у восьмёрки, то есть тоже ТСИ. Хотя на самом деле запомнить Хатси намного легче, чем Щитси, хотя бы из-за того, что нужно не так сильно напрягать язык.

Японская девятка похожа на английскую маленькую N с которой по-английски и начинается цифра девять - nine, но пририсованными двумя чертами.

Какую-нибудь простенькую ассоциацию для себя я придумать не смог, поэтому свяжу её с восьмёркой. Все знают Хатико. Вот и произношение друг за другом восьмёрки и девятки даст вам имя известной собачки. А отделить Хатси от Ку не составить вам труда.

Десять - Дзю - Ju

Представим себе ДЗЮдоиста, который не так одел свой пояс. Этим поясом и будет являться цифра десять. Ассоциация и для написания, и для произношения.

Надеюсь, вам понравился данный пост. Удачи всем, кто хочет выучить японский язык и другим смертным :)

Наши мысли, планы, обсуждения всего того, что так или иначе относится к миру боевых искусств

Японский язык для европейского человека воспринимается со значительными усилиями, и даже такие, казалось бы, простые единицы японского языка как цифры и счёт вызывают затруднения и разночтения. Нам сложно не только правильно произнести незнакомые слова, но даже услышать их в обычной речи и выделить их в потоке других слов.

С ростом популярности карате Киокушинкай, да и не только его, а любого японского единоборства, спортсмены и зрители стали сталкиваться с терминологией и в первую очередь с японским счётом. Я всегда придерживался позиции, что любые незнакомые слова нужно использовать правильно. Это же касается и счёта до десяти для нашего любимого боевого искусства.

Мы используем счёт на японском языке при отработке ударов, разучивании и повторении ката, отмеряем временные интервалы во время физических упражнений на тренировках по карате Киокушинкай. Лично я настолько привык к японскому счёту, что в моменты, когда становилось особенно тяжело, я повторял про себя «ичи, ни, сан…». Как ни странно это помогало собираться и преодолевать себя.

Поэтому, я думаю, будет полезно показать читателям, как в японском языке построена система счёта, как выглядят цифры, как они записываются, читаются и как нам их произносить. Освоить японский счёт до 10 в карате совсем не сложно.

Японский счёт

Сами японцы используют как собственные традиционно японские, так и арабские цифры. Как правило, если запись чисел и текста происходит в вертикальном направлении, то применяют японский вариант, если же пишут в горизонтальном направлении, то чаще используют арабские цифры.

Для счета предметов, объектов японцы используют собственный вариант прочтения цифр, называемый кунным. При этом каждому числительному добавляется особый суффикс для обозначения именно того объекта, который считается. Эта система счёта достаточно сложна, я приводить её здесь не буду, так как в карате во время тренировок она не употребляется. Тем не менее, нам она также встречается в первых словах клятвы Киокушинкай.

В карате Кекусинкай используется китайско-японская система обозначения чисел – Кандзи. Ниже речь пойдёт именно о ней.

Счет от 1 до 10 в карате Киокушинкай в системе Кандзи

В карате Киокушинкай и в большинстве других японских боевых искусств для счёта во время тренировок и соревнований используется заимствованная из китайского языка система произношения и записи слов и чисел – Кандзи.

  1. Один: «一», в английской транскрипции [ichi]. (1) произносится как «и-чи». Часто, когда счет идёт быстро, последний звук «и» теряется и мы слышим короткий выдох «Ич».
  2. Два: «二», в английской транскрипции [ni]. Созвучно с английским словом knee (колено). (2) произносится как «ни» с немного удлинённым звуком «и».
  3. Три: «三», в английской транскрипции [san]. (3) произносится как «сан».
  4. Четыре: «四», в английской транскрипции [shi]. (4) произносится как «си» с небольшим шипением. В японском языке звук «си», обозначающее число 4, созвучен со словом смерть, а поскольку японцы достаточно суеверны, они часто при счете произносят число 4 как [yon] «ён», особенно когда речь идёт о людях. И именно поэтому четвёртый дан, отмечающий уровень мастерства в карате, на японском языке произносится как «ёндан» и никак иначе.
  5. Пять: «五», в английской транскрипции [goh]. (5) произносится как «го».
  6. Шесть: «六», в английской транскрипции [roku]. (6) произносится как «ро-ку».
  7. Семь: «七», в английской транскрипции [shichi]. (7) произносится как «си-чи». С этим числом похожая история как и с числом 4. Тот же звук «си» вызывает у японцев грустные ассоциации, и они часто при счете заменяют «сичи» на [nana] «нана».
  8. Восемь: «八», в английской транскрипции [hachi]. (8) произносится как «ха-чи». Здесь также при быстром произношении последний звук «и» может скрываться и число 8 превращается в «ха-ч», где звук «ч» идёт с небольшим выдохом, но всё равно при этом имеется заметная пауза между «ха» и «ч».
  9. Девять: «九», в английской транскрипции [kyuu]. (9) произносится как короткое «ку».
  10. Десять: «十», в английской транскрипции [juu]. (10) произносится как «дзю».

Ну и, конечно, цифра ноль: 0 零, ゼロ rei или zero.

Счет в карате до 10 на японском языке. Произношение

Предлагаю послушать, как сами японцы произносят цифры во время счета.

На этой записи приведён счёт от 1 до 10 с учётом особого отношения японцев к числам 4 и 7 и их нейтральной заменой. Слушать:

На записи ниже японский счёт приближен к варианту, который звучит на тренировках по каратэ и по другим видам японских единоборств. Слушать:

Автором и правообладателем данного материала является администрация интернет-магазина PROкимоно. Перепечатка возможна только в случае размещения действующей гиперссылки на данную оригинальную статью или с особого разрешения администрации.

Читайте также: