Кричалки сборной испании по футболу

Обновлено: 21.12.2024

Сегодня, 6 июля, сборная Италии встретится с национальной командой Испании. Матч 1/2 финала чемпионата Европы — 2020 пройдёт на стадионе «Уэмбли» в Лондоне (Англия). Стартовый свисток прозвучит в 22:00 мск. «Чемпионат» проведёт текстовую онлайн-трансляцию матча.

Перед матчем у стадиона «Уэмбли» собралось множество итальянских болельщиков, которые пели и скандировали кричалки в поддержку своей национальной команды.

Обслужит встречу бригада арбитров из Германии во главе с Феликсом Брихом. Помогать ему будут ассистенты Марк Борш и Штефан Лупп. Резервный рефери — россиянин Сергей Карасёв.

Евро-2020 должен был состояться прошлым летом, однако из-за пандемии коронавируса турнир перенесли на 2021 год. Матчи проходили с 11 июня сразу в нескольких европейских городах, среди которых был Санкт-Петербург. Решающие встречи состоятся в Лондоне.

Нынешним летом по Франции будут колесить красочные автобусы с национальными командами, участвующими в главном футбольном событии континента – чемпионате Европы. Каждый из автобусов будет раскрашен в цвета национального флага одной из команд, а на его борт будут нанесены граффити с официальным лозунгом сборной. Каждый слоган стал результатом творчества болельщиков каждой из стран. А пока официальные автобусы команд ещё не представлены широкой общественности (это произойдёт только на открытии чемпионата Европы), мы рассказываем, какие девизы будут на них красоваться.

Австрия – «Снова, снова, снова Австрия!» (Immer wieder, immer wieder, immer wieder Österreich)
До боли знакомая и родная фраза для болельщиков будет размещена на автобусе сборной Австрии. Именно эту фразу распевают фанаты на каждом матче австрийской команды, в том числе так было и на отборочном матче к Евро-2016 со сборной России в Вене в 2014 году. Тогда при мощной поддержке трибун австрийцы победили россиян с минимальным счётом.

Албания – «Ах, как хорошо быть албанцем!» (O Sa Mirë Me Qenë Shqiptar!)
Такая фраза была представлена в зажигательной песне албанской певицы Розаны Ради. Для сборной Албании выступление на чемпионате Европы в 2016 году станет первым в истории международных турниров. Событие волнительное, поэтому и слоган должен быть максимально мотивирующим. В голосовании на сайте УЕФА болельщикам также предлагалось выбрать два других варианта девиза: «Албания, дай мне честь» и «Орлы, летите».

Англия – «Одна команда, одна мечта» (One team, one dream)
По сравнению с официальной фразой к чемпионату мира в Бразилии, девиз сборной Англии немного сократился. Если на мундиале он звучал как «Мечта одной команды, стук сердца миллионов», то на европейском первенстве англичане решили обойтись без болельщицких сердец.

Бельгия – «Одна команда – одна цель» (1 team — 1 ambitie)
Сразу несколько национальных команд выступили с похожими лозунгами, в основном говорящими о единении коллектива перед общей целью. Не стала исключением и сборная Бельгии.

Венгрия – «Риа Риа Венгрия!» (Ria Ria Hungária!)
Ещё два лозунга на выбор для венгерских болельщиков звучали так: «Только вместе мы победим» и «Выложимся по полной, ребята». Очевидно, что голоса болельщики отдали за более звучную фразу, рифму в которой приятнее скандировать с трибуны.

Германия – «Мы справимся!» (Wir meistern das!)
Одним из вариантов для выбора у немецких болельщиков была красивая фраза с отсылкой к знаменитой велогонке: «Тур де Франс» – на титул шанс». В итоге победителем всё-таки оказался лаконичный девиз, больше соответствующий духу бундесмашины.

Ирландия – «Мечтать. Верить. Достичь» (Dream it. Believe it. Achieve it.)
Сборная Ирландии выбрала достаточно простой вариант девиза, но полностью соответствующий национальной команде. На грядущем чемпионате Европы команда Мартина О’Нила не считается главным аутсайдером, но в их число всё же входит. Поэтому и о главном трофее турнира команда пока только осторожно мечтает.

Исландия – «Вперёд, Исландия» (Áfram Ísland)
Кажется, приз за самый банальный девиз для национальной команды отправляется на холодные берега Исландии. Возможно, простоту лозунга можно объяснить недостатком опыта выступления на турнирах высокого уровня, ведь Исландия – дебютант Евро.

Испания – «Один цвет, одна страсть. Мы – красные» (Un color, una pasión. Somos la Roja.)
Сборная Испании решила не отступать от канонов и выбрала девиз, очень похожий на мантру, которую повторяли болельщики «Красной фурии» на чемпионате мира в Бразилии: «В наших сердцах – страсть чемпионов».

Италия – «Вперёд, лазурные!» (FORZA AZZURRI!)
Для болельщиков итальянской сборной, на чемпионате мира стремившейся «окрасить мечту мундиаля в синий цвет», традиционная фраза «Forza Azzurri» покажется куда более родной. С таким девизом выступают все национальные команды, представляющие страну с Апеннинского полуострова.

Польша – «Нас объединяет футбол» (Łączy nas piłka)
Главный слоган федерации футбола Польши хорошо вписался и как девиз национальной команды на Евро. Вот что значит использование бренда по максимуму. Два других слогана, которые болельщикам понравились меньше, звучали так: «Храброе сердце! Вместе к победе!» и «Красно-белые, объединяйтесь в футболе».

Португалия – «Одна команда. Одна страсть. 11 миллионов в сердце. Да здравствует Португалия!» (uma equipa. uma paixão. 11 milhões no coração. força Portugal! !)
«Одна мечта, одна цель. Португалия – чемпион!», «Великое прошлое, победоносное будущее» — от таких девизов португальские болельщики отказались в пользу длинного и пафосного изречения во славу команды и страны. Наверное, в такой девиз португальцев командный автобус можно пару раз обернуть.

Россия – «Один — за всех, и все — за одного!»
После тщательного отбора девизов национальных команд УЕФА предложил Российскому футбольному союзу из пяти вариантов выбрать три наиболее подходящие фразы, которые впоследствии были выставлены на суд болельщиков. В отборе с российской стороны принимал участие и глава РФС Виталий Мутко. «Это хороший лозунг. Другие были какие-то шапкозакидательские! Мы исходим из того, что у нас интересная команда, но она может достигнуть результата только тогда, когда все будут друг за друга, вместе – в том числе и болельщики. Мы не обладаем мегазвёздами первой величины, поэтому должны настраиваться на командную работу. Если выступать достойно и с огромной самоотверженностью бороться на поле, то у нас будет шанс», — отметил Виталий Леонтьевич.

Румыния – «Команда, три цвета и миллионы сердец, которые бьются за Румынию!» (O echipă, trei culori şi milioane de inimi care bat pentru România!)
В слогане сборной Румынии обыгрываются традиционные для международных турниров концепты командного духа, национального флага и болельщиков. Румынская команда попадает на континентальное первенство с переменным успехом, так что, возможно, у неё ещё будет возможность попрактиковаться в написании девизов.

Северная Ирландия – «Смелее к мечте» (Dare to dream)
В унисон с соседями из Ирландии североирландцы выбрали для своей команды очень похожий девиз, делающий акцент на стремлении к труднодостижимой цели. Для этой команды мечта была действительно дерзкой, ведь она впервые в своей истории прошла отбор на чемпионат Европы.

Словакия – «Один народ, одно сердце, одна мечта!» (Jeden národ, jedno srdce, jeden sen!)
Ещё одни мечтатели на первенстве Европы родом из Словакии. Соперники сборной России по групповому этапу также могли выбрать созвучный девиз: «Один мяч, одна страсть, одна команда. Покорим турнир вместе». Также словацким болельщикам предлагалось проголосовать за девиз «Вместе за народ, вместе за победу».

Турция – «Миссия ещё не выполнена» (Biz Bitti Demeden Bitmez)
Сложнопереводимая турецкая фраза намекает на то, что команда Фатиха Терима ещё не сказала последнего слова на европейском первенстве и соперникам стоит ждать от неё сюрпризов. Посмотрим, сумеют ли турки огорчить чехов, хорватов и, что менее вероятно, испанцев.

Украина – «Мечта рождает победителей!» (Мрія народжує переможців!)
Для выбора было предложено ещё два варианта девизов: «Миллионы украинских сердец — ваш 12 игрок», «Играем для украинцев! Боремся за мечту». Выбранный болельщиками жёлто-голубых лозунг выглядит более лаконичным, но при этом лишён национальных образов.

Уэльс – «Драконы возродятся» (The dragons shall rise)
Пожалуй, самый оригинальный и образный девиз представила сборная Уэльса, он отсылает к национальному флагу с изображением дракона. Интересно, что изначально в своей еврокампании по поддержке национальной команды валлийская федерация футбола использовала другой девиз – «Вместе сильнее». Его предлагалось выбрать и болельщикам вместе другой фразой: «Страсть, гордость, единство».

Франция – «Ваша сила, наша страсть» (Votre force, notre passion)
Хозяева предстоящего первенства Европы в выбранном девизе подчеркнули страстную натуру своей команды. По сравнению с предыдущим слоганом, который сопровождал Францию на чемпионате мира в Бразилии («Во французском нет слова «невозможно»), новый выглядит уже менее амбициозно.

Хорватия – «Новый огонь, старая история, прежняя надежда» (Nova vatra, staro mjesto, ista nada.)
Болельщикам сборной Хорватии также предложили ещё два девиза на выбор: «Сердце. Гордость. Хорватия!» и «Одна команда, один гол, Хорватия круче всех». Неудивительно, что второй вариант участники голосования сочли не совсем подходящим для сборной: никому не хочется уехать с Евро с одним лишь голом в активе.

Чехия – «Одна команда = одна цель» (Jeden tým = Jeden cíl!)
Цель, как правило, одна у всех участников чемпионата Европы, так что чехи в данном случае оригинальностью не блеснули. Другие варианты представляются всё же поинтереснее: «Настало время для рыка льва!», «Чешская гордость, путь к победе».

Швеция – «Вместе за Швецию» (Tillsammans för Sverige)
Новый девиз сборной Швеции приближает болельщика к национальным ценностям. О предыдущем слогане, который использовался национальной командой во время Евро-2012, подобное сложно сказать. «Будь на месте. Почувствуй. Поймай мечту», — так звучал довольно абстрактный девиз шведов четыре года назад.

Швейцария – «Давай, Швейцария!» (Hop Suisse! Hopp Schwiiz! Forza Svizzera!)
Девиз сборной Швейцарии, пусть и достаточно простой по содержанию, всё же можно отнести к самым оригинальным из представленных на Евро-2016. Всё дело в том, что он написан на трёх официальных языках страны: немецком, французском и итальянском.

После матча 1-го тура Премьер-Лиги с «Динамо» нападающий «Зенита» Артём Дзюба признался, что ему очень понравилась одна из речовок фанатов «Зенита». Дзюбу настолько воодушевил заряд виража «Оп, давай-давай, доминируй, унижай!», что он был одним из лучших в этой игре. Какие ещё интересные «заряды» есть в российском футболе?

«Зенит»

Umberto! Unito! «Zenito» — pobedito!

Не думайте, что эта итальяно-русская речовка была придумана во времена Лучано Спаллети. На самом деле этому шедевру итальянского эсперанто уже более 15 лет.

Вперёд, «Зенит», ты лучше всех на свете,
Тебе дарованы огонь и сила!
Когда фанаты и команда вместе,
Всегда ты первый на просторах мира!
Зарядим все вместе,
Чтоб веселее было!
Чтоб не кончалась,
Вовеки эта сила!

Эту кричалку болельщиков из Питера знает половина нашей страны. Именно под неё вираж выбежал на поле в прошлом сезоне в 29-м туре РФПЛ в домашнем матче против «Динамо». Что было потом, все тоже помнят, но от этого песня хуже не становится.

Это стольный град, это лучший клуб!
Это наш «Зенит», это Петербург!
Будет навсегда номером один!
Только Петербург, только наш «Зенит»!

Пожалуй, на сегодняшний день это самый знаменитый заряд болельщиков сине-бело-голубых. Вираж на стадионе «Петровский» исполняет его с такой энергией, что трибуны дрожат. Чтобы ощутить всю силу этой песни, найдите в Интернете и посмотрите проход болельщиков «Зенита» перед домашнем матчем с «Баварией».

Родились сегодня сестрёнка и брат,
Их первое слово — «Зенит»! Ленинград!

Заряд болельщиков «Зенита», который доступно и ёмко учит, как передавать любовь к клубу из поколения в поколение. Наверное, чаще всего используется под окнами роддомов. Похожие кричалки есть почти у каждого клуба в России.

Фото: Денис Тырин, "Чемпионат"

Атомная бомба, Водородная бомба, Нейтронная бомба…
… «Динамо» батумское, «Динамо» сухумское, «Динамо» усть-илимское, «Динамо» махачкалинское
И всё-таки, всё-таки, всё-таки, всё-таки
Наш родной, наш дорогой, красно-синий
Ордена Ленина всемогущий
ЦСКА Москва — Оле Оле ЦСКА.

Кричит один заводящий, а трибуна каждый раз ему отвечает: «Нет». Легендарная кричалка ЦСКА, в народе – «Бомба». Её заново оживил Дима Лысый (в жизни – Дмитрий Бугров), он же и исполняет её на домашних матчах, кроме игры со «Спартаком»: «Она не создана для дерби, поскольку там поддержка команды настолько ожесточённая, что даже пауза в три-пять минут неизбежно скажется на качестве перформанса. «Бомба» не подходит и для выездных игр — там она потонет в общем гуле соперников», — говорит Дмитрий. Также именно Диме Лысому принадлежит идея заряда «Это Гинер всё купил».

ЦСКА, давай, забей
Три гола в ворота свиней.
ЦСКА Москва! Оле-оле, ЦСКА!

— И «Торпедо», и «Спартак»
Обыграем просто так.
ЦСКА Москва! Оле-оле, ЦСКА!

— «Название соперника» тоже победим!
Три очка не отдадим!
ЦСКА Москва! Оле-оле, ЦСКА!

Кричалка впервые была озвучена аж 18 лет назад — на выездном матче с нижегородским «Локомотивом». Правда, тогда она начиналась со слов «Эй, Кулик давай забей». Когда этот нападающий покинул ЦСКА, фанаты заменили Кулика на Семака. А после перехода футболиста в «Зенит» красно-синяя торсида снова её переделала. В третьем куплете болельщики вставляют названия клуба соперника, против которого играют.

«Динамо»

В Петровском парке есть маяк,
Он светит нам всегда!
Он говорит: простой фанат,
Зайди-ка ты сюда!
Здесь двери всем открыты,
Стаканы всем налиты,
И девушки танцуют до утра! Да! Да! Да!
Эй! «Динамо» — жемчужина футбола!
Эй! «Динамо» не может жить без гола!
Эй! «Динамо» ты мой любимый клуб!
Играй, играй «Динамо» — и кубки к нам придут!

Очень старая песня, именно песня, а не кричалка, болельщиков «Динамо». Кстати, последнюю строчку очень любят переделывать соперники бело-голубых. Сами понимаете, политкорректностью там и не пахнет.

Вперёд, мой клуб! Вперёд, родной!
Иди вперёд, разбей врагов, мы все с тобой!
И мы сильней! Мы победим!
И дух «Динамо» вам сегодня не сломить! Нет, не сломить!

Авторство этой песни принадлежит болельщикам из Греции, но от этого русский вариант не становится хуже. Динамовцы поют её на две трибуны, в два голоса. Звучит очень красиво!

Лишь в одну команду мы верим!
За неё всегда мы болеем!
Никогда в беде не оставим!
Только «Яшин»! Только «Динамо»!

У динамовских болельщиков много зарядов, связанных с главной легендой клуба – Львом Яшиным. Пожалуй, это самая знаменитая из них и самая эмоциональная. Последнюю строчку поклонники бело-голубых повторяют раз 100, и каждый раз всё громче и громче!

«Спартак»

Боже, «Спартак» храни, дай ему силы,
Чтоб победил он все клубы страны,
Боже, «Спартак» храни, дай ему силы,
Чтоб победил он во имя Москвы!

Один из самых интересных и известных зарядов во славу «Спартака», сделанный на мотив «Боже Царя храни». Исполняется в начале каждого тайма.

«Спартак» Москва — моя любовь!
С тобою я пока есть в венах кровь!
Тебе, «Спартак», сейчас спою!
Тебя я в сердце берегу!
Оле, оле. Оле, оле.
Поём мы все о «Спартаке»!

Весёлая и эмоциональная песня болельщиков «Спартака». Она заводит как самих поющих, так и игроков на поле, о чём последние, кстати, не раз говорили.

С детства мы гордимся, что болеем за «Спартак».
Ценим его славу и победный дух атак.
И всегда мы рядом, где бы клуб наш не играл
К нам придут победы, мы взойдём на пьедестал.

— Наш «Спартак» великий, превосходство докажи.
Пусть боятся «кони» и немытые «бомжи».
Пусть дрожат от страха все соперники твои.
Каждый, кто посмеет на твоём стоять пути.

Довольно новая песня на красно-белых трибунах, но уже успевшая стать популярной. Авторство этой песни принадлежит польским болельщикам «Леха». Надеюсь, что читателей не оскорбит второй куплет, хотя именно этого поющие и добиваются.

Фото: Александр Мысякин, "Чемпионат"

«Локомотив»

Мы пришли болеть! За своих ребят!
«Железнодорожники» сегодня победят!

Эмоционально очень сильная речовка от болельщиков «Локомотива». Многие футболисты «Локо» говорят, что именно этот заряд нравится им больше всего.

Поёт тебе фанат всегда!
Тебя в беде он не оставит никогда!
Ты клуб родной, «Локомотив»!
Мы все хотим, чтоб ты сегодня победил!

Вариантов исполнения этого заряда у болельщиков «Локомотива» очень много. «Железнодорожники» поют её на две трибуны, чередуют сектора, поют на несколько голосов, тянут, повторяют. В общем, чтобы услышать два раза один и тот же вариант вживую, придётся долго ходить на матчи «Локо».

Это наше Черкизово! Вперёд, Черкизово! Оле оле! «Локомотив»!

«Локомотив» — один из немногих клубов, который использует месторасположение стадиона в своих песнях. Этот заряд фанаты «Локо» сначала скандируют громко, а потом всё тише и тише. Когда ты думаешь, что она уже закончилась, болельщики начинают голосить ещё громче прежнего.

«Краснодар»

Если не порвём и не забодаем,
То затопчем точно.

Тема быков есть почти в каждой речовке болельщиков «Краснодара». Уверен, что конкретно это произведение очень бы понравилось Артёму Дзюбе. Наверняка хорошо заряжает эмоционально.

Чёрный буйвол, чёрный буйвол! Дай врагу достойный бой!
Враг достоин пораженья. Чёрный буйвол, мы с тобой!
Победи, как ты умеешь. Покажи красивый гол!
«Краснодар», прославь скорее атакующий футбол!
Пусть злорадствует соперник и судья неадекват!
Мы с тобой!

Очень колоритная песня для нашего футбола! Несмотря на то что фанатскому движению «быков» нет и 10 лет, подход к поддержке своей команды интересный.

«Ростов»

Так за цвета, за город наш
Зарядим дружно: «Ростсельмаш»!
Мы всех сильней, нас ждёт успех,
Флаг жёлто-синий выше всех.

Особенность боления в Ростове-на-Дону заключается в том, что болельщики упорно не хотят признавать нынешнее название клуба. «Сельмаш», «Ростсельмаш», «РСМ» — именно так привыкли называть свой клуб фанаты с берегов Дона. Главное, что от этого не страдает поддержка!

Вперёд, жёлто-синие,
Вы – самые сильные,
Болеем за вас с душой,
«Ростсельмаш» родной!

Этот заряд исполняется на мотив песни “Go West” группы Pet Shop Boys. Её можно услышать несколько раз за матч, при этом ритм барабана по ходу исполнения может замедляться или становиться быстрее.

Фото: Алексей Старостин, "Чемпионат"

«Терек»

«Терек», «Терек» забивай,
Перелейся через край!

Болельщики чеченского клуба очень интересно обыграли тот факт, что их команда названа в честь реки. Очень эмоциональная речовка, которая отличается оригинальностью.

Для всех болельщиков клубов, которые не попали сюда и для тех читателей, кому выбранные кричалки не понравились. Это не топ лучших произведений фанатского творчества, а просто подборка. С радостью прочтём все песни и кричалки, которые пропустили. Пишите свои варианты в комментариях к этой статье.

La la la la laaa laaaaa
La la la la laaa laaaaa
La la la la laaa laaaaa
Futbol club Baaaaaaarceloooonaaa

Перевод:
В 1899 году
Родился клуб моего сердца,
Синегранатовые, его цвета
Футбольный Клуб Барселона

Транскрипция:
миль вуйтсЕнс нуранта нОу,
нейш Эль клуб ке пОрт аль кОр,
блаугранАс сон Эс кулЁр,
фУтбол Клуб БарселОна

Видео от Penya Blaugrana Osos Rusos Нравится Показать список оценивших

Y eso que dice la gente
Que somos borrachos, vagos, delincuentes;
No les hago caso, estoy acostumbrado;
Hay que vivir nuestro tiempo dorado

Перевод:
Давай, вперед Барса,
Слежу за твоими матчами
Я люблю тебя;
Давай перевернем весь мир;
Нужно выкладываться, больше выкладываться

Люди говорят, что мы алкоголики;
Лентяи, и бандиты;
Я на это не обращаю внимания
Я привык к этому;

Транскрипция:
адЭланте Барса
те сИго а тодАс партЭс
йо те киеЭро
бАмос а дАр ла вуЭльта
а тОдо эль мУндо
Ай кЭ понЭр ун покО
мАс де уЭвос,
мАс де уЭвос

Эсо кЭ диФе ла хЭнте
кЭ сомОс борАчос
вагОс делинкуЭнтес
йо но лес Аго кАсо
эстОй акостумбрадООО
Ай кЭ вивИр эстОс
тиЭмпос дорадОООс

Видео от Penya Blaugrana Osos Rusos Нравится Показать список оценивших

Перевод:
Я фанат,
Тебя поддерживаю с Гол Норд,
С каждым разом всё сильней,
Никогда тебя не оставлю.
Проходят года,
И, ты, Барса, должна знать,
Что всегда буду тебя поддерживать.
Что ты никогда не будешь одна.

Транскрипция:
Ё сок сУУУпОртЕЕЕЕрр
танимО гол нОООрд
када кОп месс фООрт
май этдайшарЭЭЭ
ван пассАнт альсанс
и ту бАрсас де сабЕр
ка сампрЕ танимарЕЕЕ
ка май сОль каминарАААс

Видео от Penya Blaugrana Osos Rusos Нравится Показать список оценивших

Транскрипция:
Ун дИа де партИт
А гОл нОрд вАдж анАр
нумЕс энтрАр ла градА
Эм вАдж энаморАААр
Эл корЭм батегавААА
нОм прэгунтИс пэркЭЭЭ
дЕль БарсА сок супортЭр
сэмпрЭ танимарЭЭЭ

Видео от Penya Blaugrana Osos Rusos Нравится Показать список оценивших

Перевод:
Я куле
Блауграна (Синегранатовый) – моё сердце
Ты гордишься Барселоной
Барселоной всего мира

Транскрипция:
Ё сок кулЕ
блАуигранас Эль меу кОр
туЭтс лоргУль да бАрселона
де бАрселонареу дЕль мОн

Видео от Penya Blaugrana Osos Rusos Нравится Показать список оценивших

Нравится Показать список оценивших

Lo, lolololololo, lolo,
Lo, lolololololo, lolo,
Barcelonale,
Barcelonale,
Barcelonale, ale ale ale BARCELONA ALE, ALE, ALE Нравится Показать список оценивших

Транскрипция:
И а уна града ке ви пер ту,
Ке но дэйча май данимар,
Eeeeeeeeooooooo
Футбол Клуб Барслеона

Нравится Показать список оценивших

Boti Boti Boti
Madridista qui no boti

Транскрипция:
Боти Боти Боти, Мадридиста Ке Но Боти

Boti, Boti, Boti Нравится Показать список оценивших

Транскрипция:
Оле ле
Ола ла
Сер дель Барса ес

Нравится Показать список оценивших

Real Mandril, Real Mandril, Real Mandril,
Real Mandril, Real Mandril, Real Mandril,
Real Mandril, Real Mandril, Real Mandril,
hijo de puta, Real Mandril.

Перевод:
Зачем сюда мы все пришли?
Чтоб посмеяться над Мадридом
Викинги займутся своим любимым делом
И мы им в этом поможем.

Нравится Показать список оценивших

Ale Ale, Ale Ale
Forca Barcelona Ale
Ale Ale, Ale Ale
Forca Barcelona Ale Нравится Показать список оценивших

Гимн "ФК Барселона"

Читайте также: