Хранить и защищать чей девиз

Обновлено: 11.05.2024

Этот список содержит девизы организаций, учреждений, муниципалитетов и властей.

СОДЕРЖАНИЕ

Организации

Национальные девизы

Культурная, благотворительная и научная

  • Амстердамский зоопарк : латынь : Natura Artis Magistra (Природа - учитель искусства)
  • Международные выставки : Латиница : Semper Verum (Всегда верно)
  • Монархическая лига Канады : латынь : Fidelitate Coniuncti (объединены верностью)
  • Real Academia Española (Королевская испанская академия): испанский : Limpia, fija y da Esplendor (очищает, исправляет и придает блеск)
  • Королевское общество : латинское : Nullius in verba (Ни слова никого)
  • Южноафриканский музей : латынь : Semper aliquid novi Africa affert (Африка всегда производит что-то новенькое ).
  • Шведская академия : шведский язык : Snille och Smak (Талант и вкус)

Государственная служба и молодежная служба

  • 4-Н : «Чтобы лучшее стало лучше».
  • Air Training Corps : Venture, Adventure
  • Армейский кадетский отряд : вдохновлять и добиваться.
  • Бойскауты : будьте готовы
  • Boys 'Brigade : Sure and Stedfast (старое написание)
  • Брауни : протянуть руку помощи
  • Гражданский воздушный патруль : латиница : Semper Vigilans (Всегда бдительный)
  • Скаутинг детенышей сделай все возможное
  • Girlguiding UK : будьте готовы
  • Девичья бригада : ищите, служите и следуйте за Христом
  • Руководства : будьте готовы
  • Национальная организация FFA : учиться делать, делать учиться, зарабатывать, чтобы жить, жить, чтобы служить
  • Новозеландский авиационный учебный корпус : мы тренируемся, чтобы служить
  • Скорая помощь святого Иоанна : за веру и на службу человечеству

Полиция и общественная безопасность

  • Карабинеры Чили : Порядок и Отечество
  • Департамент полиции Чикаго : мы служим и защищаем
  • Департамент полиции Детройта : сделать Детройт более безопасным местом для жизни, работы и посещения
  • Департамент полиции Хьюстона : порядок через закон, справедливость с милосердием.
  • Исландская полиция : Исландский : Með lögum skal land byggja ( согласно законам должны быть построены земли)
  • Национальная полиция Индонезии : Санскрит : Растра Севакоттама (Служение нации)
  • Полиция аэропорта Лос-Анджелеса : на службе у авиационного сообщества
  • Департамент полиции Лос-Анджелеса : защищать и служить
  • Полиция штата Мэн : латынь : Semper Aequus (Всегда просто)
  • Столичная полицейская служба : вместе делаем Лондон более безопасным
  • Департамент полиции Милуоки : будь силой
  • Департамент полиции Миннеаполиса : мужественно защищать, служить с состраданием
  • Корейское национальное полицейское агентство : корейский : 국민 과 함께하는 따뜻하고 믿음직한 경찰 (дружелюбная и надежная полиция для народа)
  • Полиция Нового Южного Уэльса : латиница : Culpam Poena Premit Comes (наказание следует за виной)
  • Департамент полиции Нью-Йорка : Fidelis ad Mortem (Верный до смерти)
  • Королевская полиция Малайзии : Малайский : Тегас, Адил дан Берхема (Фирма, справедливая и разумная)
  • Шериф округа Сакраменто : забота о службе
  • Полиция Сингапура : Малайский : Setia dan Bakti (Верность и служение)
  • Полиция Новой Зеландии : вместе безопаснее
  • Полиция долины Темзы : латинский : Sit pax in valle tamesis (Да будет мир в долине Темзы)
  • Trinity House : латинский : Trinitas in unitate (Троица в единстве)
  • Полиция Департамента по делам ветеранов США : защита тех, кто служит
  • Полиция Виктории : отстаивать право

Спорт и соревнования

Международные организации

  • Fédération Internationale des Échecs : латинский : Gens una sumus (Мы - один народ)
  • Международная конфедерация практической стрельбы : латиница : Diligentia, Vis, Celeritas (точность, мощность, скорость)
  • Олимпийские игры : латынь : Citius, Altius, Fortius (быстрее, выше, сильнее)
  • Паралимпийские игры : Дух в движении

Африка и азия

  • Аль-Кува Аль-Джавия : арабский : الخلق ، الأيمان ، القوة (характер, вера, сила)
  • Asante Kotoko SC : AshantiTwi : Kum apem a, apem beba (Убей тысячу, и придет еще тысяча)
  • Kolkata Knight Riders : Корбо, Лорбо, Джитбо ре (Будет делать, будет сражаться, победит)

Америка

  • Каролина Пантерз : Продолжайте стучать
  • Чикаго Файр СК : Традиция. Честь. Страсть.
  • Colo Colo : испанский : El equipo que ha sabido ser campeón (команда, которая, как известно, стала чемпионом)
  • CR Flamengo : Португальский : Uma vez Flamengo, semper Flamengo. (Когда-то Фламенго, всегда Фламенго)
  • Tabor Academy : Латинский : Vincit Semper Veritas (Истина всегда побеждает)

Австралия

  • Футбольный клуб Аделаиды : Латинский : Natus ad magna gerenda (Рожденный для великих дел)
  • Футбольный клуб Карлтон : латынь : Mens sana in corpore sano (Здоровый разум в здоровом теле)
  • Футбольный клуб Коллингвуд : латынь : Floreat pica (Да процветает сорока)
  • Футбольный клуб Эссендона : Латинский : Suaviter in Modo, Fortiter in Re (Мягко по манере, решительно в исполнении)
  • Футбольный клуб Footscray : латынь : Cede Nullius (Не уступать никому)
  • Футбольный клуб «Боярышник» : латынь : Spectemur agendo (Судя по нашим действиям)
  • Футбольный клуб Северного Мельбурна : латинский : Victoria amat curam (Победа любит заботу)
  • Футбольный клуб Порт-Аделаиды : Мы Порт-Аделаида
  • Футбольный клуб St Kilda : латинский : Fortius de fidelius (Сила через верность)

Европа

  • FC Barcelona : каталонский : Més que un club (больше, чем клуб) и каталонский : Tots units fem força (вместе мы сильны)
  • Sport Lisboa e Benfica : Latin : E Pluribus Unum (Из многих, один)
  • Фейеноорд Роттердам : голландский : Geen woorden maar daden (Без слов, но дела)
  • SS Lazio : Latin : Concordia Parvae Res Crescunt (В гармонии росли мелочи)
  • Олимпик де Марсель : французский язык: Droit au but (Прямо к цели)
  • ФК Порту : A Vencer desde 1893 (Завоевывает с 1893 года)
  • Sporting Clube de Portugal : португальский : Esforço, Dedicação, Devoção, Glória (усилия, преданность, преданность, слава)
  • Реал Мадрид : испанский : Hala Madrid y nada mas (Приветствую Мадрид и не более)

Объединенное Королевство

Политика

  • Чеченское Сопротивление : Охал я Маршо (чеченское: Свобода или смерть)
  • Христианская демократия (Италия) : Libertas
  • Комитеты защиты революции (Куба): ¡En cada barrio, Revolución! (Испанский: Революция в каждом районе!)
  • ETA : Bietan jarrai (баскский: Держите на обоих)
  • Промышленные рабочие мира : травма одного - травма всех
  • Франкофония : égalité, Complémentarité, solidarité (равенство, взаимодополняемость и солидарность).
  • Либеральная партия Филиппин : Полдень в Нгайоне, Либерал Марангал (Прошлое и настоящее, достопочтенный либерал)
  • Братья-мусульмане : Аллах Акбар, Ва Лелла Аль Хамд (Бог больше, слава Богу)
  • Партия националистов : Ang Bayan Higit sa Lahat (Нация превыше всего)
  • Socialistisk Folkeparti : Det ku 'være så godt (датский: это могло быть так хорошо)
  • Всемирная ассоциация улучшения положения негров и Лига африканских сообществ : Единый Бог! Одна цель! Одна судьба!
  • Женский институт : для дома и страны
  • Женский общественно-политический союз : дела, а не слова
  • Сапатистская армия национального освобождения : Йа Баста! (Испанский: хватит уже!)

Наследие и историческое

  • Дочери американской революции : Бог, дом и страна
  • Сыны американской революции : латынь : Libertas et patria (Свобода и страна)
  • Объединенные дочери Конфедерации : любите, живите, молитесь, думайте, дерзайте

Религия

  • Ахмадийская община : любовь ко всем, ненависть ни к кому
  • Орден бенедиктинцев : латинский : ora et labra (молиться и трудиться)
  • Орден кармелитов : латиница : zelo zelatus sum pro Domino Deoercituum (Я пылаю рвением по Господу Богу Воинств)
  • Cartellverband der katholischen deutschen Studentenverbindungen : латинский : In needariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas (в необходимости единства, в сомнениях свободы, во всем благотворительности)
  • Доминиканский Орден : Латинский : Veritas (Истина), Латинский : Laudare, Benedicere, Praedicare (Слава, благословение, проповедь)
  • КАВ Лования Левен : латиница : Semper Excelsius (Всегда старайся ); Немецкий : Der Geist lebt in uns allen (Дух живет во всех нас)
  • Худдам-уль Ахмадия : Нацию невозможно реформировать без реформирования ее молодежи
  • Рыцари-госпитальеры : латинское : Tuitio Fidei et Obsequium Pauperum (Поддерживать верных и служить бедным)
  • Рыцари-тамплиеры : латинский : Non nobis Domine, non nobis; sed Nomini tuo da gloriam (Не нам, Господь, не нам; но Твое имя дает славу)
  • Ладжна Имаиллах : Ни одна нация не может развиваться без образования своих женщин
  • Филиппинская независимая церковь : латынь : Pro Deo Et Patria (для Бога и страны)
  • Понтификат Папы Пия XII : латинское : opus iustitiae pax (мир - плод справедливости)
  • Понтификат Папы Франциска : латинское : Miserando Atque Eligendo (по милосердию и по выбору)
  • Армия спасения : кровь и огонь
  • Общество Иисуса : латинское : Ad Majorem Dei Gloriam (для великой славы Бога)
  • Объединенная Церковь Христа : чтобы все они были одним целым.
  • Объединенная методистская церковь : открытые сердца, открытые умы, открытые двери

Бизнес

  • Audi : Vorsprung durch Technik (Буквально: Преимущество благодаря технологии, Образно: Техническое преимущество)
  • Би-би-си : нация скажет мир нации
  • Harrods : Omnia Omnibus Ubique (Все, для всех, везде)
  • Системы IdentLogic : Латинский : Ille qui meritus est praemium habeat (Пусть тот, кто заработал, получит награду)
  • Метро-Голдвин-Майер : латиница : Ars Gratia Artis ( Искусство ради искусства )
  • Royal Mail Lines : латинский : Per mare ubique (везде по морю)

Средневековое дворянство

Известные девизы, обычно намеренно загадочные, принятые в эпоху рыцарства и придворной любви великими дворянами и дамами, включают:

Международный олимпийский комитет (МОК) накануне Олимпиады-2020 в Токио принял решением поменять девиз, который просуществовал 127 лет. «Быстрее, выше, сильнее – вместе» – новые главные слова Олимпиад. «МК-Спорт» расскажет, зачем это сделали и как отреагировали в России.

Видео дня

Международный олимпийский комитет (МОК) утвердил новый девиз Олимпийских игр: «Быстрее, выше, сильнее – вместе». Ранее девиз звучал без слова «вместе». Решение об изменении приняли накануне старта Олимпиады-2020 в Токио. Со слов президента МОК Томаса Баха, который выдвинул эту реформу еще в марте, в организации единогласно проголосовали за добавление слово «вместе», а еще Бах назвал случившееся «эпохальным событием».

«Я предложил это, чтобы выразить нашу потребность в солидарности. Чтобы стать быстрее, чтобы иметь возможность стремиться выше, чтобы стать сильнее, для этого нам нужно быть вместе, это означает, что нам нужна солидарность. По моему мнению, это будет нашим взносом в единство во всем мире и поможет адаптации людей к новым вызовам нашего времени», – сказал Бах.

Пресс-атташе МОК Марк Адамс объяснил, зачем организации надо было вообще что-то менять в девизе, который просуществовал 127 лет.

«Идея слогана заключается в том, что ты не сможешь быть быстрее, выше или сильнее без команды, которая тебя окружает, – как в спорте, так и в обычной жизни. Олимпийские ценности заключаются не только в личном превосходстве, что тоже важно, но и в том, что тебя окружает твоя команда, будь это тренер, семья или врач. Идея обновления слогана должна показать: если ты хочешь идти быстрее, то делай это самостоятельно, но если ты хочешь дойти далеко, то идти надо вместе».

Фраза «Быстрее, выше, сильнее», которая больше ста лет была лозунгом Олимпийских игр, принадлежит доминиканскому священнику Анри Дидону, которую у него позаимствовал барон Пьер де Кубертен. Впервые девиз прозвучал на Играх-1896 в Афинах.

«Эти три слова представляют собой программу нравственной красоты. Эстетика спорта непостижима. Идеалистично пытаться приспособить атлетизм к системе обязательной модерации. Спортсменам нужна свобода самовыражения. Вот почему мы дали им этот девиз девиз для людей, которые осмеливаются на попытки побить рекорды», – говорил де Кубертен.

Как отреагировали на новый девиз?

Тренер по фигурному катанию Татьяна Тарасова не увидела ничего плохого в том, что к девизу добавили слово «вместе»: «Думаю, что имеются в виду все страны вместе, весь мир. Это слово не убрало основной смысл. Я не вижу в этом слове ничего плохого или зачеркивающего того, что было. Мы сейчас едем на Олимпийские игры и хотим достойно на них выступить».

Депутат Госдумы Дмитрий Свищев предложил новому девизу альтернативу: «Все эти слова «быстрее», «выше», «сильнее» были актуальны в пятидесятых годах, когда спортсмены соревновались за счет своих физических данных и побеждали благодаря спортивным результатам, а не за счет того, в чьей стране больше ракет и чей президент громче наорет на другого. Сейчас это все умерло. Поэтому я бы на их месте сделал такой девиз: «Политика и спорт неразделимы». Так было бы более актуально на данный момент: большинство решений, принимаемых сейчас в области международного спорта, целиком и полностью зависят от политических решений. Весь спорт и МОК – это давно сплошное лицемерие. Там давно ничего спортивного не осталось. Только ложь, политика и методы двойных стандартов. Все это уже настолько прогнило, что добавляй слово «вместе» или не добавляй – сути это не поменяет»

Четырехкратный олимпийский чемпион по биатлону Александр Тихонов раскритиковал новый девиз: «Наверное, скоро все поменяют. Смысл этих изменений сейчас? «Вместе» – а можно подумать, что раньше выступали по одному. Начинают нарушаться все традиции. Скоро какому-нибудь дураку придет в голову кольца перекрасить, потом нарисуют темнокожего на одном колене Я категорически против. Есть вековые традиции, и я таких вещей не понимаю.

Лучше делайте так, чтобы все было для развития. Разберитесь с этой антидопинговой катавасией! Принимайте какой-то закон, чтобы если попался, то вылетел раз и навсегда – чтобы другим неповадно было. Я не вижу этого, особенно в России. Мы без флага и без гимна – это равносильно тому, чтобы у россиян отобрать паспорта и сказать, что они все бесфамильные!»

Многие подразделения этих государств вооруженных сил Организации Объединенных имеют отличительные девизы . Такие девизы используются для того, чтобы «отразить и укрепить» ценности и традиции каждого подразделения. Девизы используются как военными, так и более мелкими подразделениями. Некоторые девизы являются официальными, другие - неофициальными. Некоторые из них появляются на нашивках отрядов, например, на отличительных знаках отличия отрядов армии США .

Девизы используются так же стара, как и сами военные США. Общий приказ, изданный Джорджем Вашингтоном 20 февраля 1776 года, когда он был главнокомандующим Континентальной армией , гласил, что «необходимо, чтобы каждый полк был укомплектован знаменами », а «численность полка должна быть быть отмеченным на флагах и таким девизом, который может выбрать полковник, при установлении которого генерал советует провести с ними консультацию ".

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Армия Соединенных Штатов

Армия Соединенных Штатов

Основные команды

  • Армия США - это мы защитим
  • Школа военных упаковочных технологий (ранее Объединенный учебный центр военной упаковки) - для сохранения и защиты
  • Совместный многонациональный центр готовности - тренируйтесь, чтобы побеждать
  • Центр обучения совместной готовности - Формирование духа воина
  • Объединенная зона безопасности , Командование Организации Объединенных Наций - Panmunjom JSA
  • Корпус генерального прокурора армейского судьи - 1775 г.
  • Агентство юридических услуг армии США - латынь : Legibus Armisque Devoti , букв.'Посвященный закону и оружию'
  • Армейское командование уголовного розыска - делайте то, что нужно делать
  • Командование материальной частью армии - Арсенал храбрых
  • Штаб, военный округ Вашингтона - латинское : Haec Protegimus , букв."Это мы охраняем"
  • Военное управление дорожным движением - Служба вооруженным силам
  • Национальный учебный центр - Lead Train Win
  • Учебный центр Северной войны - латынь : Hiemes Oppugnamus et Montes Superamus , букв.'Мы сражаемся с холодом и покоряем горы'
  • Военная академия США (Вест-Пойнт) - Долг, честь, страна (принята в 1898 г.)
  • Спецназ армии США (Зеленые береты) - латинское : De Oppresso Liber , букв.'Освободить угнетенных'
  • Армейский медицинский департамент - для сохранения боевой мощи
  • Корпус военной полиции армии США - Ассистент. Защищать. Защищать.

Генерал-адъютант

  • Корпус генерал-адъютанта - защищайся и служи
  • 4-й генерал-адъютант батальон - выше остальных
  • 6-й генерал-адъютант батальон - тренируйся, защищай, служи
  • 14-й батальон генерал-адъютантов - победа благодаря превосходству
  • 30-й генерал-адъютант батальон - ответ на вызов
  • 39-й батальон генерал-адъютантов - здесь начинается совершенство
  • 42-й генерал-адъютант батальон - Impolite Militem (Start the Soldier)
  • 43-й генерал-адъютант батальон - Солдаты за свободу
  • 46-й батальон генерал-адъютантов - Начни с лучших
  • 67-й генерал-адъютант батальон - готов и способен
  • 95-й генерал-адъютант батальон - здесь начинается солдатская армия
  • 120-й батальон генерал-адъютантов - мы подаем пример
  • 369-й генерал-адъютант батальон - армейская гордость

В воздухе

Плеча Нарукавные в XVIII воздушно - десантного корпуса имеет свой девиз, Sky Драконов .

Бронированный

Артиллерия

Авиация


В 4 - й авиационный полк «девиз сек является» Вигилантия Aeterna (Вечная Бдительность)

Пехота

Корпус морской пехоты США

  • Корпус морской пехоты США - латынь : Semper Fidelis (принят в 1880-х годах; предыдущий девиз был латинским : Per Mare, Per Terram , букв. «По морю, по суше», тот же девиз, что и у Королевской морской пехоты )
  • Группа безопасности посольства морской пехоты - в любом климате и месте
  • 1-я дивизия морской пехоты - нет лучшего друга, нет худшего врага
  • 3-я дивизия морской пехоты - Верность, Честь, Доблесть
  • 1-й батальон, 4-й морпех - все, что потребуется

ВМС США

  • ВМС США - В 1992 году ВМС США официально приняли «Честь, мужество, приверженность» своим постоянным девизом.
  • Военно-морские строительные силы ( Seabees ) - Construimus, Batuimus (Мы строим, мы сражаемся)
  • Корпус снабжения ВМФ - готов к выходу в море
  • Морские котики - «Вчера был единственный легкий день»
  • Водолазы ВМФ - «Мы ныряем по всему миру»
  • Военно-морская академия США - латынь: Ex Scientia Tridens (от знания, Seapower)

ВВС США


Седьмой Bomb Wing девиз «s является Mors Ab Alto (Death From Above).


Девиз 317-го тактического авиакрыла : « Я выигрываю от опасности» .



Девиз полиции США - "Служить и защищать". Звучит сильно, красиво, многообещающе и, наверное, только в кино. В реальности американский коп далек от идеального проработанного в Голливуде образа.


Несмотря на все заявления о приоритете прав и свобод человека, на деле в правоохранительных органах США балом правит жестокость и бесчеловечность. И эта черта присуща практически всем подразделениям полиции, начиная от федеральной, заканчивая городской. Все, как один, пользуются своим служебным положением, в связи с чем в 2015 году в три раза выросло число дел о полицейском насилии.


Впрочем, это еще не значит, что полицейских стали чаще наказывать за неправомерные действия. Нет. Статистика дел о полицейском насилии растет по мере роста инцидентов, связанных с неправомерными убийствами. То есть, если, образно говоря, за прошлый год "фараоны" застрелили 800 безоружных, в результате чего было возбуждено 10 уголовных дел, - то в 2015 году, полицейские лишили жизни 1000 человек, что стало причиной роста возбуждаемых дел до 15.


Слишком долго Штаты играли в игру "во имя национальной безопасности в мире". Так долго, что про безопасность внутри собственного государства забыли и, судя по всему, не предпочитают вспоминать о ней вовсе. Этим и пользуются "американские копы, постоянно жующие пончики".

Читайте также: